ERKEL:
BÁNK BÁN |
színes
magyar film (2002) |
|
|
Bánk bán |
Kiss B. Atilla |
Gertrúd |
Marton Éva |
Melinda |
Rost Andrea |
Ottó |
Gulyás Dénes |
II. Endre |
Kováts Kolos |
Tiborc |
Miller Lajos |
Biberach |
Réti Attila |
Petur bán |
Sólyom-Nagy Sándor |
|
|
Rendezô |
Káel Csaba |
Operatőr |
Zsigmond Vilmos |
Forgatókönyv |
Mészöly Gábor |
Jelmez |
Velich Rita, Böhm
Kati |
Karmester |
Pál Tamás |
Nehéz sorsa van Magyarországon azoknak a színpadi műveknek, melyeket a nemzeti
mitológia valamikor, valamilyen okból máig tartó érvénnyel különleges, szimbolikus
rangra emelt, s melyeket emiatt - akár akarja a közönség és a művészközösség,
akár nem - időről időre, ha a történelmi évforduló vagy egy önmagát offenzívnak
állító kultúrpolitika megkívánja, impozáns, nagy, elegáns előadásban kell újra
elővezetni: olyan pompával, melynek csillogása elsősorban nem a művet ragyogja
be, nem is a műből ragyog elő, hanem csupán az újrafogalmazó alkotók nagyratörését
van hivatva látványosan kidomborítani. Hiszen ezek az általában magasröptű,
romantikusan idealista művek maguktól, valljuk be, nemigen lennének képesek
vagy hajlandók kései korok aktuális kultúrpolitikai tendenciáinak felmutatására
vagy megerősítésére, nemigen tudnák illusztrálni azokat a művészeti-politikai
koncepciókat, melyek pedig e művek újra felmutatásától várnák a konkurens koncepciók
legyőzetését vagy háttérbe szorulását - nem marad tehát más megoldás, mint a
művek radikális hozzáidomítása a pillanat kívánalmaihoz, azaz a mű átírása.
A szegény Bánk bán ebből a szempontból különlegesen nehéz és hányatott
sorsot volt kénytelen elszenvedni az elmúlt több mint száz évben, mind drámai,
mind operai megjelenési formájában: rajta nem csak (amint az tulajdonképpen
természetes volna) különböző rendezők vagy karmesterek próbálták ki eltérő értelmezéseiket,
hanem lassanként olyan fokú átalakítást hajtottak végre rajta, hogy ember legyen
a talpán, aki mai színpadi alakját látva el tudná képzelni a szegény eredeti
nemzeti dráma és opera valamiféle hajdani színpadra állítását. A Bánk bán
előadásaival egyébként is mindig baj volt - az irodalomtörténészi szakma, minden
hódolatnyilvánítás mellett is, folyamatosan azzal a problémával kénytelen küzdeni,
hogy a legkiválóbbnak beállított magyar tragédia (mely egyébként valóban kiváló
alkotói tehetségre vall!) a színházban, az állandó, kötelező jellegű, iskolai
közönség számára előírt felújítások ellenére sem akar igazán működni, s kultikus
funkciókon kívül maradandó színpadi hatást alig tud felmutatni. Olyannyira,
hogy a színpadi siker érdekében még a szentségtörés gesztusát is érdemesnek
tartották vállalni, s felkértek egy modern írót (no persze ki mást, mint az
akkori írófejedelmet, Illyés Gyulát!), hogy "igazítsa át" a darabot, magyarul
szólván: javítsa már ki (e gesztust egyébként legnagyobb tisztelői sem szokták
Illyés Gyula szerencsés vállalkozásai közé sorolni; újabban e változatot már
nem is igen veszik elő).
Az opera persze még ennél is rosszabbul járt: ismeretes, hogy Erkel operáját
1939-ben oly erőteljesen átdolgozták (egyébként dicséretre is méltó stílusimitátori
képességekkel), hogy szövegéből (Egressy Béni verseiből) mindösszesen 5 (azaz
öt) százalék maradt érintetlen, s mind dramaturgiailag, mind zeneileg döntő
változtatásokat is alkalmaztak - minek eredményeképpen az a zenemű, amely ma,
a nem ritka operaházi előadások, a sok hanglemez és rádiófelvétel hatására viszonylagos
ismertségnek örvend, tulajdonképpen nagyon nehezen lenne Erkel műveként elfogadható,
s csak nagy elhallgatások vagy mellébeszélések révén tekinthető a 19. századi
magyar zenekultúra központi alkotásának.1
A Bánk bán opera szenvedéstörténetének legújabb fejezete alighanem
az előadástörténet egyik legnagyobb szabású gesztusaként nevezhető meg: az opera,
íme, kinőtt az Operaház falai közül, megérett a nagy műfaji váltásra, s a posztmodern
kor vizuális követelményeinek megfelelően, filmre lett áttéve - mintha nem is
számítana igazán rangos műalkotásnak, ami nem nyerte el a megfilmesítés méltóságát...
Holott operafilmet készíteni rendkívül nehéz feladat: úgy kell énekeseket színészként
mozgatni, az opera különlegesen nem realista világát érzékeltető díszletek között,
hogy a film veleszületett és kiküszöbölhetetlen naturális érzékelhetősége ne
szenvedjen csorbát, azaz szegény énekesek, kik drámai szituációkban nem beszélnek,
hanem énekelnek, ne váljanak a cselekményes képeken sem nevetségessé. Ritka
nagy tehetség legyen az, aki e feladatot zavartalanul megoldja - nagyon nagy
kár, hogy a Bánk bán nem nyert ilyen tehetséget magának. A rendező Káel
Csaba így nyilatkozott, szerénynek éppen nem nevezhető nagyvonalúsággal,
a filmhez mellékelt kis propagandafüzetben (melyben egyébként szégyenletes sűrűségben
hemzsegnek a helyesírási hibák, a számítógépes elütések, a rettenetesen pongyola
stílusban fogalmazott rossz mondatok, valamint a tárgyi tévedések...): "Ez
az a FILM, ami RÓLUNK, mindannyiunkhoz szól..." (kiemelés a rendezőtől)
- s ezzel alaposan megtéveszti vigyázatlan nézőjét; ez ugyanis, a néző tanúsága
szerint, az a film, amely semmiről nem szól, sajnos még Erkel operájáról is
alig.
Mintha inkább egy másik (ugyanebben a füzetben olvasható) véleménynek lenne,
őszinteségében önleleplező módon, igaza: "Egyik legdrágább kultúrcikkünk a Bánk
bán zenéje. Összenőtt velünk, hallgatjuk, dúdoljuk, nem nagyon gondolkozunk
felőle, bennünk van." (kiemelés tőlem, M. I.). Két baj is van ezzel az állítással:
egyrészt azt sugallja, mintha a Bánk bán olyannyira természetes eleme
lenne életünknek, művészi beállítódásunknak, hogy észrevétlenül is meghatározná
teljes tájékozódásunkat - ez, tudjuk, nincs így, s tartok tőle, e film kapcsán
sem lesz így. Másrészt viszont szabad-e bármilyen műalkotáshoz úgy közeledni,
hogy nem nagyon gondolkozunk felőle? Hiszen minden művészi megjelenítés,
minden zenei előadás alapfeltétele az kellene, hogy legyen: újra átgondoljuk,
egészében is, részleteiben is, a művet, s a hozzá kapcsolódó interpretációs
hagyományt; ha nem így teszünk, jóformán nem is tettünk semmit, csak hagytuk,
hogy történjen minden magától (ahogy persze soha nem történik semmi sem...).
E film legnagyobb hibája alighanem az: nem nagyon gondolkodtak felőle,
csak hagyták a sok régi előadásbéli hagyományt, nyakra-főre egymásra torlódva,
egymásnak ellentmondva, egymás mellett érvényesülni - legyen benne középkori
műemlék is, rengeteg hivatkozás a 19. századi magyar történeti festészetre (miért
is???), némi táncjelenet, enyhén amatőr benyomást keltve, sok sötét terem és
sok tűz, sok premier plán, állandó fenség és magasztosság (ami persze színpadon
és filmvásznon azt jelenti: statikusság és unalom), állandó utalás valamilyen
történeti hűségre, s a történetiség állandó megsértése és lenézése. E film mint
filmkoncepció és dramaturgia a teljes dilettantizmus jeleit mutatja - ilyen
rendezői látással s ilyen gondolati igénytelenséggel nemhogy operát, de még
egy vidám, mai kis életképet sem lehetne megrendezni (ilyen értelemben talán
mély értelmű freudi elszólásnak is tekinthető, hogy a propagandafüzet filmelőzményként
utal Kertész Mihály 1914-es első Bánk bán-megfilmesítésére - csak hát a propagandistának
és a rendezőnek nemigen tűnt fel, hogy operafilm esetében némafilmre
hivatkozni nem igazán szerencsés megoldás).
A film alkotói rendre azt nyilatkozták, hogy a hitelesség érdekében hihetetlen
erőfeszítéseket tettek a középkori magyar világ felkutatására, de sajnos régi
épületeink alig maradván, kénytelenek voltak megelégedni egy viszonylagos rekonstrukcióval
- mint egy szakácskönyvben: végy egy kis jáki templomot, keverj hozzá kevés
Bélapátfalvát és Ócsát, mindjárt kész a hihető magyar középkor (kajánul kérdezem:
vajon Lébény és társai miért maradtak ki?). Függetlenül most a dolog művészettörténeti
abszurditásától, csak egy kérdés merül fel: miért kell egy Erkel-filmet műemlékek
közé képzelni, ráadásul úgy, hogy szegény operatőrünk állandóan ugyanabból a
látószögből legyen kénytelen fényképezni mindenkit, hiszen a díszletnek, azaz
a műemléknek szemmel láthatóan nincs folytatása? S ha már történeti rekonstrukcióról
képzelődik a rendező: micsoda dolog az, hogy Bánk és felesége egy elhagyatott
várfal tövében, az árokparton vesznek búcsút egymástól, s Magyarország nádorának
(a nagyúrnak) felesége egyedül, kíséret nélkül, egy ócska ekhós szekéren
távozik el, mintha kicsapott vándorkomédiás lenne valamely operett érzelmes
zárójelenetéből? A lázongó magyar urak úgy dorbézolnak és lázonganak ebben a
filmben, hogy hozzájuk képest akár még a jó emlékű Tenkes kapitánya tömegjelenetei
is meggyőzőnek hatnak, a Tisza-parton ezzel szemben olyan látványos vihart és
villámcsapást kanyarít a rendező, hogy azt még a fantasztikus akciófilmek is
megirigyelhetnék.
Tudjuk, természetesen, mindnyájan, hogy operát rendezni bizonyára nagyon bonyolult
dolog, s azt is tudjuk, hogy a Bánk-opera szövegkönyve semmilyen szempontból
nem nevezhető remekműnek, s dramaturgiai fogyatékosságai még a színpadon is
nagy nehézségeket okoznak (Erkel zenéje egészében - s néhány részletében kiváltképpen
- toronymagasan felülmúlja a szöveg és a jelenetezés színvonalát) - ám mindez
nem menti a most elkészült filmet mint filmet: ha már valaki rászánta
magát e feladatra (miért is?), akkor találta volna ki, mit kell a képnek
mutatnia, ha a szöveg önmagában nem segít. Nyilván nem könnyű hitelesen lefilmezni
Melinda halálát, elhitetni (ahogy az énekszólamok meg vannak írva) az egyes
jelenetek, párosok lélektani motivációját - de hisz a filmnek mint művészetnek
szabadsága épp abban állna, hogy nem lenne köteles ragaszkodni a színpadi egyszerűsítésekhez
vagy sutaságokhoz, hanem látvánnyal, horribile dictu, vízióval tömhetné be vagy
nyithatná szélesre a dramaturgia réseit (s mondjuk legalább a dramaturgiailag
s képileg problematikus monológ jellegű áriák alatt mutatna, ha már mást nem
tud, illusztratív vagy asszociatív képeket)... Káel Csaba a legkonzervatívabb
(s megítélésem szerint a lehető legroszszabb) megoldást választotta: mintha
egy 19. század közepi-végi akadémikus beállítottságú operatársulat vidéki vendégjátékát
fényképeztette volna le, s a színészek vezetésében, a gesztusok, mimika megtervezésében,
a hangsúlyok kiemelésében úgy járt el, mintha a 20. században sem színészetben,
sem színházi koncepciókban, sem operajátszásban nem történt volna semmi - az
énekesek mint színészek itt azt a stílust elevenítik fel, amit egyébként ma
már legfeljebb rossz iskolai évzárók ünnepélyes jeleneteiben láthatunk: a merev
pátosz és a lassú, túlfeszített gesztikuláció (ami bizonyára valamely lefojtott
feszültséget és szenvedélyességet lett volna hivatva életre hívni) csupán a
semmitmondó unalom statikusságát eredményezi.
Nagy kár - ugyanis a film zenei megoldásai igen jól sikerültek: a mai magyar
énekes gárda legelső vonala, az éneklést illetően, kitett magáért; ha
a film filmként is működne, e felvétel akár még széleskörű népszerűsítő
funkcióban is kiválóan megállná a helyét. Hogy abszurd hasonlattal éljünk (s
kifordítsuk az előbb idézett némafilm példáját): a néző bizonyára jobban
tenné, ha e felvételt becsukott szemmel hallgatná végig - akkor elhinné,
elhihetné, hogy ez az egyébként nem hibátlan opera milyen nagy részében nyújt
egészen kiváló zenéket, s milyen pompás énekes jelenetek hallhatók benne; ám
ha kinyitja szemét, akkor csak az operának mint műfajnak azt a torzképét szemlélheti,
melynek széleskörű elterjedtsége még a művelt közönség nagy részét is visszatartja
attól, hogy komolyan vegye az operajátszást. Ami különösen azért fájdalmas,
hiszen egy lehetőség adva (pontosabban szólva: véve) volt: Zsigmond
Vilmos operatőri teljesítménye technikailag kifogástalan, amit lehetett,
azt ő szépre és jellegzetesre fotózta (de csak ahol meg lehetett szabadulni
Káel operarendezői színpadias beállítottságától, például a nyitány alatt a Tisza
fényképezésében) - csak épp nem ő rendezte a filmet; amit pedig a rendező megmutatni
akart, az még ebben a finoman fényképezett formában is tökéletesen érdektelen
maradt. E film végeredménye lehangoló, s ilyen a vállalkozás távolabbra mutató
tanulsága is. Sajnos csak megismételni lehet azt, amit Talián Tibor a legújabb
operaházi Bánk bán-bemutató kapcsán oly keserűen, de találóan leszögezett: "a
nemzeti hagyományok ápolásának körébe elidegeníthetetlenül beletartozik a nemzeti
hagyományok meghamisítása hagyományának ápolása is".2
_____________
JEGYZETEK
1 A dráma és opera viszonyáról lásd Losonczi Ágnes: "A két Bánk
bán", in: Zenetudományi tanulmányok az opera történetéből. Szerk.: Szabolcsi
Bence, Bartha Dénes. 1961. 45-83. Az opera átdolgozásának apológiájához lásd
Vámosi Nagy István-Várnai Péter: Bánk bán az operaszínpadon. Operadramaturgiai
tanulmány. 1960. Az egész kérdés áttekintéséhez, az eredeti Erkel-opera "felfedezéséhez"
vö.: Tallián Tibor: "Meghalt Erkel - éljen Rékai? - Plaidoyer az eredetiért".
I-II. Muzsika, 1993, 7., 8. szám.
2 Tallián Tibor: "Melinda a haza". Muzsika,
2002, 6. szám
|