...még jó, ha az ember haragja
nem az embert magát harapja,
hanem valaki mást,
dudás a fuvolást,
én téged és engemet te, –
mert mi lenne, mi történhetne,
ha mindig magunkba marna
az értelem iszonyu karma?
József Attila: Magad emésztô...
Valóban:
mi lenne, mi történhetne, / ha mindig magunkba marna / az értelem
iszonyu karma? Vélhetôen az, ami megtörtént: öngyilkosságot kellene
elkövetni. Márpedig valaki értelmének karma csakis önmagába marhat,
hiszen ha az ember haragja / nem az embert magát harapja, / hanem valaki
mást, akkor nem értelem az, ami harap, inkább csak indulat, az értelmi
ellenôrzést, lelkiismeretet, egyebet hárító düh – pontosan: harag –, s
minél erôteljesebb a hárítás-késztetés, annál szélsôségesebb a harag. A
tudat – hányszor végiggondolta ezt József Attila –, az értelem minden
magasztossága ellenére, fájdalmas – borzasztó, hogy az ember / egyedül
van / borzasztó, hogy van tudata / csak azért van egyedül / vagy csak
azt hiszi, / hogy egyedül van –; a lét, és azon belül a kapcsolatok
paradoxonjai a kényszeresen mindig logikával közelítôt alaposan
meggyötrik. Már azt is nehéz eldönteni, hogy az értelem „kényszeres”
használata a tudat betegségének tünete, vagy fordítva: a használat
vezet-e elkerülhetetlenül a tudat sérüléséhez, vagy – és ez a
legéletszerûbb – ide-oda, egymást generálva építi és rombolja a
logikusnak tûnô gondolkodás a személyiséget.
De ne a vers második felénél kezdjem!
A Magad emésztô... kezdetû, cím nélküli, Babitsnak és Babitsról szóló,
József Attila életében meg nem jelent, és talán a megszólított számára
sem ismert – lehet, hogy még a posztumusz kiadás után sem ismert?! –
vers az új, centenáriumra megjelent kritikai kiadás szerint 1933-ban
született; korábbi gyûjtemények 34-re datálják. Van-e jelentôsége a
pontos idô-meghatározásnak? Az engesztelô költemény öt sora lényegében
megegyezik az Eszmélet IV. részének elsô 5 sorával
Akár egy halom hasitott fa,
hever egymáson a világ,
szoritja, nyomja, összefogja
egyik dolog a másikát
s igy mindegyik determinált.
– s minthogy ez egyetlen mondat, egy gondolati ív, az Eszmélet
nyolcsoros strófáinak „rendjét” meg is bontva nem szimmetrikus tagolású a
szakasz, hanem az aranymetszéses arányra emlékeztetve 5+3 soros –, de
hogy elôlegezi vagy ismétli, mintha mindegy volna. A 2005-ös kritikai
kiadás fôként Berda József emlékezése alapján dönt 1933 mellett. Berda
ugyanis elmesélte, hogy József Attilával aludt egy szobában a
lillafüredi írótalálkozó napjaiban; ô békésen hortyogott éjszaka, társa
pedig verset (verseket) írt, és fel is olvasta még akkor hajnalban –
elôbb a Magad emésztôt, majd az Ódát. Többen feltételezték, hogy miután a
miskolci sajtó beharangozta Babits részvételi szándékát a lillafüredi
rendezvényen, József Attila „a találkozás reményében írta versét, melyet
át akart neki adni, vagy elmondani”. Babits azonban nem utazott
Lillafüredre.
Másfél évtizeddel ezelôtt írt Farkasveremben címû
írásomban amellett érveltem, hogy a Magad emésztôt a Medvetánc kötet 34
végi megjelenése után írta József Attila, talán 35-ben – hiszen Németh
G. Béla is „kései”-nek nevezi ezt a jellegzetes „idôszembesítô”
verstípust, s nyomában Szigeti Lajos Sándor ugyancsak késôbbre datálja a
„felismerés-vers”-eket. (Különben ha Berda emlékezése meggyôzô – az
lehet –, miért volna kevésbé hiteles Vágó Mártáé? Márpedig ô úgy meséli
el József Attila magyarázatát-elemzését az Eszmélet IV. részérôl, hogy
azzal kizárja: a Babits-versbôl „átemelt” sorokról volna szó.) De talán
mert nem érzem a datálást komoly problémának, mert nem kritikai kiadást
készítek, hanem most is „költészetregény”-félét írok, s voltaképpen az
izgat, ami fél évszázadnál régebben: hogy miképpen caplatok ama
szalagúton József Attilával – szóval nemigen zavar a vers születése
körüli ellentmondásosság, inkább élvezem a filológus számára alig-alig
megengedett rebbenékenységet, hogy ez is, az is valószínûsíthetô. Igen,
lehet, hogy a Babits-vers nyolc-kilenc hónappal az Eszmélet elôtt
formálódott, s akkor bátran elképzelhetem, hogy a Hódmezôvásárhelyen,
Etuséknál is készülô tizenkét részes kompozíció alakításakor (a negyedik
résznek eredetileg Világ volt az alcíme) emlékezetbôl idézte az öt
sort; látta, tudta, mit csinál, hogy a „beillesztéssel” megzavarja a
szimmetriát – jellegzetes, félrebillentett fejtartással talán nézte a
kéziratot; tetszett neki (nekem nagyon) ez a „modernista” gesztus.
A
Babits-vers korábbi születése mellett szól persze a levél-dokumentum
is, hogy 1933-ban erôsen foglalkoztatta a lehetnénk jóbarátok ötlete;
március eleji, minden jel szerint válasz nélkül maradt (!)
megkövetô-magyarázó levelében enigmatikusan, de csöppet sem tartózkodóan
írja Babitsnak, hogy Amióta tudom, milyen – esztétikától idegen és
magam elôl is elrejtôzô – impulzusok kényszeritettek, hogy Önt bizony
durván megtámadjam, lelkiismeretem egyre ösztökél, hogy ezt a csorbát
kiköszörüljem. De írhatta jóval késôbb: a halálig ismétlôdô, szinte
minden kapcsolatát kísérô elszánás-csüggedés-hullámzás akármelyik
szakaszának idôpontjában. S mert az is feltételezés csupán, hogy a
megszólított-megidézett nem olvasta a verset, elgondolhatom, hogy
olvasta, s hogy eltûnôdött, miért tegezik a költôk azokat is, akiket a
valóságban eszükbe sem jutna tegezni. Ha bármikor, bármilyen módon mégis
Babits elé került a mû, azt hiszem, valamely fontos, érdekes
mellékmotívumról és körülményrôl elmélkedhetett magában – végtére az
önvédelmi hárításnak furfangos, ám kérlelhetetlen lélektani törvényei
vannak.
Engem ezer konkrét helyzet, tény kényszerített, és
kényszerít folyamatosan, hogy különbséget tegyek játék és zsiványság
között. Hogy képes legyek eligazodni: a „lebegtetés” például mikor
élet-gazdagító és mikor a sunyi csúsztatás eszköze. A mérlegelésekhez –
ezt újra és újra tapasztaltam – nélkülözhetetlen meghatározni és megint
csak megkülönböztetni a tényt és a magyarázatot. A mûvelet nem mindig
könnyû, s fôleg nem mindig fájdalommentes. Ebben a gondolatfutamban
például ténynek gondolom Babits és József Attila létezését meg verseik
létezését, a kinyomtatott pamfletet és a Baumgarten Alapítvány
kuratóriumának döntéseit, s persze még sok mindent – és magyarázatnak,
hogy ekkor meg akkor ki-ki mit gondolt, miért érezte, amit érzett, mi
motiválta egy-egy tettét, és így tovább. A rendíthetetlen tényekre, azok
köré, velük összefonódva-gubancolódva rakódhat a végtelen számú
magyarázat. Az ember saját, legszemélyesebb élettényeit is másnak
érzékeli egy-egy újabb adat, motívum elôkerülésétôl; természetes, hogy
különbözô idôszakban, változó kapcsolatok közepette másképpen magyarázza
ugyanazt. Megfakulhat, torzíthat az emlékezet, és alapvetô
átértékeléseket indukálhatnak felismerések, de a tények manipulálása
ugyancsak eltérô az effélétôl. Egy gyilkosság gyilkosság marad akkor is,
ha megértjük az indítékokat, még akkor is, ha erkölcsileg felmentjük a
tett elkövetôjét. Legalább annyira szeretném hát tiszteletben tartani a
tényeket, hozzájuk kötözôdni – elég szorongást okoz a tudat, hogy
figyelmetlenül bármikor tévedhetek vagy tévedésekhez asszisztálhatok –,
mint élvezni-használni a képzelet korlátlan tágasságát, belekapni még
mindenféle újba vagy rácsodálkozni a régire. Gyerekesen egyszerû a vágy,
a kivitelezés meg csöppet sem az. Nem érhetem be a tények és
elképzelések megkülönböztetésével – ez önmagában is szellemi rigiditást
feltételezne és eredményezne –; hiába hajtogatom, hogy csak
szlalomozással érdemes próbálkozni: hisz az ember hol kôkemény
elôfeltételeket állít (elôítéletek volnának?), hol vadul elsöpri a
gátakat – néha a kettôt egyszerre, aztán, ez a legjobb, fintorog csak a
saját elméleteire,
a mégoly költôi állításaira is.
A tények elemi
ismeretével régen tudható (kikövetkeztethetô) volt például, hogy József
Attilát nem akadályozta meg Horger Antal a diploma megszerzésében.
Akármilyen indulatosan is fogadkozott, tanúk jelenlétében, a szegedi
egyetemen, hogy költônk nem lesz tanár e féltekén, a pesti tanulmányok
folytatását nem gátolhatta, mert nem is tudott róla. Az „eltanácsolás”
története két-három év után, a Vágó Márta-szerelem idején már biztosan,
nyomós érv lett: felesleges neki törekedni a rendezett, polgári életmód
kialakítására, például letenni a szigorlatokat. Csakhogy akkor, ott –
1925-ben – az egyetemista József Attila is hallhatta a Horgerrôl szóló
pletykákat, s szinte kizártnak tartom, hogy nem olvasta a Horgerné
perérôl tudósító újságcikket. Miért nincs József Attila levelezésében,
bármilyen reflexiójában nyomuk az oly sok mindent magyarázó
közelmúltbeli eseményeknek? Elképzelhetô, hogy elszántan és elôrelátóan
törölte a bonyodalmasabb magyarázatokat látóterébôl, és egyes-egyedül a
saját, jól használható értelmezésére koncentrált? Haláláig? A neves,
Budapesten végzett és elôbb a fôvárosban dolgozó nyelvészprofesszor
közel ötvenesztendôsen nôsült, nem sokkal szegedi dékánsága elôtt. A
házasság kudarcos volt, az asszony hallani se akart a fôváros
elhagyásáról, hogy Szegedre költözzön (feltételezések szerint pedig
Horger homoszexualitását takarta volna „férj” státuszával, a feleség
ellenkezése így egybôl értelmetlenné tette leplezési kísérletét). Egyik
dulakodásuk közben Horgerné pisztolyt rántott, s konzervatív,
pozitivista, klasszikus értékeket képviselô urára lôtt. A professzor
csak könnyebben sérült, az emberölési kísérlettel vádolt asszony perét
jóval késôbb, már válásuk után, 1924-ben folytatták le. Nem tudhatjuk,
hogy a következô év márciusában valóban a frissen megjelent Tiszta
szívvel indulata (nemzedéki indulata is) hatott Horger Antalra olyan
kihívóan, hogy hatalmát használva, sôt, tisztségével visszaélve nem a
maga, hanem az egyetem nevében nyilatkozott, vagy nem egészen légbôl
kapott a további, a történetet dúsító magyarázat: eszerint a
vonzó-hetyke, húszesztendôs József Attila többször visszautasította a
tanár félreérthetetlen közeledését. Mindebbôl azonban tény a lövés, a
dékáni fenyegetés – és hogy József Attila ragaszkodott a maga
kétségtelenül emelkedettebb változatához.
Ahogyan az is tény: a
Magad emésztô nincs a Medvetánc kötetben (biztos vagyok benne, hogy ha a
válogatáskor már megvolt, nem esztétikai meggondolás miatt maradt ki,
hanem éppen azért, mert Babitsot nem tudta megszólítani). Tény, hogy a
verset egyetlen lapnál sem próbálta elhelyezni, pedig a gyakori
körülményesség-várakoztatás ellenére minden közöltetni akart versét
közöltette valahol – olykor ugyanazt több helyen is.
De ha megvonta
magától, hogy nyomtatásban lássa a szikár alakot megidézô, s a létre nem
jött irodalmi barátság ürügyén az egész itt meg ott elcsúszott
létezésrôl szóló verset – ha olyannyira nem foglalkozott
megjelentetésével, hogy címet sem adott a költeménynek, miért ôrizte a
javításokkal teli kéziratlapokat? És korábban meg késôbb is: miért
maradtak meg vázlatai, töredékei, miért adott ismerôsöknek félkész
mûveket? Az értelem karma talán megint paradoxon felé nyúl?
Nyilvánvaló, hogy a magát írónak tartó ember saját, papírra rótt
betûihez egészen másképp viszonyult még a 20. század harmadik negyedében
is, mint a szövegszerkesztôk használata óta. De József Attila
„másképp”-je komplexusokkal és feloldhatatlan talányokkal súlyosbított.
Például a bizonyítási kényszerrel, hogy ô csakugyan író: társadalmi
státuszát tekintve is az. Az íróság jelenti létezése legfôbb tartalmát,
meg alibi is a (például a sógora és gyámja-gyámolítója által) feltett
kérdésre, hogy mit csinál a mindennapok „munkaóráiban”. Az ilyen
kérdések akkor is szólnak, akkor süvítenek csak igazán, amikor éppen nem
kívülrôl érkeznek. József Attila valamennyi barátja, ismerôse, szerelme
ôriz emléket arról, hogy a költô bizonygatta és magyarázta, milyen
jelentôset, mennyire szokatlant, eredetit alkot. Csakhogy ezek a
kijelentések nem egészen azt bizonyítják, hogy ô maga pontosan tudta,
mit csinál (azt is), hanem hogy égetôen fontos volt neki, minél többen
el is higgyék ezt. És akárhogy forgatjuk, Babits sohasem hitte el. Tény,
hogy különbözött esztétikai, magatartásbeli értékrendjük. Ormótlan
butaság elmarasztalni az apa- és mester- (olykor diktátor-) szerepbe
tett és már abban látott idôsebb költôt tartózkodása miatt, jóllehet
Babitsra mintegy visszahatott az általa is alakított és használt
kanonizálás. József Attila pedig ennek során legfeljebb peremfigura
lehetett. Babits – mint minden jelentôs szellem – nagyon is képes volt a
sajátjától eltérô stílus, hang, élményvilág felfedezésére és
értékelésére; az újdonság befogadására – de az újat, Szabó Lôrinc
költészetétôl Illyés Gyula mûveiig a „befogadás” mozdulatával együtt
kanonizálta is. József Attilára hol sértetten és megvetôen gondolt
(joggal), hol enyhültebben, szánakozva, nagylelkûen, saját indulatain
felülemelkedve méltányolta is, de a saját költô-tárában, „kánon”-jában
nem juttatott neki helyet.
Minthogy A mult / tüntetô menet elvonult
már, azt hiszem, nem is érdemes a konkrét, egyedi bántások elemzésénél,
az elmaradt barátság okainál leragadni. Ami ma is veszedelmes, sôt,
aktuálisabb pusztító erô, mint valaha: maga a kanonizálás. És azért
olyan fenyegetô, azért is nehéz tetten érni, mert képes megtévesztôen
hasonlónak mutatkozni az áhított értékrendhez. Könnyû ugyan belátni,
hogy a kanonizálás embereket enged be valami kiválasztott, kiváltságos
akolba (vagy rekeszt ki onnan), s hogy a befogadás-beállás, különösen
manapság, mikor közmegegyezés szerint az érvényesülés a legfôbb érték,
mentálisan és erkölcsileg elkerülhetetlenül ártalmas, ártalmasabb még a
kirekesztésnél is – a szellemi hierarchia (értékrend) viszont csakis
mûvekre, tettekre, irányokra vonatkozik, nem sértheti senki elevenségét.
A jelentékeny irodalomszervezôk – kortól és nyelvterülettôl függetlenül
– mintha mind hajlamosak lettek volna (vannak) a saját hatóerejüket is
demonstráló kanonizáló gyakorlat alkalmazására. Kosztolányi életen át
tartó viszolygását a „homo moralis“-tól nem csupán erkölcsi léhasága
magyarázza. A szerencsétlen Ady-revízió és József Attila
lázadó-csapkolódó Babits-pamfletje szinte egyidôs. S az idô tájt vetette
papírra József Attila a maga kegyetlen bökversét, amikor Kosztolányi a
Lenni vagy nem lenni kritikahiányt panaszló sorait írta („Egy-egy lázadó
is akad. Idônként kiönti epéjét, lekaszabol valakit, talán
igazságtalanul is... Kritika híján az irodalom államformája az, ami az
ancien régime-é: királygyilkossággal enyhített zsarnokság... Ez a közös
egyetértéssel gyakorolt pártcenzúra, mely mûveletlenségével,
ingerlékenységével, kölcsönös büntetôexpedícióival egymást támogatja és
táplálja, egymás erejét növeli, rettenetesebb minden hivatalos, nyílt
cenzúránál“). Kérdés – és ez mindenekelôtt magamnak szegezett kérdés –,
hogy lehet-e eredményesen irodalmat szervezni (s persze társadalmat,
bármilyen közösséget) kanonizáló gesztusok nélkül. Amire óvatosan most
sem válaszolhatok másképp: próbálom; meg tovább- vagy visszakérdezek,
hogy mit jelent az „eredményesség“. Mindenesetre sok évi szerkesztôi
gyakorlat után is megborzongok, ha felidézem a tényt: Babits azokra a
kéziratokra, amelyeket nem tartott kinyomtatásra méltónak, zárójelben
mínusz-vonást tett, s úgy küldte vissza szerkesztôtársának, Gellért
Oszkárnak.
A cím nélküli, engesztelô vers nyitó két sora önálló szakasz – megszólítás és vallomás – tömörségében költôi-emberi csúcspont:
Magad emésztô, szikár alak!
Én megbántottalak.
Hanem
a „történet” interpretálása, a magyarázkodás eztán, öt egyenlôtlen
hosszúságú szakaszon át, szép mellébeszélés – nem tagadható, hogy
telis-tele van logikai ficammal (nem paradoxonnal!). Például
hasonlatokkal (ahogy az égbolt..., Világomon, mint üvegemen át...) idézi
fel, ami megesett, „formailag” konkrétumokat elemez, csakhogy hasonló
és hasonlított nincsen értelmezhetô viszonyban. Babits – mint elôbb és
késôbb is – több év verstermésébôl szerkesztette kötetét; a
megjelentetés pedig aligha tekinthetô „megunásnak” vagy „eldobásnak”,
egyébként sem Babits, sem József Attila életmûvében nincsenek élesen
különbözô „korszakok”, bármilyen „megunásra” és meghaladásra emlékeztetô
fordulat. A kétszer is beiktatott kérdés, hogy Igy volt?, nem a
bizonytalanság jele – úgy hat, mint amikor a megfenyített és
bocsánatkérésre kényszerített ember – a kínos, infantilizáló helyzetben,
mikor nem lehet ôszinte, s így uralni sem képes indulatait –
visszakérdez, hogy megfelelôen teljesíti-e az engesztelést. Vagy késôbb:
Az istenek halnak, az ember él kötet-címre is utalva írja, hogy
hallottam, emlit / az a szó isteneket, / kik nem hajolnak ezután neked. /
Pedig / te nem szolgálsz többé nekik. Vajon „hajolhatnak”-e az istenek?
Végül is akkor ki kinek szolgája-kiszolgáltatottja? – fel sem merülhet,
hogy itt a „fortélyos félelem”-féle metaforikus sûrítésrôl van szó.
Szôke György finoman „stilisztikai lapszus”-nak minôsítette a te szintén
/ más ügyben, más talaj felett / tanuskodtál, mint én részletet, aminél
pontosan érzékelhetô, hogy a szintén – mint én rím csábításának engedve
vesztette el költônk a számára oly fontos, a szó szoros értelmében
élethez kötô, emberi életet jelentô logikai fegyelmet. Az alkatilag
idegen „lapszusok” bizonyítják, hogy az engesztelési kísérlet – talán
nem „baráti”, jóakarói tanácsra, hanem önmeggyôzésre – alakoskodás volt.
De még a versen belül sincs éles metszés – pedig lehetne az Alkalmi
vershez, az Ódához, az Eszmélethez vagy a Hazámhoz hasonlóan számokkal
tagolt, nekem akkor a nyitó „rész” az elsô két sor, aztán a
bocsánatkéréstôl feszengô öt szakasz a második, a Már értelek
versmondattal kezdôdik a harmadik, a befejezô negyedik „rész” meg a
találkozás és képzelgés megejtôen tiszta, hibátlanul logikus leírása –;
és úgy tûnik, versírás közben, éppen a vers-eszközzel gyôzedelmeskedik
az így-úgy rámért kényszeren.
Az árvaság, a lumpen-lét, a
bizonytalan és bizonytalanított egzisztencia, a mindvégig kérdéses
társadalmi státusz újra meg újra az alakoskodás primitív gyakorlatához
lökte József Attilát – ahogy nôvérei szexuális kiszolgáltatottságukat is
„használták” –, miközben minden porcikája iszonyodott ettôl, s bár el
nem hessenthette, újra meg újra óriási szellemi erôvel felülkerekedett a
kísértésen, hogy a szokásos közönségességnél maradjon. Nem csak a
Szabad ötletek... öngyógyító kiírás-próbálkozásában vallja be nyíltan
gyötrelmeit. Az értelem iszonyu karma okozza, hogy minél komplexebb,
intelligensebb és fôként minél költôibb módon „lépi meg magát”, annál
keservesebb – elviselhetetlen – a vissza-visszatántorulás.
Tehát
ezúttal – bárhol és bármikor történt – a versírás, a valódi megértés
közben menekedik meg a lehúzó reflexektôl. (A nyár eleji lillafüredi
születésnek ellentmond egyébként a metaforikus lombhullás, az ôszies
pusztulás, a halomba rakott, hasított fa „látványa”, mert József Attila
mégoly áttételes, távoli asszociációs képeiben is mindig hûségesen
jelenítette meg az éppen érzékelt, aktuális környezetet – a külvárosi
vagy városligeti táj, a hódmezôvásárhelyi udvar vagy a Korong utcai
lakás „kellékei”, még a hômérséklet és a fényviszonyok is pontosan
rögzítettek.) Az értelek egyben azt is jelenti: magamat is másképpen,
jobban értem – ahogyan a keserû, jellegzetes kérdés, a személyiségétôl
annyira idegen pragmatista nézôpontot egyszerre felvillantó és kigúnyoló
Mit érsz vele? szintén: magának is szól. Milyen
természetesen-szellemesen hangzik itt össze az értelek és az érsz vele –
ráadásul nem is rímhelyzetben! A mult tüntetô menete – különösen azzal,
hogy fa-hasonlat következik – felidézi a második Bánat röpcédulákat
zizegtetô, tüntetô-követelô ágait, de a „következtetés”, „állítás”
szélesebb körû:
...a fájdalom ágai benned,
mint mindenkiben, elkövesednek
az aláomló évek, évadok,
rétegek, szintek és tagok óriási nyomása alatt.
Annyira
egyetemes és ontologikus, hogy szalagutamon felfelé haladva – a
Babits-kapcsolattól (kapcsolathiánytól) igazán csak közvetve, értelmi
érintettséggel, vagy inkább saját kudarcos kapcsolatélményeimre
asszociálva – gyakran emlegetem ezeket a sorokat, és testemben érzem az
elkövesedést meg a rétegek, szintek és tagok óriási nyomását. Nyom.
Bizonyára mindanynyiunkat, de még most is feltételezem, hogy ki-ki más
alatt és másképpen görnyedezik.
Az engesztelés lehetetlen
feladatától szabadulva egyébként itt minden versmondat, hasonlat feszes
és pontos – minden lélektani és szociológiai „réteg” is. Csakugyan:
bármilyen sûrûn alkalmazott – kényszerített és ajánlott – a nevelésben
és a társadalmi együttélésben a „bocsánatkérés” különféle módja,
megkockáztatom, hogy valamennyi változat hasztalan és roncsoló. Sôt,
minél látványosabb-patetikusabb, annál hamisabb – sunyiságra oktató. Már
ha a bocsánatkérés valódi bûnelkövetésre vonatkozik. Mert ha véletlenül
rálépek utastársam lábára, ha szabálytalanul elôzök, sôt, ha
figyelmetlenül az elôttem haladó kocsinak ütközöm, illô valami megértést
és megbocsátásfélét kérni – a bevett etikett szerint; s a másik fél
vérmérsékletétôl, helyzetétôl függ, hogy nagylelkûen, fegyelmezetten
válaszol, vagy undokul, hôbörögve elutasít. Ám szánalmasan komolytalan,
ha bûnözô – az érzelmi bûnök is bûnök! – kér bocsánatot. S mert jobbára
képtelenség, hogy az ember értse és érezze a saját vétkét, és a
bocsánatkérés csak a „bûnbánat” kívánalmak szerinti megjátszása lehet,
az elkövetô tovább súlyosbítja bûnét. Hogyhogy ezt nem tudják nevelôk és
igazságügyi szakemberek?! Hogyhogy nem tudják a lélekgyógyászok, hogy
még „feldolgozni” sem lehet a bûnöket?! Mert tapasztalom, amint
ájtatosan és magabiztosan éppen az ellenkezôjét hirdetik, s mint
csodaszert árusítják is receptjüket. Holott nem, nem lehet, se az
elkövetônek, se a sértettnek, mert a bûnök okozta fájdalmakkal nem
történhet más: ágazódnak-bogozódnak, és elkövesednek. Az értelem
karmaival ki-ki belemarhat magába, aztán szégyenszemre képes együttélni
az elviselhetetlen fájdalommal – vagy nem képes, és nem marad életben.
Legtöbbször, a közönséges forgatókönyv szerint pedig már nem az értelem,
hanem az indulat karmával másba mar.
A bûnözô ugyanis, ha
egyáltalán gondol valamit tettérôl, mindig csak az elkövetést
magyarázza. Körülményeket, elôzményeket, kényszereket, indokokat.
Voltaképpen ösztönösen nem a tényre gondol. Mit kezdhetne a ténnyel?
Hisz az csak van. Az alkotómûvész viszont „kihasználhatja” a különös,
esztétikai törvénnyé lett paradoxont: katarzist ugyanis csak akkor
kelthet mûve, ha meg se próbálja oldani, elsimogatni, magyarázatra
cserélni a tényt. Erre utal Heinrich Böll is, mikor a mûvészet
alapismérveit sorolja: hogy szabad, megformált – és vigasztalhatatlan.
Vagyis csak az a mû adhat vigaszt, kapaszkodót – csak azt érdemes
szalagútjainkon cipelni –, amelyiket teremtôje sem önnön fájdalma
enyhítésére, sem remélt közönsége kegyeit keresve nem „vigasztalt meg”.
A szorongató kérdéssel, hogy mi lenne, mi történhetne... olyan
szellemi-érzelmi vidékre jut József Attila, ahonnan nincs mód – még
szokatlan, vadonatúj formákban sem – tovább, „feljebb” haladni. Ott
vagyunk az ormon, és mégsem befejezett a vers. A hangvétel – és vele
együtt a hely-idô – váltás olyan meglepô és annyira természetes itt,
mint az Óda 5. része után, a zárójeles elragadtatást követô Mellékdal. A
Magad emésztô történet-idézô, mesélô befejezése különben rokona az
Eszmélet XII. részének is: a vonat és az idô iramlásával azonosuló, abba
beleolvadó, s ugyanakkor kívülrôl, hallgatva figyelô költô
önarckép-rögzítésének, vagy a Téli éjszaka mérésének, az Elégia keserves
biccentésének. De különös, hogy éppen a Babitsnak ajánlott-tanított,
szalagúton felfelé vezetô versépítkezési eszmény szerint a csúcsra
érkezve ezúttal – és csak ebben a versben! – kanyargós, szinte
„ráérôsen” elôadott történetbe fog, majd (tovább növelve a terepet) a
„lehetett volna” tartományaiban kalauzol.
Már a szakaszkezdô,
köznapiságot mímelô, az élôbeszéd lazaságát használó gesztus (egyébként
erôsen emlékeztet Kosztolányi intimitás-teremtô nyitányaira) – S ha már
szólok, hát elmesélem – egyszerre remek eszköze a váltásnak és a
folytatásnak. S vele valami egész különös varázslat is elindul –
tánczenére. A dramatikusan felelevenített és a hozzátett árnyképes
jelenetben (elôbbiben a kalapemelés, utóbbiban a teakavargatás
mozdulatát érzem megkülönböztetetten fontosnak) mintha József Attila
keringôt járna Babitscsal; a konkrét, e világi (Széna térrel,
villamossal) tereprôl, a suta találkozás helyzetébôl így „lejt” át még
álomszerûbb-ideálisabb terepre – hogy aztán a vágyottat is mintegy
kifordítsa. A képzelt kioktatás – leintenél, mint az öregebb, / mint az
apám –, és éppen az „apám” kimondása leállítja a boldog keringôt; az
utolsó, megnyújtott sor – s én bosszankodnék, de nem mondanám –
visszapenderít az értelem karmához, vissza a kikerülhetetlen tényekhez. A
„nem mondanám” poénja, mint az Eszmélet „könyöklök és hallgatok”
befejezése a szív szoktatása a csendhez: kérlelhetetlen
kinyilatkoztatás, hogy magyarázat és képzelgés is, már ha becsületes,
ugyanoda juttat.