Csiriz Az elvarázsolt sziget – élő internetes közvetítés a New York-i Metropolitanból
2012. január 21. Metropolitan Opera, New YorkAz elvarázsolt Ariel Danielle de Niese Miranda Lisette Oropesa Sycorax Joyce DiDonato Prospero David Daniels Ferdinand Anthony Roth Costanzo Neptune Plácido Domingo Caliban Luca Pisaroni Karmester William Christie Díszlet Julian Crouch Jelmez Kevin Pollard Világítás Brian MacDevitt Koreográfus Graciela Daniele Animáció, vetítés 59 Productions Rendező Phelim McDermott
Joyce DiDonato, Luca Pisaroni, David Daniels és Plácido Domingo Barokk pastiche-t készített a Met, a szó nagyjából stílusutánzatot jelent, de eredeti jelentése csiriz, ami kifejezi Az elvarázsolt sziget című opusz jellegét: korabeli zenékből, áriákból, kettősökből (és így tovább) ragasztották össze egyestés, igen hosszú színpadi műalkotássá, úgy, hogy önálló librettót, új recitatativókat és „dalszövegeket" (lyrics) írtak hozzá. Jeremy Sams, aki a Metropolitan igazgatója, Peter Gelb fölkérésére többéves kitartó munkával a művet szerezte, maga is sokrétű ember: író, fordító, rendező, komponista, zenei vezető egy személyben. Beszerzői elsőrangú speditőrök, Händel, Vivaldi, Rameau, Purcell, de olyan kevésbé ismert szállítmányozási vállalkozók is, mint André Campra, Jean-Marie Leclair, Jean-Féry Rebel, Giovanni Battista Ferrandini. Bár az elkészült operadisszertáció nincs lábjegyzetelve és forrásjegyzékkel ellátva - zenei bennfentesek menet közben találgathatták, mi honnan van -, Sams nem követett el plágiumot, részint mert nem tünteti föl magát (zene)szerzőként, részint mert módszere az adott korra nézve sem volt illegális, a barokk operisták skrupulus nélkül rakosgatták az áriákat, kettősöket (és így tovább) az egyik műből a másikba. Született tehát a régi zenével egy új szüzsé, szintén hozott anyagból, két Shakespeare-színműből, A viharból és a Szentivánéji álomból összemixelve. Eszerint a szigetre száműzött Prospero tengeri vihart támaszt, csakhogy nem ellenségei hajójának elsülylyesztése céljából, hanem azért, hogy kifogja (a vízből) a lányának, Mirandának szánt Ferdinandot. Azonban a viharfelelős Ariel, aki a Szentivánéji álom Puckjától örökölte kétbalkezességét, rossz hajót küld a tengerfenékre, így kerülnek az utóbbi darab athéni szerelmesei (itt nászutasok) hajótöröttként a szigetre. Ariel félrevezetésében az otromba szigetlakó, Caliban a ludas, aki kicserélte a varázsszert tartalmazó üvegcsét - sárkányvér van benne, hogy egy kicsit a Siegfried is belejátsszon a sztoriba -, mert őt a mamája, a Prospero ellen bosszút forraló Sycorax „boszorkány" instruálja. Prospero és Sycorax egykor egy pár voltak - arról nem szól a fáma, hogyan borult virágba ez a szép szigeti szerelem -, de Prospero szakított a szeretőjével, leigázta őt is, Calibant is, és a sziget sötét oldalára száműzte mindkettőjüket. Prospero tehát, nem úgy, mint Shakespeare-nél, rossz ember, Ariel is a rabja, a szabadulás feltétele pedig a viharteszt, ami rosszul indult, és úgy is folytatódik. Miranda az ajzószer hatására mindenkibe beleszeret, aki nem Ferdinand (ő ugyanis itt sincs, majd a következő hajótöréssel érkezik), az athéni nászutas feleségek egyike, Helena viszont Calibanért rajong (előzmények: Titánia és Zuboly mint szamár), ami a galibák sorozatát idézi elő. A kétségbeesett Ariel leszáll a tengerfenékre Neptunusz isten segítségét kérni, aki depressziós, ereje hanyatlik, de némi vonakodás után kötélnek áll, regenerálja a potenciáját, és megoldja az összes csomót. (Prospero is varázshatalmának lankadásáról panaszkodik az elején, úgy látszik, itt a férfiak rosszul viselik az öregedést, ellentétben Sycoraxszal, aki rojtos öregasszonyként kezd, de a második felvonásra megfiatalodik, és nőiesen kivirul.) Közben megérkezik Ferdinánd is, a kijelölt párok rá- és visszatalálnak egymásra-egymáshoz, beleértve a sűrű exkuzálások közepette javulást ígérő Prosperót és a neki nagy nehezen megbocsátó Sycoraxot. Mindenki szabad és boldog lesz, kivéve Calibant, mert neki egyetlen vendégműből sem sikerült a végére párt kölcsönözni. Az angol szövegek hol mókásak, hol komolyak, alkalmazkodnak a hangulathoz és a zenei adaptációhoz. Ahol Händel koronázási miséjében a kórus azt énekli, hogy „Zadok the Priest", ott Az elvarázsolt szigetben azt, hogy „Neptune the Great". Neptunusz azért került a történetbe, hogy Plácido Domingo elénekelhesse pályafutása százharminchatodik szerepét. Vattaszakállas mesefiguraként mórikálja magát hamiskás mosollyal, isteni figura, tréfás és ironikus, férfias búbánattal mereng hanyatló hatalmán, emelkedett ethosszal hirdet békét és megbocsátást, mint nemrég ugyanezen a színpadon Boccanegra - ezúttal a saját fachjában. Ő határozza meg az összecsirizelt új műalkotás részint autentikus, részint parodisztikus auráját, amelyben kimutatkoznak ugyan, de a legkevésbé sem zavaróan a stíluskülönbségek, és a műegész a barokk opera dramaturgiáján belül képes egységes hatást kelteni. Körülötte kiváló művészek jeleskednek. Mindenekelőtt Sycorax szerepében a rendkívül átütő mezzoszoprán, Joyce DiDonato, akinek számos áriája közül talán az a legszebb, amelyben lamentáló anyai szeretetével beteríti fia szerelmi bánatát. A markáns Luca Pisaroni mint Caliban ezután egy életerős Vivaldival fölserken elkeseredéséből, majd egy Rameau-balett látomásában éli ki magát mint a flóra és fauna császára. Danielle di Niese filigrán és fürge szoprán Ariel, búvársisakban ereszkedik alá Domingo/Neptunusz birodalmába. A kontratenor David Daniels olvatag Prospero, róla csak bocsánatért esdeklése pillanatában kell elhinnünk, hogy gonosz volt, nem melankolikus rezonőr, akinek addig gondoltuk. Anthony Roth Costanzo a másik kontratenor, Ferdinándként: mint fess tisztecske - miles ex machina - kerül szinte véletlenül a történet legvégére. A barokk szakértő William Christie vezényli a briliáns zenekart, és a rendező Phelim McDermott varázsolta a színpadra a barokk színház utánzatát modern videótechnikával fölülíró képeket. A kétféle stílus összeragasztása elhatározott szándéknak látszik, a kulisszákra vetített, lassan továbbterjedő varázssziporkák musicalhatást keltenek. Mint amikor a szereplők azt éneklik ismételten, hogy „beautiful...wonderful". És tényleg az, lehet mondani.
Lisette Oropesa és Anthony Roth Costanzo Fotó: Metropolitan Opera / Ken Howard |
|
Impresszum, KAPCSOLAT , Közhasznúsági jelentés 2011, 2012, 1%
Minden jog fenntartva, ideértve különösen a honlap egészének vagy részének bármilyen eljárással történő többszörözését, terjesztését és nyilvánossághoz közvetítését is.