|
|
Szentgyörgyi Zsolt
W
Néhány évvel ezelőtt, egy elhúzódó, komplikált örökösödési ügyből
kifolyólag kénytelen voltam néhány napot M-ben tölteni, ahol a sors
különös szeszélye folytán váratlanul összeakadtam W-vel, akivel egy
időben, amikor még mindketten A-ban laktunk, gyakorta találkoztam közös
ismerősünknél, S-nél. S akkoriban köztiszteletben álló bíró volt, ám
hivatali elfoglaltságai és egyéb bokros teendői mellett - a kultúra
lelkes pártfogójaként - jelentős szerepet töltött be a város pezsgő
szellemi életében is. Vendégszerető szalonja a legkitűnőbb koponyák
találkozóhelyéül szolgált, és vitathatatlanul a kifinomult ízlés helyi
központjának számított, amelyet olyan nagyszerű személyiségek
látogattak, mint például E, az egyetem vegytani fakultásáról, vagy N,
az azóta országos hírűvé vált fiziológus, valamint D, a mindenki által
jól ismert hegedűművész. Rajtuk kívül költők, bankárok, közgazdasági
szakemberek, jeles festők, magas rangú katonatisztek és statisztikusok
is rendszeresen tiszteletüket tették, de a fogorvosok vagy geológusok
sem számítottak ritkaságnak, és a hetente összegyűlő társaság
széleskörű érdeklődésének megfelelően a legváltozatosabb témakörök
kerültek megvitatásra. Amint azt K, a Földtani Intézet egyik vezető
munkatársa szellemesen megjegyezte: a legújabb verseskönyvek éppúgy
szóba jöhettek, mint a takarékbetétkönyvek vagy a boncolási
jegyzőkönyvek.
Jómagam egyébként H, az egyetem jogi karának
dékánja révén ismerkedtem össze S-sel, és mivel A-ban sem rokonaim, sem
közeli ismerőseim nem voltak, örömmel fogadtam a kínálkozó lehetőséget,
amikor lekötelező kedvességgel a szalonban tartandó következő
összejövetelre invitált. Ott találkoztam először P-vel, G-vel, valamint
Z-vel, és ott mutattak be I-nek, aki szinte az anyatejjel szívta magába
a bakteriológia szeretetét. Ugyancsak említést érdemel, hogy
házigazdánk és bájos hitvese, L minden alkalommal ízletes fogásokkal
kedveskedtek az egybegyűlteknek, és általában g, f, r, p, azaz gomba,
fasírt, rántott hús és pezsgő képezte a vacsorát. Miközben étkeztünk,
gyakran komolyzenei koncertek és érdekes tudományos előadások
szórakoztatták a népes társaságot, máskor pedig, hirtelen ötlettől
vezérelve mindannyian fiákerbe szálltunk, és haladéktalanul
kikocsikáztunk valamelyik közeli birtokra, hogy szemrevételezzünk egy
újdonsült régészeti leletet vagy egy frissen hullt meteoritot. Mindez
ugyan nem tartozik szorosan a tárgyhoz, ám mégis érdemesnek tartottam
felidézni a város sajátos szellemi atmoszféráját, és bár sokan az
ellenkezőjét állítják, nem verhetem ki fejemből a gondolatot, hogy A
akkoriban virágzó kulturális központ volt. Talán nem annyira virágzó,
mint B vagy Y, de mindenképpen virágzóbb, mint J, és köztudott, hogy
R-ből, V-ből, sőt még távolabbról is szép számmal érkeztek hozzánk
látogatók, akiket szinte mágnesként vonzottak az ottani lehetőségek.
Mint később megtudtam, W szintén ilyen alkalmi
vizitorként érkezett először a városba, de a szóban forgó időszakban
már a szalonbéli társaság oszlopos tagjának számított, és kiváltképpen
mély barátságot ápolt E-vel, P-vel és K-val, akik meglepő elméleti
következtetéseiben a lángelme csalhatatlan jeleire ismertek. P és E
egyébként olykor-olykor engem is felkerestek szállásomon - amelyet O, a
ház eredeti tulajdonosának özvegye bocsátott rendelkezésemre - és ezek
a közösen töltött esték mindhármunk számára meghatározó élményt
jelentettek. Ha emlékezetem nem csal, éppen egy ilyen alkalommal hozta
tudomásomra P, hogy közös ismerősünk, D titokzatos körülmények között,
váratlanul távozni kényszerült a városból.
A történet teljes megértéséhez azonban tudni
kell, hogy S és L szerencsés csillagzat alatt kötött frigye bővelkedett
gyermekáldásban. Fiuk, T gárdahadnagyként szolgált egy határmenti
garnizonban, és a hozzánk eljutó értesülések tanúsága szerint
felettesei legnagyobb megelégedésére végezte feladatát, így aligha
kellett aggódnia, hogy a soron következő előreléptetéskor kihúzzák
nevét a beterjesztett listáról. Két húga, N és C ugyancsak megállták
helyüket az élet minden frontján, és idősödő szüleik nagy örömére,
mindenkit elkápráztattak sokrétű tehetségükkel. Itt jegyzem meg, hogy
ragyogó párosuk fiatalabbik tagja, N nem tévesztendő össze a megegyező
kezdőbetűjű országos hírű fiziológussal, akit a félreértések elkerülése
végett a továbbiakban N2-nek fogok nevezni. Mi, mindkettőjük személyes
ismerősei és barátai természetesen még véletlenül sem eshettünk ebbe a
hibába, hiszen mind alkatuk, mind ruházatuk egyértelmű ismertetőjelként
szolgált, és még az efféle dolgokban abszolút járatlanok sem maradtak
fogódzó nélkül, mivel a fiziológus összetéveszthetetlen szakálla már
tisztes távolságból szemet szúrt.
C viszont, ha lehet, még húgánál, N-nél is
figyelemreméltóbb jelenség volt, és nemcsak hogy kitűnően zongorázott,
de értett valamicskét a pasztörizáláshoz, a pneumatikához valamint a
pulmonológiához is, azonkívül úttörő jellegű kémiai kísérleteket
végzett, és páratlan fizikai adottságokkal rendelkezett. Nem csoda,
hogy a város közvéleménye egyöntetűen őt gyanította a D váratlan
elutazásához vezető események hátterében, és rögtön megindultak a
különféle találgatások, amelyek az ilyen helyzetekben a közélet egyik
alapvető szegmensét képezik. A szalon rendszeres vendégei, az
úgynevezett "törzsgárda" tagjai, akik a bennfentesek szélesebb
perspektívájából szemlélték a történteket, sorra számba vették azokat a
korábban jelentéktelennek tűnő, már-már elfeledett mozzanatokat,
amelyek most egyszeriben megnövekedett fontosságot nyertek. Mondanom
sem kell, hogy egy-két értékes észrevétellel magam is hozzájárultam az
ügy tisztázásának kísérletéhez, ám a kiértékelés végső szakaszában már
meglehetősen csekély szerepet játszottam, mivel V egyik pillanatról a
másikra történő nyugdíjazása eközben merőben új szituációt teremtett
munkahelyemen, és villámcsapásként ért bennünket a hír, hogy a
megüresedett posztra F-et jelölte ki az illetékes minisztérium. Ennek
hallatán N2 azzal vigasztalt, hogy alacsony beosztásom némi védelmet
nyújthat az átszervezések viharaiban, de néhány héttel később - részben
jutalomból, részben büntetésből - mégis áthelyeztek a távoli R-be.
R akkoriban alig volt több egy eldugott
porfészeknél, és az első idők honvágytól terhes óráiban bizony gyakran
eszembe jutott, mi volt K vagy E véleménye erről vagy arról a
tudományos problémáról, hogyan kelt ki I valami ellen, vagy hogyan
kérdőjelezett meg Z valami mást. De azért természetesen ott sem voltam
teljes magányosságra kárhoztatva, sőt ami azt illeti, rengeteg új
ismerősre tettem szert, akiknek a nevét még felsorolni is nehéz volna,
bár korántsem lehetetlen. Hogy csak a legfontosabbat említsem, ott
ismertem meg a nagy őt, Ü-t, ahogy az anyakönyvben szereplő
keresztnévből kialakított, kedveskedő becenéven közeli ismerősei és
családtagjai későbbi hitvesemet szólították. E megkapó egyszerűségében
is felettébb találó elnevezés egyébként annyira ráillett
személyiségére, hogy házasságunk első éveiben magam is kizárólag így
emlegettem, és sokáig el sem tudtam képzelni, hogy más megszólításokkal
illessem. Ismeretségünk kezdeti szakaszában, legkisebb gondom is
nagyobb volt annál, hogy ilyesmiken törjem a fejem, később pedig a
mindennapi élet megpróbáltatásai közepette ugyancsak kevés alkalmam
nyílott, hogy új javaslatokkal álljak elő. Az első használható ötlet
csupán jó néhány esztendővel később jutott eszembe, majd a továbbiakban
ezt néhány másik is követte, de mindeközben a jól bevált Ü sem kopott
ki a divatból, és némi jelentésmódosulásokkal a mai napig rendszeresen
használom. Ennek megfelelően, az itt következőkben, az egyszerűség
kedvéért lemondok az új becenevek által nyújtott finom árnyalatokról és
minden alkalommal következetesen Ü-nek fogom nevezni Ü-t.
Szóval Ü apja, J, a befolyásos nagykereskedő az
egész vidéket behálózó kapcsolatokkal rendelkezett, és legfontosabb
üzleti partnerei közül néhányat nekem is volt szerencsém megismerni.
Különösen N3, Z2 és Q tettek rám mély benyomást, emellett azonban
mindent megtettem annak érdekében, hogy A-ban élő ismerőseim
derékhadával se veszítsem el teljesen a kapcsolatot, ezért rendszeres
levelezésben álltam I-vel, G-vel, S-sel és P-vel. A szalonban tartott
összejöveteleken megvitatott legfontosabb kérdéseken kívül így
értesültem például, hogy H magánpraxist kezdett B-ben, Z minden
indoklás nélkül V-be költözött, K pedig átmenetileg egy másik
ügyosztályra került, ahol véleménye szerint nem értékelték eléggé a
munkáját. Az ottani hírekért cserébe, válaszleveleimben részletes
beszámolókat küldtem Ü-ről, J-ről vagy akár Z2-ről, akik e levelek
révén A-béli ismerőseimnek is egyre ismerősebbekké váltak. Szívesen
eljátszottam a gondolattal, hogyan fogadná például P Ü-t, vagy mit
mondana először S J-nek, ám az A és R közti jelentős földrajzi távolság
szinte leküzdhetetlen akadályokat gördített a személyes találkozás elé,
és az igazat megvallva már magam sem reméltem, hogy valaha is
viszontláthatom a szalonbéli társaság valamely tagját, amikor néhány
évvel ezelőtt, egy M-be tett rövid látogatásom során, váratlanul
megakadt a szemem W-n. Ott ült a hársfákkal szegélyezett főtér egyik
kávézójának napsütötte teraszán és az F. Allgemeine Zeitungot
olvasgatta.
|