|
|
BETŰK A JUPITEREN - Chen Hong
(részlet)
A vadon ünneplése a romantikus képzeletben
A romantikus korszakot szokás a felvilágosodással szembeni
ellenállásnak tekinteni, de többen gondolták azt is, hogy éppen a
felvilágosodás hagyományát folytatja. Az angol költészet és különösen
az állatok ábrázolása szempontjából azonban lényegesen több
különbséget, mint hasonlóságot találunk a két korszak között, sőt, erre
az időre tehetjük az első jelentős fordulópontot, amikor az állatok
megítélése, észlelése külső és belső szempontból is megváltozott.
Az első szakítás a felvilágosodás szellemével,
amely korlátozni próbálta a preromantikus költészetben megjelenő vadság
erejét, a 18. század végén következett be, egy tigris félelmetes
képében, Blake híres versében, amelynek első versszaka így hangzik:
Tigris! Tigris! éjszakánk
Erdejében sárga láng,
Mely örök kéz szabta rád
Rettentő szimetriád
Az olvasót azonnal lenyűgözi az éjszakai erdőben zsákmányára leső
tigris sárgán égő szemének képe és a versszak erős ritmusa, amely a
kalapács ütéseit utánozza. A vers többi része is a tigris erejének
leírása és a "rettentő szimetriát" (sic!) kiszabó isteni teremtő még
nagyobb hatalma között egyensúlyoz. Bár azt hihetjük, a vers inkább az
isteni erőről szól, mint az állatról, mert a huszonnégy sorból csupán
nyolc és fél koncentrál a tigrisre; isteni eredetének hangsúlyozásával
a vad, és mindaz, amit képvisel, az egyetemes igazság részeként jelenik
meg, amelyet a Teremtő előre elrendelt. A szimmetria szó más, különböző
műfajú, 18. századi szövegekben Colin Pedley szerint "a Teremtő
elméjének rendjét" fejezi ki. Pedley úgy véli, "a ?rettentő szimetria?
olyan lényre utal, amely félelmetes külseje ellenére csupán a Teremtő
isteni elméjének megnyilvánulása. Nem egyszerűen egy gondolat
szimbóluma, hanem a csak képzeletben látható isteni energia külső
formája egy bizonyos állatban." Pedley megfigyelése arra is rámutat,
hogy a vers kiszabadítja a tigrist az állatok szimbolikus
értelmezésének hosszú hagyományából, és minden más vonatkozást háttérbe
szorítva elsősorban energikus lényként ábrázolja.
A harmadik szakasz az állat testének koncentrált, csodálattal teli leírása:
Milyen váll és mily művész
Fonta szíved izmait? És
Mikor elsőt vert szived,
Milyen kar s láb bírt veled?
A költő egyszerű, erőteljes szóhasználata, és az egyszótagú szavak
sűrített ritmusa a metszetkészítő súlyos vonalait idézi, amilyenekkel a
képzőművész Blake is dolgozott, és így szinte magunk előtt látjuk a
tigrisszív izmainak rezgését, ahogy a vért a végtagokba pumpálja, és
olyan életerővel tölti meg a testet, hogy minden mozdulatára rázkódik a
föld a félelemtől. A határozatlan kifejezések használata, mint a
"Milyen kar s láb" fokozza az olvasó félelmét, mert elegendő teret hagy
a képzeletnek, s arra is utal, hogy a beszélő, azaz végső soron a költő
képzeletét annyira lenyűgözi az állat hatalmas ereje, hogy képtelen
befejezni mondatait. Az egész verset meghatározza a "milyen" kérdőszó
ismételt használata, amelyet egy főnév követ, és így egyszerre kelti a
bizonytalanság és a hatalom hatását. Egy ilyen erejű állat veszedelmes
is lehet, egyértelműen erre utal a két sor: "mily marok? / Törte
gyilkos terrorod?" A veszedelem lehetősége a tigris különleges erejében
és energiájában rejlik, de nem feltétlenül következik be, legalábbis
amíg a "marok" megfelelő ellenőrzés alatt tartja. A tigris és Teremtője
így szorosan kötődik egymáshoz: egyrészt hatalmuk nagyságában, másrészt
az olvasóban keltett, tiszteletteljes félelemben.
Az állat hatalmáról szól a sokak számára nehezen értelmezhető ötödik versszak is:
Hogy a csillagfény kigyult
S az ég nedves könnye hullt,
Rád mosolygott Alkotód?
Ki bárányt is alkotott?
Blake jóslataiban olyan gyakran fordulnak elő a csillagok és az égi
jelképek, hogy a versszak első két sorát nehéz lenne nem szimbolikusan
értelmezni. De nem feledhetjük, hogy a csillagok is az isteni Teremtő
meghatározta természeti rend részei, akárcsak a tigris, bár a hagyomány
szerint ezeket minden földi élőlénynél előbb teremtette. Félretéve az
összes lehetséges szimbolikus értelmezést, a két gyönyörűséges,
jelképes sorban a tigris teremtésének következményét olvashatjuk. A
versszak azért is nehezen értelmezhető, mert bizonytalan, vajon a
csillagokat annyira meghatotta Isten csodálatos teremtése, hogy
könnyekre fakadtak, vagy rémületükben sírnak, az állat testében rejlő
"gyilkos terror" lehetőségétől megrémülve? De bármit jelent is a
csillagok reakciója, pöröllyel, vasakkal, kohóval, üllővel és
természetfeletti erejével létrehozott művét látva a Teremtő büszke
magára, éppen anynyira, mint amikor a bárányt teremtette. A retorikus
kérdések biztos, és pozitív választ sugallnak, és ezzel nemcsak a költő
bizonyosságát fejezik ki, hogy Isten elégedett munkájával, hanem a
mindenhatóság csodálatát is, hogy képes volt olyan ellentétek
megteremtésére, mint a tigris és a bárány. Ezen a ponton az olvasó
felismerheti, hogy a tigrisnek és a báránynak egyenlő joga van a
létezéshez, mert mindkettő Isten teremtménye. Így ha elképzelhető is
valamiféle negatív érzelem a tigris iránt, azt csupán az isteni célt
nem értő csillagok érezhetik, de maga a Teremtő vagy a költő semmiképp.
A tigrist tehát igazi, hatalmas energiájától
duzzadó állatként csodáljuk, amely a természetes világ része, és olyan
vad, hogy csupán az isteni erő képes megfékezni. Blake szemlélete
annyira egyedi, hogy valószínűleg egyetlen kortársa sem osztotta. Colin
Pedley a versről írott, jól dokumentált eszszéjében az 1790-es években
széles körben elterjedt, a tigrisek vérszomjasságáról szóló értekezések
tükrében vizsgálja a művet. Akkoriban történt a valós eset, hogy indiai
útja során egy angol fiatalembert megölt egy tigris. A 18. század
közepén és végén oly népszerű természetrajzi művekben is vérengző
vadállatként jelenítették meg. Pedley felveti, hogy a költő az állat
elképzelésekor és leírásakor részben ezekre a szövegekre hagyatkozott,
ugyanakkor visszautasította a kor divatos természetrajzíróinak
teológiai értelmezéseit. A kompromisszum eredménye, hogy Blake "a
tigris fenséges erejére, vérengző energiájára, megszelídíthetetlen
természetére koncentrál", "erkölcsi elítélés nélkül ábrázolja
félelmetesként, s energiáját azzal értékeli fel, hogy az isteni
Teremtőtől származtatja". Pedley megjegyzése szerint a költő
egyértelműen pozitív jellemzőkkel ruházza fel a tigrist és a természeti
erőt, amelyet képvisel. Ez különbözteti meg Blake-t nemcsak a 18.
századi költőktől, hanem a romantikus korszak vele egy időben és utána
alkotó legtöbb művészétől.
HORGAS JUDIT fordítása
|