Dr.
Sebestyén György |
A Gutenberg-galaxis és a digitális kultúra
szintézise:
Az elektronikus-virtuális könyvtár
1. A digitális kultúra helye az írásos kommunikáció
történetében
A digitális kultúra elnevezést
többen vitatják, egyeseknek ez az elnevezés nem tűnik
a legtökéletesebb elnevezésnek. Az elnevezés
körüli vitába nem nagyon érdemes belemenni, hiszen
azt senki sem vitathatja, hogy a kulturális értékek
modern elektronikus információ-hordozókra vitele,
azaz digitalizálása olyan parancs és olyan
szükségszerűség, amelyet az egész emberi
társadalom fejlődése diktál. Ezt a globális
fejlődési tendenciát az információs
társadalom1 néven szokás
meghatározni. Az információs társadalom fogalma
azon túl, hogy teljesen áthatotta a tudományos és
politikai gondolkodásmódot, ma már szervesen hozzá
tartozik mindennapjaink életéhez és folyamatosan épül
bele a jelen kor történelmébe. A sokat citált
információs társadalom tehát korántsem
üres szólam. Mi sem bizonyítja ezt ékesszólóbban,
mint az a tény, hogy Bangemann-jelentés ajánlásainak
megfelelően az Európa Tanács a Korfun elfogadott
Európa az információs társadalom útján
program alapján felállította az Információs
Társadalom Fórumát.2
A Fórum jelentőségét támasztja alá,
hogy titkársága Brüsszelben működik, a különböző
munkacsoportokban dolgozó 124 szakértőt az Európai
Unió tagországai delegálták, és a Fórum
az információs társadalom építésével
foglalkozó éves beszámolóját az Európai
Bizottság elé terjeszti.
Mi volt az az út, amely elvezetett az információs
társadalom kialakulásáig? Milyen szerepet játszanak
ebben az írásbeli kommunikáció különböző
eszközrendszerei? Anélkül, hogy részletesebb könyv-
és könyvtörténeti elemzésekbe kezdenénk,
mindenképpen utalni kell néhány alapvető
forradalmi változásra, amelyek nélkül lehetetlen
megragadni a digitális kultúra és az információs
társadalom lényegét.
Az írás feltalálása óta - amely
egyébként az emberiség egyik legforradalmibb találmánya
volt - három további olyan meghatározó változást
lehet számon tartani, amelyek alapvetően és maradandóan
forradalmasították az írásbeli kommunikáció
hatékonyságát.
Az első ilyen forradalom volt a fonetikus értéket
hordozó alfabetikus írás feltalálása,
amely feláldozva az írásjelek analóg szemantikai
tartalmát, egyszer s mindenkorra két külön rendszerré
alakította a szöveget és a tartalmat.3
Az alfabetikus írás kezdetei az i.e. XIII. századra
tehetők, és ez az írásmód van használatban
mind a mai napig!
A második nagy forradalom időpontját 1440 körülre
teszik, amikor Johannes Gensfleisch Gutenberg mainzi aranyműves
feltalálta a sokszorosításra alkalmas könyvnyomtatást.
A nyomtatás a szöveget hordozó dokumentumot bontotta
szét két külön rendszerré, egyrészt
az eredeti alkotás során elkészített egy példányban
lévő kéziratra, másrészt a társadalmi
fogyasztásra előállított tömegtermékre.
A Gutenberg-galaxis több mint félévezrede létezik,
és az ezt alkotó írásbeli kommunikációs
tevékenységek napjainkban is általánosan használatosak
és teljes sikernek örvendenek.
Az írásbeliség harmadik nagy forradalma korunkban
játszódik le, és a bele tartozó jelenségek
kissé leegyszerűsítve az elektronikus írásbeliség
néven foglalhatók össze. Ennek a legújabb, harmadik
forradalomnak nem olyan könnyű megvonni a mérlegét,
mint az előző kettőnek, hiszen még javában
zajlik, és így még a legrövidebb történelmi
visszatekintésre sincs módunk.
Hatása azonban máris egyértelmű, hiszen alapjaiban
változtatja meg az írásbeli kommunikáció
minden lényeges struktúráját és rendszerét,
anélkül azonban, hogy lerombolná vagy akár
csak csorbítaná az előző két forradalom
vívmányait.
Az írásbeli kommunikációs eszközrendszer
elektronikus forradalma tehát az, amely elvezet a digitális
kultúra és az információs társadalom
kialakulásához. Hogyan működik ez az elektronizált
eszközrendszer, melyek a legfontosabb elemei és jellemzői?
2. A digitális kultúra technológiai eszközrendszere
az írásbeliség területén
Nos, elsőként az elektronikus kiadványszerkesztést
kell megvizsgálnunk, hiszen mint ahogyan a mainzi aranyműves
által 1440 körül feltalált könyvnyomtatás
vált a Gutenberg-galaxis alapjává, úgy az elektronikus
szövegszerkesztés tekinthető a mai digitalizáció
legfontosabb pillérének.
Az elektronikus kiadványszerkesztés, vagy angol betűszavával
kifejezve, a DTP (Desk Top Publishing) már évek
óta annyira elterjedt, hogy nem hiányozhat még egyetlen
normálisan működő intézmény vagy
vállalat titkárságáról sem. Az írásos
kommunikációt tanulmányozó kutató számára
azonban a DTP vonatkozásában az a legizgalmasabb kérdés,
hogy ez az új eszközrendszer a digitális kultúra
kezdetén valóban ugyanazt a jelenséget hozza-e létre,
mint a könyvnyomtatás tette ezt a Gutenberg-galaxis megszületésekor?
Miről is van itt szó? Nos, a DTP szószerinti fordításban
"íróasztal lapjáról vagy tetejéről
történő publikálást" jelent. Minden
íróasztalon elfér egy PC és egy nyomtató,
amelyek egy szöveg- vagy kiadványszerkesztő program
segítségével ezt az egyetlen íróasztallapot
pillanatok alatt átalakítják szerkesztő vagy
fordító irodává, kiadói hivatallá,
nyomdai műhellyé. A DTP felhasználója tehát
a digitális kultúra korszakának kezdetén ugyanúgy
lehet egyszemélyben szerző, szerkesztő, lektor, tipográfus,
kiadó és nyomdász, mint voltak az inkunábulumok
szerzői közül sokan a Gutenberg-galaxis hajnalán.
Talán nem túlzás kijelenteni, hogy a DTP egy ugyanolyan
mértékű technológiai forradalmat jelent, mint
Gutenberg idején a könyvnyomtatás feltalálása.
Az írásbeliségnek ez a két nagy forradalma
egyaránt a kiadói termelékenység növekedésének
és a társadalom demokratizálódásának
irányába hatott.
A fentieknek tudható be tehát az, hogy habár a DTP
bármely szerzőt sajátmaga könyvkiadójává
és nyomdászává tehet, ugyanakkor paradox módon
a DTP nem jelent fenyegetést a professzionális könyvkiadók
számára, sőt ellenkezőleg, ez a technológia
a könyvkiadók soha nem látott ütemű elszaporodásához
vezetett.
Azt lehet tehát mondani, hogy a DTP minden vonatkozásban
megnövelte a publikációs tevékenység sebességét
volumenét, mert egyrészt a szerzők kézirataikat
áttételek nélkül, sokkalta gyorsabban és
gondozottabban tudják előállítani, mint az
írógéppel, másrészt a kéziratoknak
ezt a robbanásszerűen megnövekedett volumenét
a kiadóknak egy minden eddiginél nagyobb kapacitása
és választéka tudja sokszorosítani. Az angol
nyelvű szlogen, "Publish or Perish!" (Publikálj
vagy pusztulj el!) tehát napjainkban sokkalta aktuálisabbnak
tűnik, mint valaha.
Van a DTP-nek egy olyan forradalmi újítása is, amely
a legközvetlenebb összefüggésben áll az elektronikus
könyvtár problematikájával, és erről
eddig még nem emlékeztünk meg. Habár a Gutenberg-féle
nyomtatáshoz hasonlóan a DTP is a nyomtatott végtermék
előállítására törekszik, van egy
óriási különbség: az elektronikus publikálás
alapját képező elektronikus szöveg már
önmagában is végtermék! Nem így van
ez viszont a Gutenberg-galaxisban, ahol az elektronikus szöveg szerepét
még a nyomóforma tölti be. A szöveget, képet,
illusztrációt maradandóan rögzítő
nyomóforma nem végtermék, nem adható
el a könyvesboltokban, nem helyezhető el a könyvtárakban,
csak kínnal-keservvel lehet elolvasni, nem lehet lapozni, sokáig
kézben tartani és a róla való másolatkészítés
speciális szakértelmet és berendezéseket követel.
Ezzel szemben az elektronikus szöveg akár a képernyőn,
akár nyomtatásban gombnyomásra azonnal megjeleníthető,
továbbá gombnyomásra részeiben vagy teljes
terjedelmében le is másolható, emellett az elektronikus
információs hálózatokon másodperceken
belül továbbítható akár egyik kontinensről
a másikra is.
A DTP elemzése során, mint látjuk, eljutottunk az
általa előállítható elektronikus szöveg
ismertetéséhez, amely pedig egy sor olyan elektronikus kommunikációs
eszközhöz kapcsolódik, amelyeknek összehangolt teljesítménye
alapvető feltétele a digitális kultúra és
az információs társadalom kialakításának.
Az elektronikus szöveg minimális helyet foglal el, részét
képezve az elektronikus korszak egyik nagy vívmányának,
az információ miniatürizálásának.
A tisztán elektronikus tárolási módszerek egyre
inkább kombinálódnak más technológiákkal
is, ilyen eljárás pl. az optoelektronika és az
optikai tárolók.
Az optikai tárolók olyan tárolóeszközök,
amelyekben az információ leolvasása lézerfénnyel
történik. A CD-ROM (Compact Disc Read Only Memory
= csak olvasható memóriájú kompakt lemez)
által tárolt bináris információk leolvasása
is a fenti módon történik. A CD-ROM lemezek kapacitása
hatalmas: egy lemez, amelynek átmérője mintegy 12
cm, kb. 250 000 A4 oldalnyi szöveget képes tárolni.
Végezzünk egy kis kalkulációt a fenti számadatokkal.
Egy CD-ROM lemez tokjában tárolva 13.5 cm magas és
széles, vastagsága pedig nem éri el az 5 millimétert.
Egy folyóméter raktári polcon tehát minimum
200 db ilyen lemez fér el. A könyvek átlagos magassága
azonban nem 13.5 cm, hanem ennek átlagosan legalább a duplája,
így tehát egy folyóméter polcra nyugodtan számíthatunk
400 db CD-ROM lemezt. Ez nem kevesebb, mint 200 000 db 500 oldalas kötetnek
felel meg, ami azt is jelenti, hogy egy 2 méter magas és
1 méter széles könyvespolcon kb. két millió
500 oldalas mű helyezhető el ebben a formában.
A fenti egyszerű példa után vegyünk egy másik,
jól ismert külföldit is. A hazai szakirodalom is ismerteti4
azt az ábrát, amely az 500 lábnál magasabb
Washington-emlékművet mutatja be, ám ennél is
másfélszer magasabb az az oszlop, amelyet úgy kapnánk
meg, hogy egymásra raknánk a MEDLINE orvostudományi
adatbázis által csak egyetlen-egy év alatt feldolgozott
dokumentumokat, mert ez esetben az orvostudományi kiadványok
olyan magasra tornyosulnának, hogy egy kb. 750 láb magas
oszlopot alkotnának. Mindezekhez viszonyítva viszont rendkívül
csekélyke, csupán néhány láb magas az
a halom, amelyet a fenti 750 lábnyi dokumentum-oszlopot tartalmazó
CD-ROM lemezek egymásra rakásával kapnánk.*
A hihetetlen méretű miniatürizálás az optikai
lemeztechnológia mellett a mikroelektronika fejlődésének
is köszönhető. Korunkban nincs még egy olyan iparág,
amely olyan szédítően gyors ütemben fejlődne,
mint ez a relatíve fiatal iparág. Pl. a mikroprocesszor
chipek mérete szinte hónapról hónapra csökken,
miközben teljesítményük ugyanilyen arányban
nő. De még a mikroprocesszorok teljesítménynövekedését
is meghaladja a tároló áramkörök
kapacitásának bővülése. Egyes előrejelzések
szerint 2010-ben egyetlen sziliciumchipen annyi elemi tranzisztor lesz
majd található, mint ahány elemi neutron helyezkedik
el a belőlük felépülő emberi agyban!5
A feldolgozó- és a tárolókapacitások
szinte fantasztikusnak tűnő teljesítménynövekedése
mellett ugyanilyen arányú fejlődés tapasztalható
a távközlési technológiák vonatkozásában
is. Ennek a fejlődésnek két fő iránya
van: egyrészt a kábeles hálózatok, másrészt
a mobil rendszerek kategóriája. A kábeles hálózatok
területén az optoelektronika újabb rekordok megdöntését
teszi lehetővé a távközlésben. Az optoelektronikai
építőelemek össze tudják kapcsolni a villamos
és az optikai jeleket, másképpen kifejezve képesek
arra, hogy a fényenergiát villamos energiává,
ill. a villamos energiát fénnyé konvertálják.
Az optoelektronika legfontosabb alkalmazása az optikai hírközlés,
amely az információkat fényimpulzusok segítségével
fényvezetőkön továbbítja. A fényvezetőkkel
dolgozó optikai csatornák vivőfrekvenciája
a híradástechnika frekvenciatartományát a jelenleginek
a sokszorosára nyitja meg (10 Ghz), és ez a hatalmas vivőfrekvencia
óriási mértékben növeli az átviteli
kapacitást is. (A mai fejlettségi szinten pl. egyetlen fényvezető
szál egyidejűleg 1500 telefonbeszélgetést vagy
30 színes tv-programot képes továbbítani.)
A fentiekből teljesen egyértelmű, hogy a fejlődés
útja mindenképpen az elavult rézvezetős hálózatoknak
fényvezetőkkel, ill. az analóg technológiának
a digitális technológiával történő
lecserélésében áll.
A második nagy távközlési kategória, a
mobil távközlés általánossá
válása (GSM = General System for Mobile Communication)
szintén maximális dinamizmussal fejlődik. Egyes becslések
szerint a mobil távközlési eszközök harmadik
generációjának megjelenése az ezredfordulóra
fog esni, de még ha némi késéssel is fognak
megszületni ezek az új technológiai csodák, hatásukat
mindenképpen rá fogják nyomni a XXI. század
arculatára. A harmadik generációs mobil távközlési
eszközökkel a világ bármely pontját bármikor
el lehet majd érni.6 Kimagasló
szerep jut ebben a folyamatban a műholdas információtovábbításnak
is.
De ha még néhány évet, esetleg évtizedet
is kell várni arra, hogy a mobil kommunikáció teljesen
lefedi a földgolyót, a jelen távközlési
rendszere is nagy megelégedéssel tölthet el bennünket.
Ha meg van rá a megfelelő akarat (és így a
megfelelő pénz), akkor gyakorlatilag már ma is igen
gyorsan bármilyen információt el lehet juttatni a
föld bármely pontjára.
A fentiekben sorra vettük tehát a digitális technológia
fejlődésének legfőbb irányait, amelyek
az információ feldolgozásával, tárolásával
és közlésével kapcsolatos eszközöket
és munkafolyamatokat forradalmasították. Az információt
manipuláló informatika teljesítménye olyan
fantasztikus mértékben nőtt és nő, hogy
ezt a kapacitást és sebességet a természetes
emberi érzékszervekkel és értelemmel sem követni,
sem igazán felfogni nem lehet. Szükség van tehát
olyan közvetítő mechanizmusok segítségére,
amelyek által a hétköznapi átlagember számára
is nemcsak könnyűvé, de kellemessé válik
ezeknek a hatalmas teljesítményű intelligens gépeknek
az irányítása. Erre a feladatra elsősorban
az egyre felhasználó-barátabbá (user
friendly) váló interfészek szolgálnak,
amelyek közül a grafikus felhasználói interfésznek
(GUI = Graphical User Interface) meghatározó szerepe
van az ember és a számítógép közötti
interaktív kommunikációban.
A GUI technikai kivitelezését a nagyfelbontású
képernyők kifejlesztése tette lehetővé.
Rá kell azonban mutatni arra, hogy a grafikus felhasználói
interfész lényege korántsem merül ki ebben a
technológiai újításban, sőt eredetisége
éppen abban áll, hogy a csúcstechnológia adta
lehetőségeket a legtradicionálisabb megközelítéssel
ötvözi. Ez az állítás azonnal kézenfoghatóvá
válik, ha felidézzük, mi is a grafikus felhasználói
interfész működési alapelve? Nos, ez nem más,
mint az ún. "asztallap metafora" (desktop metaphore),
amely szerint a számítógép képernyője
egy jó öreg íróasztalnak felel meg, amelyen iratok,
dossziék és a dossziékat tartalmazó iratrendezők
találhatók. Ezekkel kell dolgozni, ezeket kell a megfelelő
helyre iktatni, ill. a megfelelő helyről előkeresni.
Nos, a különböző iratokat, dossziékat, stb.
nemcsak az íróasztalon, hanem a képernyőn is
állandóan mozgatni, rendezni kell, ám itt a hagyományos
dokumentumokat gyorsan változtatható ablakok (windows)
és táblácskák (widgets) helyettesítik.
A lezárt dokumentumokat a megjelenésükre és a
funkciójukra utaló képszimbólumok, az ikonok
(icons) jelölik, erre "kattintok rá" az egérrel
(mouse). Az ikonok szerepéhez sokban hasonlít a menük
(menu) funkciója, amelyek egyébként valamely
ablakban jelennek meg. A menük különböző választható
funkciók, eszközök, paraméterek, stb. listáját
kínálják a számítógéppel
dolgozó ember számára, akinek munkáját
nemcsak könnyebbé, de jóval gyorsabbá és
áttekinthetőbbé tudják tenni.
Talán nem túlzás azt állítani, hogy
éppen a grafikus felhasználói interfész az
a terület, ahol a virtuális és a valódi világ
egyesül, méghozzá úgy, hogy végül
is a valódi válik egyedüli győztessé.
Az ügyes titkárnő pl. a különböző
levelek és iratok halmazai, az akták és irattartók
fizikailag nagyon is távol eső helyei között az
egér, az ikonok és az ablakok változtatásával
úgy navigál és úgy manőverezik, hogy
néhány másodpercen belül olyan dokumentumokat
ér el vagy kapcsol össze, amelyeknek az irattárak polcain
vagy a dossziékban való manuális kikeresése
akár több százszor is hosszabb időbe kerülne.
A grafikus felhasználói interfészben tehát
már implicite jelen van két nagy lehetőség:
egyrészt egyetlen rendszerbe integrálja a valóságot
leképező (elsősorban képi) elemeket az írott
szöveggel, másrészt pedig biztosítja azt, hogy
szabadon, "ide-oda ugrálva" lehessen összekapcsolni
mindazokat az információkat, amelyek egymással valamilyen
tematikai vagy logikai kapcsolatban állnak. Ezzel eljutunk a multimédia,
a hipertext és a hipermédia fogalmához.
Jelenleg még mind a három megoldás elsősorban
a referensz irodalomban, azaz a szótárak, lexikonok vonatkozásában
terjedt el, főleg CD-ROM-on tárolva. A lexikonok anyagát
a multimédia igen jól gazdagítja, pl. a hangszereknek
nemcsak a képe látható, de meg lehet hallgatni a hangjukat
is. Más CD-ROM referensz művek a fentieken túl a tematikai,
logikai és egyéb kapcsolatokat, illetve az ezekre alapozott
kereséseket is biztosítják. Ezek a hipertext és
hipermédia alkalmazások is egyre jobban elterjednek. Egyébként
a hipertext fogalmának a megközelítését
a humor oldaláról úgy lehet elvégezni, hogy
azoknak találták ki, akik képtelenek egy könyvet
szabályosan az elejétől a végéig elolvasni.
A hipertextben a különböző tematikus és egyéb
kapcsolatok (pl. szerző, korszak, stb.) szerint lehet a szöveget
bejárni, mert az anyag bizonyos szempontok szerint már eleve
össze van fűzve. Mindezek alapján a hipertext kétségtelenül
az egyik igen hatékony elektronikus információkereső
rendszer. (Ha az ilyen dokumentum a szövegen kívül képi
és hangzó információt is tartalmaz, akkor hipermédiáról
beszélünk). Mint láthattuk tehát a digitalizálás
olyan általánossá vált, hogy már nemcsak
a dokumentumok szövegét, de a képi, hangzó és
taktilis információt, valamint még a mozgást
is képesek vagyunk digitalizálni.
A fenti vívmányok rendkívül intenzíven
és koncentráltan érvényesülnek a könyvtárak
működésében. Ez az érvényesülés
egy viszonylag hosszabb folyamatot jelent, amelynek megvannak a különböző
szakaszai.
3. A digitális kultúra, az elektronikus írásbeliség
és a modern könyvtárügy
A digitális kultúra általános elterjedésének
egyik alapvető és fő iránya az írásbeliség
elektronizálása, és ezzel elválaszthatatlan
egységet alkot a modern könyvtárügy. Másképpen
fogalmazva arról van szó, hogy a digitális kultúra
felépítésének egyik alapfeltétele az
írásbeliség teljes elektronizálása,
és ha az írásbeliséget teljesen elektronizálják,
akkor ennek ki kell terjedni a könyvtárak valamennyi állományára,
illetve az ezeket kezelő összes eszközre és munkafolyamatra
is.
A fenti folyamat már megindult és jelentős eredmények
születtek. Ugyanakkor egyre világosabban és konkrétabban
rajzolódnak ki a jövendőben végrehajtandó
feladatok is. Át lehet tehát tekinteni azt a fejlődési
folyamatot, amely a digitális kultúra könyvtári
megvalósítását jelenti. Az alábbiakban
ennek a folyamatnak a főbb szakaszait fogjuk ismertetni.
3.1 Az automatizált könyvtárak (integrált könyvtári
rendszerek)
A Gutenberg-galaxis könyvtári világából
az elektronikus könyvtári világba történő
átmenetet az automatizált könyvtár képezi,
amelynek működtetése az integrált könyvtári
rendszerek eszközrendszerével történik. Az
automatizált könyvtárban a könyvtári munka
alapvető műveletei és tevékenységei számítógépesítve
vannak ugyan, de ez korántsem jelenti a teljes mértékű
elektronizációt. Ez jól tükröződik
a felhasználó számára legértékesebb
és legmegfoghatóbb részekben, nevezetesen a katalógusban
és az állományban. Az automatizált könyvtár
katalógusa is számítógépesített,
ez az OPAC (Online Public Access Catalogue = online nyilvános
hozzáférésű katalógus) modul, amelynek
legfontosabb feladata az, hogy minél teljesebb információt
szolgáltasson a helyi könyvtári állományokról.
Az OPAC egyedei a számítógépes információs
hálózatok, pl. az Internet segítségével
akár több tízezer kilométer távolságból,
rendszerint éjjel-nappal is lekérdezhetők. Ezekhez
azonban rendszerint egy hagyományos, túlnyomórészt
nyomtatott könyvekből és folyóiratokból
álló állomány tartozik, amely még a
Gutenberg-galaxis világát tükrözi. Az automatizált
könyvtárban csak a szekunder szintű bibliográfiai
információk elektronikusak, ami azt is jelenti, hogy
az OPAC és a leírt dokumentumok egymástól fizikailag
távol vannak.
Az OPAC és a leírt dokumentumok közötti fizikai
távolságot nyilvánvalóan csak a könyvtári
állományok teljes digitalizációja fogja
felszámolni. Nagyos sok helyen azonban még OPAC sincsen,
vagy ennek kiépítésénél tartanak. Nemcsak
az új gyarapodásokat kell az OPAC-ba bevinni, de ami rendszerint
a jóval nagyobb feladat az az, hogy a teljes régi cédulakatalógusokat
elektronizálni kell, vagyis be kell vinni a számítógépbe.
Ez a nagy vállalkozás az úgynevezett retrospektív
konverzió (retrospective conversion).7
Nyugodtan ki lehet jelenteni, hogy a jövő hatalmas elektronikus
és virtuális világkönyvtárának
a kiépítése éppen a retrospektív konverzióval
kezdődik. Világszerte gigászi és egyre jobban
összehangolt erőfeszítések folynak tehát
arra, hogy a retrospektív konverzió teljesen univerzálissá
váljon, ez pedig csak úgy érhető el, ha az
egyes OPAC-ok egymással kompatibilisek lévén egy teljesen
szabványosított, egységes rendszerbe integrálódnak.
Ennek a világméretű, korszakalkotó vállalkozásnak
az élén áll az OCLC (Online Computer Library
Center, Inc. = online számítógépes könyvtári
központ), amely 1976 óta foglalkozik a könyvtári
katalógusok számítógépesítésével
és e húsz év alatt több mint 70 millió
tétel retrospektív konverzióját végezte
el. Az OCLC szolgáltatásainak lényege, hogy igyekezett
és igyekszik a fejlett világ dokumentumtermésének
minél nagyobb hányadát elektronikus formában
katalogizálni. Így jött létre az OCLC világhírű
adatbázisa, amely 1996 elején mintegy 30 millió MARC-formátumú
rekordot tartalmazott. Ehhez az adatállományhoz több
mint 17 000 könyvtár katalógusát kellett elektronizálni.
Az OCLC ügyfeleinek online vagy offline hozzáférést
biztosít adatbázisához, akik legtöbb esetben
egyszerűen letöltik az OCLC kész rekordjait. Világméretekben
biztosítható tehát a párhuzamos vagy ismételt
feldolgozás kiküszöbölése, a szabványosított
és egységes módon elvégzett címleírás,
és az ezekkel járó költségmegtakarítás.
Nagy dolog minden egyes helyi könyvtári állomány
OPAC-ra vitele, azonban ez csak az első lépés. Mint
erre már fentebb is rámutattunk, az OPAC-oknak egyetlen világméretű
bibliográfiai számbavételi rendszerbe kell majd integrálódni.
Ezen az úton a kezdeti szakaszt az úgynevezett osztott
katalógusok (shared catalogues) jelentik, amelyek több
egymással kooperáló könyvtár közös
katalógusaként jönnek létre. A fejlődés
azonban az osztott katalógusoknál is szélesebb együttműködési
formákat követel meg, amelyek nyilvánvalóan csak
a hálózati eszközök optimális kihasználásával
teremthetők meg.
Ezt a hálózati OPAC-integrációt nem kisebb
nemzetközi és kormányközi szervezet, mint az Európai
Bizottság is felismerte, sőt konkrét intézkedései
közé is bevette. Az Európai Bizottság könyvtári
programjában szereplő ONE (OPAC Network in
Europe =OPAC hálózat Európában) elnevezésű
projekt azt kívánja megvalósítani, hogy a szabványcsomagok
bevezetésével és a telekommunikációs
hálózatok még nagyobb fokú integrációja
segítségével összekapcsolhatóvá
teszik Európa könyvtári katalógusait.8
Az automatizált könyvtárak tehát máris
szervesen tudnak kapcsolódni a hálózatokhoz, ezek
közül kétségtelenül a legfrekventáltabb
és legismertebb az Internet.
3.2. Az Internet és a modern könyvtári információ
szolgáltatás
Az INTERNET vagy másik nevén információs
autósztráda (information superhighway), amelynek
leggyakrabban hallott, sommás de bizonyos mértékig
találó definíciója az, hogy "a hálózatok
hálózata", két óriási előnnyel
rendelkezik. Egyrészt szabványai, protokolljai egyszerűek,
könnyen elsajátíthatóak és ugyanakkor
rendkívül hatékonyak. Érdekes rámutatni,
hogy egy olyan hatalmas cég is, mint a Microsoft, azonnal felismerte
az Internetnek ezeket a meghatározó előnyeit, és
sietve beépítette a Windows 95-be, amelyet azután
"egygombos Internetként" is reklámoznak, hangsúlyozva,
hogy a Windows 95 is tartalmaz olyan nélkülözhetetlen
hálózati komponenseket, mint pl. a telnet, vagy az ftp vagy
a TCI/IP. Az egységes és jól használható
szabványoknak köszönhetően tehát nem véletlen,
hogy az egész világon rohamosan elterjedt az Internet használata.
Ez a rendkívül széleskörű használat
jól illusztrálható azzal, hogy az 1996. évi
becslések szerint az Internet akár négy millió
olyan hostot képes összekötni, amelynek
mindegyike képes bárhol kiszolgálni egy-két
millió felhasználót is. Ha a jelenlegi fejlődés
továbbra is ilyen dinamikus ütemben folytatódik, akkor
elvileg elképzelhető, hogy a 2003. évre akár
a föld valamennyi lakóját rá lehet kapcsolni
az Internetre. Az információs autósztráda
másik nagy előnye az, hogy a figyelmesen vezetők valóban
hatékony információs eszközökhöz
és értékes információ forrásokhoz
juthatnak el.9 Távlati perspektívájában
pedig azért kell megkülönböztetett figyelmet szentelni
az Internetnek, mert biztosra vehető, hogy a jövő században
mind a munkahelyeket, mind pedig az otthonokat egy rendkívül
gyors, fejlett és sokoldalú információs hálózat
fogja összekötni, amelyhez egy hallatlanul gazdag és színes
virtuális és multimédia világ fog csatlakozni,
az interaktív kommunikáció legfejlettebb technikáival
megerősítve. Ezt a világot vetíti előre
pl. az, hogy gyakorlatilag már legtöbb világvárosban
működnek az úgynevezett kiberkávéházak
(cybercafé). Egy bostoni kiberkávéház
pl. nem csak Dante Isteni Színjáték című
művét képes a World Wide Web hálózaton
lehívni, de prezentálja hozzá a Harvard egyetemen
a témában írott valamennyi doktori disszertációt
is.10
Az Internet népszerűségét nagyban
növeli, hogy viszonylag olcsó, sőt a világ nagyon
sok régiójában az akadémiai vonatkozásokban
teljesen ingyenes. Az Internet ingyenességét azonban
nem szabad összekeverni a rajta keresztül (is) elérhető,
garantáltan valódi értékkel rendelkező
információforrások ingyenességével.
A minőségi adatbázisok információit
forgalmazó szolgáltatóközpontok rendkívül
magas színvonalú szolgáltatásokat nyújtanak,
azonban ezért megfelelő árat is kell fizetni.
Ezek a szolgáltatások jellegüknél fogva mások,
mint akár az Internet, akár az automatizált könyvtár
szolgáltatásai, ezért mindenképpen részletesen
kell velük foglalkozni.
3.3. Az adatbázis-előállító cégek
és a nagy szolgáltatóközpontok
Az adatbázis-előállító cégek
(akik sok esetben a "régi szép idők" nyomtatott
referáló lapjainak a folytatói az elektronikus
korszakban) egyetlen szakterület szakirodalmát dolgozzák
fel, és többnyire nincs akkora tőkéjük és
kapacitásuk, hogy termékeiket önállóan
értékesítsék az információs piacon.
Ez utóbbi feladatra vállalkoznak a szolgáltató
központok (hosts), amelyek egyszerre több, egymástól
esetenként teljesen eltérő tematikájú
adatbázis információit értékesítik.
A Knight-Ridder Information, Inc. pl. mintegy négyszáz
adatbázis termékeit szolgáltatja. A Knight-Ridder
és más nagy szolgáltatóközpontok kettős
funkciót töltenek be, amelyek hasonlíthatók egyrészt
a nagykereskedőhöz, aki áruját a közvetlenül
a termelőktől vásárolja fel, másrészt
hasonlíthatók a nagy energia-szolgáltatókhoz,
akik az egyéni előfizetők akár millióinak
az egyéni igényeit elégítik ki, egyénileg
mérik és tartják nyilván fogyasztásukat,
állítják ki számláikat. A szolgáltatóközpontok
rendelkeznek a fenti feladatkörök ellátásához
szükséges tőkével és infrastruktúrával,
hatalmas telekommunikációs hálózatot és
számítógépparkot építenek ki,
professzionális marketing és reklámtevékenységet
folytatnak, stb. A Knight-Ridder pl. az általa szolgáltatott
mintegy 400 millió rekordot külön-külön
is négy darab szuperszámítógépen tárolja,
részben biztonsági okokból, részben pedig a
különböző kontinensek kiszolgálásának
munkamegosztása számára.
A szolgáltatóközpontok az általuk közvetített
adatbázisok sokaságának lekérdezéséhez
egyetlen, közös parancsnyelvet (command language)
használnak. Így van ez a Knight-Ridder esetében is,
amelynek mind a kb. 400 adatbázisát a közös DIALOG
parancsnyelvvel lehet lekérdezni, szolgáltasson az adatbázis
sport, orvostudományi, filozófiai vagy űrhajózási
információt. A parancsnyelv feltalálása és
bevezetése kétségtelenül az egyik legfontosabb
lépés a nemzetközi információcsere integrálására,
a legkülönbözőbb felhasználói csoportok
és információs termékek közötti kompatibilitás
megteremtésére, az információs világpiacon
folyó valamennyi termék és művelet paramétereinek
szabványosítására.
A parancsnyelvek indexelő és információkereső
mechanizmusai alapvetően a mezőkre épített
indexek alkalmazására épülnek. A DIALOG parancsnyelvben
átlagosan kb. 25 ilyen index van, tehát a bibliográfiai
rekordok, vagy ahol vannak, a teljes szövegek, átlagban 25
szempont szerint kereshetők vissza. A Knight-Ridder 400 millió
rekordja tehát 25 szempont szerint kereshető, de ez a 25
szempont szabadon kombinálható egymással. A kombinációkat
elsősorban az úgynevezett logikai és helyzetjelölő
operátorok teszik lehetővé.
Nehezen tudok olyan hagyományos könyvtárat jelenleg
elképzelni, amelynek katalógus-szekrényeiben 400 millió
cédula sorakozna, továbbá ha a 25 darab indexből
csak hármat, a szerzői, a cím, a tárgyszavas
indexet veszem ki, akkor külön-külön fel kell állítani
a szerzői, a cím- és a tárgyszókatalógust,
mindegyiket a maga 400 millió cédulájával,
és nem a 25, de csak a három kiválasztott index alkalmazásával
már jócskán egymilliárd cédula felett
tartunk! És persze az elektronikus keresés lényege,
kombinációs keresések a hagyományos katalógusban
nem kivitelezhetők.
Habár mint tudjuk, a szolgáltatóközpontok nem
könyvtárak, (mert ez utóbbiak nem rendelkeztek a vállalkozáshoz
szükséges tőkével), mégis jelenleg a szolgáltatóközpontok
az elektronikus-virtuális könyvtár egyik változatának,
talán prototípusának tekinthetők. A hagyományos
könyvtárral szembeni előnyeiket a szekunder szintű
információ-feldolgozás és keresés szintjén
úgy érzem, az előző bekezdés meggyőzően
bizonyította. A Knight-Ridder mindenképpen az IFLA
(International Federation of Library Associations = Könyvtáros
Egyesületek Nemzetközi Szövetsége) UBC-programja
(Universal Bibliographic Control = Egyetemes Bibliográfiai Számbavétel)
egyik élharcosának tekinthető.
De mi a helyzet a primér dokumentumokkal? Mi van az IFLA UAP
(Universal Availability of Publications = Kiadványok Egyetemes
Hozzáférhetősége) megvalósításával?
Nos, ezen a téren is komoly eredmények születtek. Először
is egyre több szolgáltatóközpont bocsát
felhasználói rendelkezésére teljes szöveges
adatbázisokat. A Knight-Ridder kínálatában
kiemelkedő helyet foglalnak el a nagy amerikai és nyugat-európai
napilapok teljes szöveges elektronikus verzióinak
szolgáltatása.
(Néhány cím a sok közül: Times, Financial
Times Fulltext, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Le Monde, La Stampa, Jerusalem
Post Electronic Edition, valamint az USA-ban: Los Angeles Times,
New York Times, The Christian Science Monitor, Washington Post, stb.
, mintegy 54 napilap az Amerikai Egyesült Államokból
és 55 napilap a világ egyéb országaiból.)
A Knight-Ridder elektronikus napilapjaiban azonban elsősorban nem
az az érdekes, hogy ezeket a képernyőn is el lehet
olvasni. Bizonyított tény ugyanis, hogy az olvasók
túlnyomó többsége méltán tartja
sokkal kellemesebbnek és természetesebbnek a hagyományos
formátumú napilapok olvasását. A fő
előny az információkeresési lehetőségekben
van.
Az elektronikus napilapok minden közleményét gondosan
feldolgozzák, nemcsak szerzőjük, címük és
tematikájuk szerint, de indexelik pl. a közleményben
felsorolt személyek nevét, a leírt műalkotások
címét, a kulturális, politikai vagy sportesemények
elnevezését, stb. Ha valaki ezeket az indexelt kifejezéseket
beírja keresőkifejezésként, akkor a számítógép
egy-két percen belül átnézi az adott napilap
valamennyi számát, hogy melyikben szerepel a keresett
személy neve, festmény címe, tenisz mérkőzés
ismertetése. Nézzük meg, mit is jelent ez a teljesítmény
a konkrét számok tükrében?
A Washington Post Electronic Edition pl. 1983-tól kezdődően
áll rendelkezésünkre, ami 12 év és 9 hónap
alatt kerekítve mintegy 4000 számot jelent. Ha 4000 alkalmazottunk
lenne, akik egyszerre dolgoznának és így csak a napilap
egyetlen számát kellene átnézniük, nem
valószínű, hogy a rájuk eső egyetlen
számban is mindig egy-két percen belül találnák
meg a felhasználó által keresett nevet vagy eseményt
tartalmazó közleményt. És miután már
megtalálták, amit kerestek, valahogy összesíteni
és rendezni is kellene a 4000 embertől befutó adatokat.
A fenti példánál azonban még sokszorta nagyobb
teljesítményről van szó. A "PAPERS"
paranccsal mód nyílhat arra, hogy keresőkérdésünket
egyidejűleg mind az 54 különböző
USA napilapban kikerestessük. Szorozzuk be tehát most a
Washington Postnál kalkulált 4000 számot 54-gyel,
és ennek eredményeképpen nem kevesebb, mint 214 000
napilap-számot kapunk meg.
És most ismét elkezdhetjük a kis tanmesét: ha
240 000 alkalmazottunk lenne, akik egyszerre dolgoznának, akkor...
Hatalmas értékek, hatalmas érdekek "foroghatnak
itt a kockán", és még a tájékozott
felhasználó sem lehet teljesen biztos abban, hogyan használja
ki a legjövedelmezőbben a fentebb leírt óriási
teljesítményű információforrásokat.
Jelenleg az adatbázisok kínálatának olyan bősége,
továbbá a különböző szolgáltatóközpontoknak,
az Internet- és egyéb hálózati elérésű
információforrásoknak, stb. olyan választéka
áll rendelkezésre, hogy csak a szakosodás és
a professzionalizmus nyújthat biztos fogódzókat az
eligazodáshoz. Nyilvánvaló, hogy az alkalmi felhasználók
(és ők vannak többségben) nem rendelkeznek a
fentiekkel, ezért nekik közvetítő szakemberekhez,
az úgynevezett információ brókerekhez
kell fordulniuk.
4. A digitalizáció és a Gutenberg-galaxis harmonizációja
az elektronikus könyvtárban
A fentebbi fejezetekben főleg a digitális forradalom által
hozott speciális előnyökkel foglalkoztunk. Hangsúlyozni
kell azonban, hogy a digitalizáció nem a Gutenberg-galaxis
leváltására szolgál, a digitális kultúra
megvalósítói a Gutenberg-galaxis eredményeit
nem fogják a kultúrtörténet szemétdombjára
vetni, hanem éppen ellenkezőleg, a két rendszer egymásba
fonódva, egymás hatásfokát kölcsönösen
növelve képezi a modern elektronikus írásbeliség
új eszközrendszerét.
Az alábbiakban olyan konkrét könyvtártani problémákat
ismertetünk, amelyek jól érzékeltetik, hogyan
egészíti ki a Gutenberg-galaxis rendszere és a digitalizált
rendszer egymást.
Sajnos világszerte a könyvtárak költségvetései
egyre inkább csökkennek, míg a publikációk
száma köztudottan exponenciálisan nő. A könyvtáraknak
tehát a következő kihívással kell szembenézniük:
szerzeményezz egyre többet egyre kevesebb pénzből!
Ugyanis csak így oldható meg az, hogy a könyvtáraknak
sikerüljön a teljes kiadói termést beszerezni,
feldolgozni, reprezentálni.
A fentiekből következik az is, hogy az UAP, a publikációk
egyetemes hozzáférhetősége ma égetőbb
problémákat vet fel, mint valaha.
A fentebb leírt viszonyok között egyre több hiány
keletkezik a helyi állományokban, ezeket egyre nagyobb arányban
és egyre nagyobb sűrűséggel kell pótolni.
A helyi állományok hiányosságainak pótlására
régóta működik a könyvtárközi
kölcsönzés, amelyet sok kritika ért lassúságáért,
nehézkességéért, hiszen az így megrendelt
dokumentumokra heteket, vagy méginkább hónapokat is
kell várni. Ebben nincs semmi meglepő, hiszen a könyvtárközi
kölcsönzés magát a hagyományos formátumú
nyomtatott dokumentumot küldi a tradicionális postai csomagküldő
szolgálaton keresztül, és így nem, vagy csak
igen kis mértékben profitál a modern telekommunikációs
eszközök sebessége által biztosított előnyökből.
Ezt a hátrányt akarják kiküszöbölni
az úgynevezett dokumentumküldő központok létrehozói,
akik a megrendelést követően azonnal képesek
elkészíteni a keresett dokumentum másolatát,
majd ezt telefaxon, elektronikus postán, esetleg expressz postai
kézbesítés útján továbbítják.
Ilyen dokumentumküldő vállalkozás pl. a British
Library Document Supply Centre. Figyelemre méltó, hogy
a Knight-Ridder Information Incorporation nem kevesebb, mint nyolcvan
ilyen céget kapcsol be online szolgáltatásaiba, hogy
felhasználói a kikeresett szekunder bibliográfiai
információt azonnal primér dokumentumokkal is kiegészíthessék.
(A Knight-Ridder ugyan nem könyvtár, mégis az ő
megoldása látszik jelenleg a világon a legtökéletesebben
megvalósítani az IFLA UBC és UAP programjának
szintézisét.) A dokumentumszolgáltató központok
teljesítményére jellemző, hogy sok ilyen központ
huszonnégy órában áll az ügyfelei rendelkezésére,
és a megrendelések tetemes részét éjjel-nappal
órákon belül képes interkontinentális
viszonylatokban is teljesíteni.
A dokumentumküldő központok tehát jól ötvözik
mind a digitalizált rendszer vívmányait, mind pedig
a nyomtatott papírdokumentum hagyományosan bevált
előnyeit. Az is látható, hogy ezek az előnyök
csak a hálózati kooperáció segítségével
egyesíthetők.
A hálózati kooperáció tökéletes
megvalósítása a modern könyvtárügyben
a virtuális könyvtár eszközrendszerén keresztül
történik. A virtuális
könyvtár lényege elválaszthatatlan a hálózattól.
A hálózat összekapcsol (főként elektronikus)
könyvtárakat, esetleg még adatbázisokat és
más információ forrásokat, és ezeket
egyetlen információs rendszerbe és könyvtárba
integrálja. Jó példa erre az Európai Unió
ELVIL (European Legislative Virtual Library = Európai
Törvényhozási Virtuális Könyvtár)
projektje, amelynek egyik pillére az Internet, mint hálózat,
a másik fő bázisa pedig az unió területén
található, különböző médiumokban
tárolt jogi és politikai információ.11
A jövő elektronikus-virtuális könyvtára
az emberiség kulturális és tudományos ismereteinek
minden eddigi elképzelést meghaladó terjedelmű
gyűjteménye lesz. Ebben a gyűjteményben természetszerűleg
nem lesznek kötetek, csak végtelen szöveg, nem lesznek
külön épületek sem, sőt még intézményi
válaszfalak sem lesznek majd az egyes könyvtárak között,
hiszen mindenki rajta lesz a világhálózaton. A jövő
elektronikus-virtuális mundaneumában egy végeláthatatlan,
emberi szemmel közvetlenül nem is érzékelhető
elektronikus szöveg fog helyet foglalni, amelyeknek tartalmi egységekre
történő tagolásáról nem az egymástól
fizikailag elkülönülő kötetek és gyűjtemények
fognak gondoskodni, hanem az információtartalom indexelésére
és visszakeresésére szolgáló eszközök,
vagyis az információkereső nyelvek. Az információkereső
nyelvek az elektronikus-virtuális könyvtár merőben
új, specifikus viszonyai között csak úgy teljesíthetik
feladataikat, ha működésük során a lehető
legpontosabban betartják a paradigmatikus-szinkronizmus törvényéből
következő szabályokat.12
5. Konklúzió: van elég ok az optimizmusra
A fentiekben leírt jelenségek meggyőzhetnek bennünket
arról, hogy a digitalizáció az egyetlen lehetséges
eszköz arra, hogy megmentse és ápolja az önmaga
vívmányait is maga alá temető papíráradatban
rejlő értékeket, valamint ellenőrzés
alá vonja az egyre jobban túlburjánzó elektronikus
publikáció ugyancsak robbanásszerűen növekvő
termését. Csak a digitalizáció mentheti meg
az írott kultúrát egy totális kulturális
Armageddontól, amelyben ugyan nem biztos, hogy az értékek
olyan messzire látszó lángokkal égnének
el, mint az Alexandriai Könyvtár papirusz tekercsei, de egy
bábeli káosz mindenképpen szétrombolná
az emberiség kulturális és tudományos kincseinek
egy rendkívül jelentős részét.
Szerencsére azonban a modern technológiák nemcsak
a dokumentumok termelésének és terjesztésének
volumenét növelték meg, de még jelentősebben
növelik az ezek fölötti ellenőrzés eszközeinek
a hatékonyságát is. Nemcsak információrobbanás
van, de az információ feldolgozásának és
szolgáltatásának ellenőrizhetősége
is robbanásszerűen fejlődik. Michael Koenig
professzor kutatásai bebizonyították, hogy a tudományos
szakirodalom robbanásszerű fejlődése sokkalta
kisebb méretű, mint a feldolgozását biztosító
informatikai eszközök robbanásszerű növekedése.
A szakirodalom vonatkozásában ugyanis a mért egyedek
számának növekedése 15 év alatt éri
el azt a szintet, amelyet a számítástechnikai növekedés
2 év alatt már elér.13
A hangyaboly effektus is azzal foglalkozik, hogy az elektronikus
és egyéb modern könyvtári információs
rendszerek hogyan képesek lépést tartani a világ
tudományos ismeretanyagának fejlődésével.
PAVLICIC és BARTLEY "Az elektronikus könyvtár
víziója" című előadásukban14
a következő fejtegetéseket adják erről
a témáról: "Nem állíthatjuk, hogy
minden hangya intelligens, de kijelenthetjük, hogy a hangyaboly egy
intelligens egész. A hangyaboly intelligenciája - a különösen
hatékony információáramlásnak köszönhetően
- több, mint jól szervezett, nem intelligens elmék puszta
összessége. Ehhez hasonlóan a tudományos információ
áramlásának erősítésével
lehetővé tehetjük, hogy a világ tudományos
ismeretanyaga több legyen, mint a kutatók tudásának
puszta összessége. A tudományos könyvtár
feladata, hogy segítse a kapcsolatot az egyes tudásfragmentumok
között a modern könyvtári információs
rendszerek által."15
Nem megalapozottak tehát azok a félelmek, hogy
a szakirodalmi információrobbanás következtében
a kutató képtelen lesz a jövőben követni
a szakterületén publikált szakirodalmat, ellenkezőleg,
mind a technológiák fejlődése, mind a feldolgozó
és szolgáltató módszerek tökéletesedése
olyan ütemben múlja felül a dokumentumok számbeli
növekedésének ütemét, hogy a kutatók
igenis képesek áttekinteni és hasznosítani
a számukra szükséges szakirodalom minden lényeges
tételét.
A könyvtárosság a világ egyik részén
sem tartozik a társadalmilag legjobban megbecsült és
anyagilag legjobban dotált foglalkozásokhoz, biztató
perspektívát ad azonban Gutenberg- galaxis és a digitalizáció
egyre sokoldalúbb szintézise, ha közben észrevesszük,
hogy jelenleg a világ legdinamikusabban fejlődő
iparága nem más, mint az információs ipar,
és egyes előrejelzések szerint a XXI. század
vezető iparága ugyancsak az információs ipar
lesz.
Ebben a világban a kultúra a digitalizált információhordozók
segítségével megsokszorozott hatásfokkal érvényesülhet
és ezeknek a digitalizált információhordozóknak
a legfőbb gyűjtő-tároló-nyilvántartó
és szolgáltató bázisát kétségtelenül
az elektronikus-virtuális világkönyvtár képezi.
A fejlődés már feltartóztathatatlanul elindult
ebbe az irányba, és mint pl. a belső égésű
motorizáció elterjedését vagy az atomerőművek
megépítését, ezt is lehet - és bizonyos
vonatkozásban kell is - bírálni, és a bírálatok
nyomán szabályozni, el kell azonban ismerni, hogy a jövő
könyvtárügye már most szemmel láthatóan
erre a modellre épül. Épül, mert a digitalizáció
építő folyamat, amely sokoldalúan szolgálja
nemcsak önmaga vívmányait, hanem a Gutenberg-galaxis
továbbélését, továbbfejlődését.
Irodalom
1MASUDA, Y.: The Information Society.
Tokio, 1980.
2Information Society Forum: the current state
of play. = I and T Magazine, 18. no. 1995. Oct.-Nov. p. 2-3.
3Ennek a problémának a részletes
kifejtését ld. SEBESTYÉN GY.: L'analyse des outillages
linguistiques des systèmes d'indexation par les concepts bibliologiques
= Revue de Bibliologie, 1987. 27. 44-50. p.
4BRAUN T. - KLEIN Á. - ZSINDELY S:
A tudományos szakirodalom növekedése: a Barnaby Rich-szindróma
és egy új szolgáltatás a szakfolyóirat-irodalom
hazai hozzáférhetőségének javítására.
= Tudományos és Műszaki Tájékoztatás,
42. vol. 11-12. sz. 1995. p. 429.
5IEE Review, 40. vol. 6. no. 1994. p. 245-249.
Referátumát ld. Digitális vízió. = Tudományos
és Műszaki Tájékoztató, 42. vol. 11-12.
sz. 1995. p. 470-471.
6A fenti problémák részletesebb
kifejtését, különösen az informatika és
a multimédia vonatkozásában ld. TÓSZEGI ZS.:
Informatika és multimédia. = = Tudományos és
Műszaki Tájékoztató, 42. vol. 11-12. sz. 1995.
p. 462-464.
7DOMINGO, J.: Retrospective conversion, the
important preparation before starting the computerized catalogue. = Marketing
and Development of New Information Products and Services in Europe. Proceedings
of the 3rd International BOBCATSSS Symposium, Budapest, January 1995. Amsterdam,
Hogesschool van Amsterdam,1996. p. 109-116.
8SMITH, N. A.: ONE - OPAC Network in Europe:
Taking a further step towards a Europe-wide information network. = Program,
29. vol. 4. no. 1995. p. 427-432.
9SEBESTYÉN GY.: Emerging Information
Tools and Resources Available on the Internet. A Hungarian Assessment.
= Marketing and Development of New Information Products and Services in
Europe. Proceedings of the 3rd International BOBCATSSS Symposium, Budapest,
January 1995. Amsterdam, Hogesschool van Amsterdam,1996. p. 157-165.
10JENKINS, S.: The death of the written
word. = Journal of Information Science, 21. vol. 6. no. 1995. p. 408.
11A téma összefüggéseit
részletesebben ld. KOLTAY T.: Az Európai Unió újabb
elektronikus könyvtári projektjei. = Tudományos és
Műszaki Tájékoztató, 43. vol. 9. sz. 1996. p.
346-348.
12A paradigmatikus-szinkronizmus problematikájának
teljes kifejtését ld. SEBESTYÉN, GY.: L'application
des Méthodes d'analyse de textes du Professeur Süpek dans l'indexation
informatisée. = Annales Universitas Scientiarum Budapestinensis
de Rolando Eötvös Nominatae. Tomus XIX. Budapest, 1989-90. P.
25-41.
13KOENIG, M.E.D.: The information controllability
explosion. = Library Journal, 107. vol. 19. no. 1982. p. 281-282.
14Elhangzott az Elektronikus könyvtár
című konferencián (Katowice, 1996. március 19-22.),
magyar nyelvű rövidített változatát ld.:
Tudományos és Műszaki Tájékoztatás,
43. vol. 7-8. no. 1996. p.267-269.
15Ibid. p. 267.
-------------------------
A digit számjegyet jelent, és
ez a (digitális) számítógép esetében
a bináris számrendszer digitje, számjegye, és
így megegyezik a bittel. Ezért akár bináris
számítógépről, bináris kultúráról,
bináris könyvtárról is beszélhetnénk.
*Világjelenség az is, hogy az
országos hatáskörű szakkönyvtárak
egy tetemes része valamely világváros belvárosának,
történelmi negyedének az egyik patinás műemlék-épületében
működik. Ezeket az épületeket a könyvtárak
teljesen "kinövik", és ezen a helyzeten két
alapvető módon lehet segíteni: vagy teljesen új
könyvtárat építenek, vagy pedig a szolgáltató
részlegek a régi belvárosi épületben maradnak,
míg az állomány nagyobb részét tároló
raktárakba költöztetik ki, amelyek rendszerint valamelyik
külvárosban találhatók. (Magyarországon
pl. az MTA Könyvtára továbbra is a Székház
tőszomszédságában üzemel, az állomány
pedig egy, a főváros határain kívül eső
depóban található.) Ez az utóbbi megoldás
drasztikus mértékben növeli meg az olvasószolgálat
és a raktár közötti távolságot, ami
előszöris azt vonja maga után, hogy a szolgáltatás
jóval drágább lesz, hiszen gépkocsin kell ki-
és beszállítani a dokumentumokat, holott eddig ezeket
csak egy épületen belül kellett mozgatni. A raktározás
és az olvasószolgálat eltávolodásának
második következménye az, hogy az olvasó legalább
egy, de van amikor két nappal azután kapja meg a kért
művet, hogy az olvasótermi vagy kölcsönzési
kérőlapot leadta! A teljesen új épületbe
való költözés az ilyen típusú problémákat
kiküszöböli, azonban az ilyen új könyvtárak
felépítése hatalmas beruházásba kerül,
és vajon szükség van-e ezekre a gigantikus, de lényegében
véve papírdokumentumok őrzésére és
szolgáltatására kialakított könyvtárak
létrehozására egy olyan civilizációváltás
és fordulópont idején, amikor a Gutenberg-galaxist
minden kétséget kizáróan alapvetően
átformálja a digitális kultúra.
A dokumentumok elektronikus verziójának
kialakulását és jelentőségét
már méltattuk a DTP alatt.
Ezzel a teljesítménnyel a könyvtárközi
kölcsönzés fel sem veheti a versenyt, mégis jelenleg
még van egy hatalmas előnye: sokkalta olcsóbb, mint
a dokumentumküldés.
Megjegyzendő, hogy a "virtuális"
jelző valószínűleg a fizikai tudományos
nyelvből származik. A fénytanban használatos
ugyanis a "virtuális tárgy"és a "virtuális
kép" fogalom és kifejezés, amelyek a"valódi
tárgy" és a "valódi kép" ellentétei.
Maga az eredeti jelentés azonban a könyvtárral való
összefüggésében erősen módosult.
Akik a virtuális szó eredeti értelmét részletesen
és pontosan szeretnék megismerni, a következő
forrásokat tudom ajánlani:
Fizikai kislexikon. Bp. Műszaki Könyvkiadó, 1977. p.
514-515.
BONIFERT D. - HOLICS L. - HALÁSZ T. - ROZLOSNIK N.: Fizikai fogalomgyűjtemény.
Bp. Nemzeti Tankönyvkiadó, 1993. p. 167, 201, 257, 262-263.