|
|
VÍZÖNTŐ - a Fertő-tó
A nádas közé húzódik, onnan pillantgat kifelé kettős szemhéja alól,
óvatosan, hogy az első gyanús jelre elmenekülhessen. A bőre
iszapszürke, itt-ott mintha pikkelyek csillognának rajta, hosszú hajába
meg vízinövények kapaszkodnak, és ha pár lépést hátrál, szinte
beleolvad a nádszálak zöldjébe. A csónakban kuporogva meresztgetem a
szemem, hogy meglássam legalább a körvonalait, és ahogy óvatlanul
előrehajolok, a sekély vízbe bukfencezem. Ez tetszik neki, mintha
szívesebben látna így, vízesen; széles békamosoly villan fel az arcán,
és végre enged a könyörgésnek, mert belátja, a tó környékét nála jobban
senki nem ismeri.
- Szikes, sós állóvíz ez, sztyepptónak is
nevezik. Úgy húszezer éves lehet, és igen régóta laknak a partján.
Sáros, mocsaras vize miatt nevezték el Fertőnek, és a tó nagyobb részét
ma is nádas borítja. A Rozália- és a Lajta-hegység patakocskáitól
duzzadó Wulka folyó és a Rákos-patak táplálja, de a partvonala mindig
változik: hol összehúzódik, hol kitágul, és a környező falvak népét
fenyegeti. Félnek a víztől - biggyed le megvetően a békaszáj és
kárörvendően vigyorog. - Jól teszik, ha félnek, mert a Fertő
kiszámíthatatlan: előfordult már, hogy Balaton-méretűre dagadt és
elnyelt öt falut. Máskor meg hosszú évekre teljesen kiszáradt, és a
keleti parton lakók összesöpörték a medrében a sziksót, hogy szappant
főzzenek belőle. Már Plinius is feljegyezte, hogy a Lacus Peisóból,
ahogy a rómaiak nevezték, időre időre eltűnik a víz. Olyankor
megjelenik a délibáb, és mintha csak nekem játszana, elém vetíti a
kapuvári kastélyt - most elhalkul a hangja, és mellkasig a
mocsárba merül.
Óvatosan dicsérem a műveltségét, de szomorúan
rázza a fejét: - Nem bírtam sokáig az iskolában, a tanító mindig
ütött-vágott, meg a plajbászt is nehezen fogtam - s mutatja az ujjai
közt húzódó úszóhártyát. - De néha, ha valamiért jó kedve volt, a
mester csuda történeteket mesélt a környékről, a rómaiakról meg a
besenyőkről, akiket Zoltán fejedelem telepített ide, hogy őrizzék az
országot a német támadástól, meg egy Villanus Kristóf nevű német
papról, aki 1593-ban hatalmas felháborodást keltett, amikor
szakácsnőjével együtt ment a farsangra, s női ruhát öltött, a szakácsnő
pedig férfiöltözéket. Sajnos, a tanítónak ritkán volt jó kedve - tárja
szét a kezét, és indulna, amikor megkockáztatok egy kérdést.
Haragosan összevonja a szemöldökét, és olyan
erővel csap a vízbe, hogy egy arra úszó nyurgaponty megszédül az
ütéstől, és egy pillanatra kidugja a fejét, hogy szemrehányást tegyen.
- Piroska? A tiszttartó lánya? Úgy nőttünk fel, mint a
testvérek, az esküvőjén mégis hagyta, hogy csúfot űzzenek belőlem - és
amikor megjegyzem, hogy egy menyasszony sem örülne élő békákkal és
kígyókkal teli tálnak a lakodalmi asztalon, csak a vállát vonogatja.
Lassan-lassan kiszedegetem belőle, mi történt, hogyan fogták ki a
kapuvári halászok úgy nyolcévesen a Király-tóból, a Fertőt a Hansággal
összekötő mocsaras terület egyik nagyobb tavából. A kapuvári kastélyba
vitték a csodaszörnyet, István névre keresztelték, és mivel a hanynak
nevezett lápban találták, mindenki Hany Istóknak szólította.
Keresztapja a tiszttartó lett, egyetlen védelmezője pedig Piroska, a
tiszttartó lánya. Teltek-múltak az évek, idővel hozzászokott a ruhához,
a főtt ételhez, de a társaságot nem kedvelte. Mindenki gúnyolta,
ütötte, csak Piroska volt kedves hozzá. Aztán fülébe jutott, hogy a
lány férjhez megy. A lakodalomba persze nem hívták meg, mégis elment,
és vitt egy tálat a kedvenc csemegéivel, hogy azzal köszöntse az ifjú
párt. Lett nagy sikoltozás, amikor az edényt fedő kendőt lehúzták! A
hajdúk megkötözték és megverték, hetekig kenegette a sebeit gyógyhatású
iszappal, míg begyógyultak. Soha többé nem ment az emberek közé. Csak
néha mászott ki a vízből, amikor az a zene szólt.
Milyen zene, faggatom tovább, de csak ingatja a fejét, és legnagyobb megdöbbenésemre dúdolni kezdi: Ha nem sír az élőktől elzárt boldogtalan, kit hitvese elhagyott, mondd, Istenem, akkor ki sír? és a hátam mögé mutogat. Constanza áriája A lakatlan szigetből?
- kérdezem, de egyre hevesebben integet, aztán elsüllyed a vízben.
Megfordulok, és egy kis csónakot látok: az enyémhez hasonló, de fehér
parókás, díszes ruhájú férfi ül benne, nagy, hegyes orral és láthatóan
ügyet sem vet rám. Talán az operája csalogatta elő, tűnődöm, és halkan
dúdolgatom az áriát a boldogtalanról, akinek társától elszakítva kell
élnie. Joseph Haydn felvont szemöldökkel hallgatja. Be kell látnom, az
Esterházy hercegi zenekarral annak idején nálam tehetségesebb énekesek
léphettek fel. Inkább befogom a szám, és csendben üldögélünk, nézzük a
kékesszürke vizet, ahogy fodrozódik az egyre erősödő széltől. Ha vihar
lesz, talán azt is meglátom, milyen a Fertő különlegessége, a ferde
vízállás: előfordult már, hogy a tó déli és északi partja között közel
egy méter különbséget mértek. Közeledik az ősz, és a nyáron könnyen
felmelegedő víz hamar lehűl. A szél elhajlítja a nádat, amit a csökkenő
kereslet miatt egyre kisebb területen aratnak. A növények
párologtatásával csökken a víz, a korhadó nádréteg is gyorsítja a tó
feltöltődését - még néhány évtized, és alig marad szabad víztükör.
Hiába a világörökség része, a tó vizét folyamatosan szennyezik a
turisták és a környék szőlőtermesztői. A Fertő-Hanság Nemzeti Park
munkatársai ravasz módszerekkel védik a környék állatvilágát: kis
alagutat építenek a forgalmas autóút alatt, hogy a békák és a kígyók
sértetlenül átjussanak az erdőből a tóhoz. Hany Istók örülhet, hogy
kedvenceit nem gázolják ezerszám halálra.
Halk csobbanások riasztanak fel: a víziember
most a zeneszerző csónakjában ül, óvatosan merítgeti az evezőket, ahogy
egyre mélyebbre hatolnak a nádasban. Már csak a fehér paróka világít a
zöld sűrűben, és Hany Istók dünnyögése szűrődik át halkan...
Ki mondhatná, hogy ok nélkül sírok,
ha még a nyomorult vigaszt sem
remélhetem, hogy valaki megszán?
HORGAS JUDIT
|