2002. május 18-án láttam először Vajda János Mario és a varázslóját, Debrecenben.
Pedig hát alkalom kínálkozott volna bőven, hogy találkozzam vele korábban Budapesten:
éveken át játszották, értesüléseim szerint a közönség több mint hallgatólagos
egyetértésével, ha nem is rajongásától kísérve. Hogy rajongani nemigen fognak
operájáért, annak a szerző bizonyára tudatában volt, midőn a Mariót mint groteszk
szerelmi tragédiát koncipiálta. Thomas Mann ugyan minden eszközzel igyekezett
egy sokalakos csoportkép egyik - bár kétségtelenül csattanós - epizódjaként
relativizálni a fiatal pincér és az öreg varázsló találkozását, s mély társadalomlélektani
értelmekkel telítette azt; a rációt elködösítő fasiszta diktatúra metaforájaként
értelmezte. Már jó ideje gyanakodva figyelem a Mario egytényezős politikai-allegorikus
értelmezését - gyanúmat a novella magas presztízse keltette fel, melyet épp
vélt vagy valódi politikai tartalma miatt élvezett abban a másik diktatúrában,
melyben hosszasan éltem. Ez a diktatúra, ameddig csak vissza tudok emlékezni
rá, nélkülözött minden cipollai hipnotikus erőt; pragmatikus és ravasz diktatúra
volt, ami abból is kitűnt, hogy a hipnotikus erő nyilvánvaló hiányát a maga
javára tudta fordítani: bizonyítékul használta fel, hogy ő valójában nem is
diktatúra - ki is bélyegezhetne diktatúrának valamit, ami oly kevéssé hipnotikus!
Ez az érvelés megnyugtatta a diktatúrában élő értelmiséget, mely mindennél jobban
retteg a hipnotikus diktatúrától; meggyőződése szerint az veszélyezteti a szabad
gondolatot, amely őt azzá teszi, ami: értelmiséggé. Annyira rettegett tőle,
hogy némi látszatvívódások árán önként feladta azt, ami azzá tette, ami, a szabad
gondolatot, és kiegyezett a pragmatikus diktatúrával. Kiegyezett, s önként táncolt
a diktatúra jaj, be kevéssé hipnotikus - noha szabadnak és gondolkodónak igazán
nem nevezhető - füttyére. Táncolt erre, hogy ne kelljen arra a
füttyre táncolnia, a másikra, melyről nem vette észre, nem akarta észrevenni,
hogy (hál'istennek) rég elhallgatott. Táncol még ma is, szentül meggyőződve,
hogy ezzel tartja gúzsba kötve ama tetszhalott hipnotikus hatalmakat, melyek
csak arra várnak, hogy abbahagyja bajelhárító táncát, s rögtön föltámadnak,
nem másért, minthogy végre igazán megtáncoltassák őt. Táncol, szorosan összekapaszkodva
a pragmatikus diktatúra csontvázával. Táncol, fantomoktól rettegve, s ezzel
leleplezi a szabad gondolat paradoxonát: legfőbb tartalma a vágy a szabadság
hiányára, a nem-szabadságra, a függőségre (Hörigkeit).
Vajda János egykori politikai meggyőződéseit ugyan- úgy nem ismerem, ahogy
a maiakba nem vagyok beavatva; korai operái azonban azt bizonyítják, gondolatai
e körül, a függőség kérdése körül keringtek, mégpedig legalábbis részben, legalábbis
felületileg, a függőség politikai megnyilvánulásai körül. Nyilatkozataiban ő
maga figyelmeztet a Mario és a varázsló zenei- szcenikai epilógusára, amely
- Petrovics C'est la guerre-epilógusa után nem nagyon eredeti, de nagyon egyértelmű
módon - eltér a novella befejezésétől, szótlanul, de látványosan továbbszövi
annak sejthető üzenetét. Vajdánál is eldördül a végzetes pisztolylövés, de a
zenében előadott történet ezután máshogy folytatódik, mint amit a nagy varázsló
cizellált szavakban előad: Torre di Venere polgárai egy pillanatra megmerevednek,
majd tétován, aztán egyre szilajabban újra belevetik magukat a táncba.
Nyilvánvalónak merem mondani a befejezés átírásának üzenetét. Nagyon is érthető,
hogy az 1949-ben született Vajda, aki egy adott pillanatban megélte a diktatúra
sok ellentmondását, és végigélte, hogyan mondtak ellent egymásnak az egymást
követő pillanatok, végül eljutott a felismerésig: a hatalom üres, a hatalom
nem létezik, a hatalomban (potencia) lényege szerint a tehetetlenség (impotencia)
vetül ki. A hatalom által az történik, amit az emberek tudattalanul leginkább
tenni akarnak. Cipolla szkurrilis táncrendezvényén nem kényszeríti Torre di
Venere polgárait, hogy táncoljanak, hanem a beteljesülés ígéretével csábítja
őket - azzal, hogy megengedi nekik, azt tegyék, amire legjobban vágynak. Semmire
sem vágynak inkább, mint hogy táncoljanak. Cipolla hipnózisa nem altat, hanem
felszabadít: felébreszti bennük azt, akik lelkük mélyén lenni szeretnének. Ezért,
hogy a varázsló halála nem vet véget a táncnak. A varázsló tovább él; a varázsló
bennünk él: a függőség iránti vágy legbensőbb titkunk, kondicionálásunk legfőbb
tartalma. Primitív-élesebb formában ezt a felismerést fogalmazta meg már a Karinthy-féle
Barabbás-példázat: Krisztus helyett Barabbást, a megváltó helyett a gyilkost
választja a társadalmi tudattalan. A Marióban a dilemma szavak-nevek nélkül
fogalmazódik meg, a hangzás és a látvány ösztönsíkján. De kétségtelen, hogy
a tömegösztön itt is választ. Ha megkísérlem megszemélyesíteni választását,
némileg tétován úgy bátorkodom fogalmazni: a tömeg Mario helyett Cipollát választja.
A mesebeli ifjú szolgalegény helyett a vén szemfényvesztőt, a sárkányölő helyett
a sárkányt.
Persze egyáltalán nem vagyok benne bizonyos, hogy Cipolla és a tömeg között
létezik az a közvetlen viszony, melyet a fenti elemzés feltételez. Nem tudom,
veszi e a fáradságot a varázsló, hogy valóban parancsoljon a tömegnek; nem tudom,
látja-e egyáltalán, tudomást vesz-e létéről. Miért is venne, ha egyszer a tömeg
ennyire érdektelen? Érdektelen a józanságában, s az marad kispolgári- ügyetlen,
az eksztázissal se alulról, se fölülről még csak nem is érintkező táncában is.
A Mario hangfelvételén, a színpad nélküli előadásban az opera egyáltalán nem
szól a tömegről, abban az értelemben sem, hogy a tömeg függőségét taglalná,
kiszolgáltatottságát a hatalomnak. Ennek a benyomásnak a színpadi előadás csak
erőtlenül mond ellent: az arc nélküli, névtelen tömeg - melyet még névtelenebbé
tesz, hogy egyes álarccal-álnévvel felruházott alakokat bocsát ki magából -
pelyvaként porlik szét a zenében, és hordalékként sodródik a színpadon. Nem
bír nagyobb önsúllyal, mint aminővel a Bajazzók második felvonását benépesítő
színpadi közönség rendelkezik; és vajon kinek jutna eszébe drámai-politikai
főszereplőnek tekinteni azt a tömeget?
Tán nem egészen henye módon s nem csak az itáliai kisvárosi miliő hatása alatt
hasonlítom a Mariót a Bajazzókhoz (egyébiránt egy korai Mann-novella címe s
hőse, ki azonban a Leoncavallo figurájával semminémű külső vagy belső rokonságban
nem áll, hacsak a bábopera iránti rajongását nem tekintjük a kapcsolat egy fajtájának).
Persze a hasonló ambientáció indokol bizonyos áthallásokat. Színház a színházban
mint a dramaturgia hatásfokozó eszköze: a tényleges drámai konfliktust színielőadás,
cirkusz, látványosság, varieté- produkció (talán így határozhatom meg legközelebbről
Cipolla műfaját) ellenpontozza és nagyítja fel. Ebben a tényleges drámai konfliktusban
rejtett-jelentékeny párhuzamot tapinthatunk ki a két itáliai tárgyú cirkuszi
operanovella között. Főhőse mindkettőnek színész, tettető, hipokrita, ki, mint
ilyen, egyazon hübrisz áldozata: Canio is, Cipolla is a tiltott szerelem
tragikai vétségét követi el. Mindkét történetben félre kell hajtani a novellisztikus,
polgári lepleket ahhoz, hogy a lényeges mozzanatok feltáruljanak, hogy felismerjük,
mi a tiltott és mi a szerelem egyikben s másikban. A Bajazzókban látszat szerint
Nedda és Silvio szerelmére nehezül társadalmi tabu, hiszen ők sértik meg a szexuális
birtokviszonyok társadalmilag szentesített rendjét, mely Neddát Canio jogos
tulajdonának tekinti. Valójában azonban Canio követte el az ősbűnt: gyermeklányként
vette magához Neddát, rabságban nevelte fel a maga számára (befogta mint madarat
- erre utal Nedda madárdala); nem egyenrangú erotikus partnerként birtokolja
a rendelkezési jogot a nő fölött, a mancipiumot, hanem erotikán kívüli eszközökkel,
álöltözetben, tilos varázslattal szerezte meg.
Míg Canio esetében nem kell bizonyítanunk, hogy amit érez, az a kizárólagos
erotikus birtoklás érzelme, vagyis szerelem, ám közvetlenül nem derül ki, hogy
ez a szerelem tilos, addig a Cipolla tettét mozgató érzelemről kezdettől, közvetlenül
érzékeljük meg nem engedett, tiltott voltát, ám a metaforika igyekszik elleplezni,
hogy ez az érzés: szerelem. De hát a Mario-novella szerzőjének ismerten tágas
erotikus érdeklődése félreismerhetetlenül ráüti bélyegét e történetre is. A
halál Torre di Venerében a legújabb kor politikai elbeszélésmódját alkalmazva,
de a lényegen keveset módosítva adja elő azt, amit a Halál Velencében
a századelő esztetizmusának köntösébe burkolva prezentál: Zeusz tiltott szerelmét
Ganümédész iránt, a szerelmet, mint teremtő transzfigurációt, mely a művészet
vagy a szemfényvesztés minden eszközét latba vetve megteremti a maga tárgyát.
Cipollának Mario iránt érzett tiltott szerelme eget-földet megmozgat, hipnotikus
varázshatalmával lenyűgözi az egész közösséget, csak hogy mintegy véletlen epizódként
elérhesse valódi célját, az elérhetetlent, a beteljesülést ígérő csókot. Igazi
beteljesülést csak a halál hoz, s Cipolla egész léte, az általa megrendezett
körülményes játék nem más, mint rituális keresés, mely végül elvezet a kiválasztotthoz,
aki végrehajtja a felszabadító tettet: a beteljesüléssel megváltja Cipollát
a beteljesülhetetlen vágytól.
On dit que l'amour a une âcre saveur... Mais, qu'importe? J'ai baisé ta
bouche, Iokanaan, j'ai baisé ta bouche. A Mario és a varázsló operai végkifejletének
keserű csókja közvetlenül rímel Wilde és Strauss Saloméjának misztikus-groteszk
csókáldozatára, félreismerhetetlenül a szituációban és erőteljesen a zenében.
Mint sokszor a 20. század második felében írt operákban, a szüzsé politikai,
erotikus és misztikus-metaforikus síkjai a Marióban is elsősorban abból a szempontból
kerülnek mérlegelésre és értékelésre, hogy miként s mennyire szolgálják a voltaképpeni
poétikai célt, az opera elveszett műfajának újjáteremtését egyetlen könyvecskéből,
az irodalmi nyersanyag kínálta cselekményből és az abból kiolvasható erkölcsi-drámai
teorémából. Talán mindig is így volt, az utóbbi évtizedekben azonban evidensen
így van: minden új opera az opera metaforája, egy valaha létezett zenei-drámai
konfiguráció áttétele és átvétele, tükrözése és kísérlet megújítására. Minden
új opera a szerzőnek egy régi opera iránti szerelmében fogantatik. E kevéssé
szeplőtelen fogantatást az operaszerzők nem tartják természetesnek, bűntudatot
éreznek miatta. Az operakomponálásra (mondjam: általában véve a komponálásra,
avagy általában véve a művészi alkotásra?) a természetellenesség árnya vetül:
a művészet a bűn metaforája. Különös erővel érezhette az opera a természetellenes
bűn tudatát akkor, amikor elhatározta, hogy e bűnét nyíltan bevallja. A magyar
operairodalomban az opera e vallomást a Mario és a varázslóban tette meg. A
Mario opera szerzője (jelen kritikusi hipotézis által kreált személyiség, nem
Vajda János zenefőiskolai tanár, kinek személye ebben az összefüggésben elhanyagolható)
a Mario operában a Mario opera megkomponálásának bűnét írta meg, az operaszerző
ellenállhatatlan, öngyilkos cipollai vágyát, hogy utolsó csókban tapadjon a
halott opera keserű ajkaira. Thomas Mann Mariója is a rossz lelkiismeret novellája
volt, a bűntudaté, mely az alkotás bűnét kíséri, még nyíltabban szól erről a
Mario opera, az alkotóról és teremtményéről, akik a megszületés pillanatában
kölcsönösen elpusztítják egymást. Vajon nem ez történt eredetileg is, a világ
teremtésekor?
Vajda János a Mario és a varázslóban annak kérdésességét komponálta meg, ami
számára a legtermészetesebb: operát írt az operazene fogantatásának természetellenes
csodájáról. A tiltott csodához körülményes vándorút vezet, külsőségek és idegenségek
birodalmán át. Ezt jelzi az opera első részének egyénietlensége; a hosszú expozíciót
komponálhatta volna más is a honban és a világban, a múltban és a jelenben,
főképpen Petrovics Emil komponálhatta volna, Vajda mestere - ha jól hallom,
e lehetőségre kifejezett hommage is utal a zenében. Ahogy dukál, a táncjelenetben
válik a zene a legkülsőségesebbé; nyíltan bevallja idézet voltát: zene, ami
elhangzik, nem lehet más, csak idézet, hiszen ha egészen új volna, soha-nem-hallott,
soha-nem-idézett - hogyan ismernénk föl akkor, hogy zene? Más hangok után az
igazi hang a szerelmi varázs halált megvetőn bátor, halálra vágyón szabad fokozásában
szólal meg. Vajda zenéjének intenzív lokális dúr és moll színeiben az akkor
(a Mario megírásának idején) még utolsó századforduló aurája oly eredeti fényben
ragyog föl, mintha épp akkor, épp ott kezdene sugárzani először. A kérdés, hogy
vajon az igazi hang saját hangot üt-e meg, a Marióban fel sem merül.
Cipolla (ez a hipokrízis lényegéből következik) nem saját hangját hallatja,
hanem azt a hangot, amely hat; a hangot, melyet nem a szubjektum, hanem az objektum
indukál, pontosabban szólva: az objektum szubjektummá változtatásának, a halott
anyag élővé alakításának, a néma megszólaltatásának vágya.
És a néma megszólal; Mario, aki mindaddig nem énekelt, operazenei szempontból
tehát halott lélek volt, a nagy képmutatás sodrában átéli a születés misztériumát,
megteszi első zenei lépéseit, tétován elénekel egy kvartmotívumot, s megismétli.
Első lépése egyszersmind az utolsó is. Mario reakciója, az egyetlen zenei mozdulat,
amit megtesz, a zenei életmegnyilvánulás alig észrevehető jele a paroxizmusig
fokozza a Cipolla varázszenéjének szenvedélyét, majd kioltja a zene életét.
Innen nézve, a groteszkbe visszatáncoló befejezésben a szemérem elvetésének,
a gátlástalan önfeltárásnak kínos reakciója, a szégyenérzet ölt formát; aki
átélte a zene zeuszi aranyesőjének kiáradását, feszengve úgy tesz, mintha nem
tudna semmiről, mintha volna azonos azzal, aki az előző pillanatban lemeztelenítette
magát. Salome Heródes-maszkot ölt, s odaveti a karmesternek: Tuez cette femme!
Man töte diese Oper!
Ám az opera nem hagyja magát. Aminthogy régebben él, mintsem hogy szerzője
papírra vetette volna (hiszen az opera évtizedes, ha nem évszázados örökkévalóságát
éli tovább), ugyanúgy túl is él: túléli a szerző által rászabott öngyilkos
befejezést. Túléli, túlélte: úgy lépett elém s az örvendetesen nagy számú nézőközönség
elé Debrecenben a 2001/2002-es évadban, előadási sorozatának inkább a vége felé,
mint kezdetén, ahogy az otthonos művek szoktak jól karbantartott repertoárokon
- mint ami nem most érkezett, s nem is siet a távozással. Az otthonosság érzetéhez
az előadás gondos biztonságán, fegyelmén és magától értődésén túl a szcenikai
keret is hozzátette a magáét. Mariót énekes-táncos triptichon utolsó darabjaként
adják, a Carmina Burana és a Bolero után, változatlan színpadi berendezésbe
helyezve; az állandóság, a folytatás érzetét erősítette, hogy a Mario porondján
újra feltűnt az előzőleg látott táncjátékok néhány figurája is. Bár a műsorlap
kétértelműen tájékoztat, feltételezem, hogy a három darabot kiszolgáló, manézsszerű,
jól funkcionáló alapdíszletet Gyarmathy Ágnes tervezte, s ugyanő gondolta
ki az egyes tételekhez szükséges kisebb-nagyobb átalakításokat. Más-más személy
jegyzé viszont a rendezéseket: a balettekét (melyeknek elsőjében énekelnek)
rendező-koreográfusok, Keveházi Gábor és William Fomin; az operáét
(melyben oly nagy szerepet kap a tánc) rendező-énekes, Tóth János. Homályban
marad a szuperrendező kiléte, vagyis hogy a hármak egyikétől, avagy negyedik
személytől származik-e a három darab határozott, de nem erőszakos egybekomponálásának
jó ötlete.
Becsületes énekesi, megbízható zenekari és eleven karmesteri teljesítmények
szolgálták a baletteket az első két képben; épp a hivatásbeliség e bizonyítékai
kényszerítenek, hogy őszintén megírjam: az Orff-féle elementáris letét igényeinek
a kórus (különösen a férfikar) más, iskolai értelemben elemi színvonalon volt
csak képes megfelelni. Ám ha ezért tűrniök kell is az elmarasztalást, azért
aligha érheti a kórus tagjait szemrehányás, hogy a Mario tömegszcénáiban a rendező
egyénítési igyekezetét a külsejükben jól eltalált figurák többsége csak elemi,
iskolás játékkal tudta szolgálni, s hogy az össztánc összképéből is ki-ki rítt
a résztvevők (kórustagok és szólisták) táncosi amatörizmusa. Mint színpadi művet,
a Mariót kimondottan nehéz helyzetbe hozza, hogy a szüzsé dramaturgiai kulcsmozzanattá
emeli a táncot; N. B. ez a gyakorlatban kétes kimenetelű összművészeti ambíció
is a Salomét idézi. Ahhoz, hogy a kórus és a szólisták hitelesen éljék a kezdet
kezdetétől koreografikus színpadi létüket, a létet, mely végül logikusan és
elkerülhetetlenül fokozódik vagy fajul tánccá, amerikai módon képzett musical-aktorokra
lenne szükség, s ha már a Mario megmarad, mert meg akar maradni az európai operaszínpadon,
akkor valóban erőteljes táncszínházi kidolgozása az átlagosnál jóval szigorúbban
koreografikus játékvezetést és az átlagosnál sokszorosan több próbaidőt igényelne.
A tiszteletre méltó átlag, ami Debrecentől kitelt, nem elégséges ahhoz, hogy
a Mario és a varázsló dramaturgiai koncepciója maradéktalanul szcenikai valósággá
váljék.
Tóth János mint rendező azonban jó érzékkel mérte fel az adottságokat és hiányokat,
s a novella kerettörténetével egybevágó megoldáshoz folyamodott: előre menekült,
a nézőtér felé, bevonta a játékba, és ezzel mintegy áthárította ránk, jelenvoltakra
a színpadi sutaságok ódiumát; mintha magunk kényszerültünk volna fel a színpadra,
kénytelen-kelletlen el kellett ismernünk, mi sem táncolnánk fesztelenebbül,
mi is zavarban lennénk, ha magunkon éreznénk saját, nézőtérről ránk szegeződő
tekintetünket.
Tóth János a maga extrovertált énekes-akrobata habitusával - a prózaszínész
Mariót leszámítva - valamennyi szereplő közül egyedül nem árul el semmiféle
zavart, szorongást a nyilvánosság előtt. Az átlagosan koncentrált előadás közegében
az ő hivatásos magabiztossága valódi szuverenitásnak tetszik, s szinte egymagában
is elégséges ahhoz, hogy biztosítsa fellépésének cipollai fölé- nyét a környezet,
az áldozatok fölött. De az alakítást egyáltalán nem akarom azzal leértékelni,
hogy úgy állítom be, mintha Tóth vakok között félszeműként királykodnék. Perfekt
szólamtudás, elégségesnél számottevően magasabb színvonalú hangbéli jelenlét
és a játék valódi szuggesztivitása ellensúlyozza, ha nem is feledteti a varázslatos
szépség hiányát a vokalitásban s az ösztönös elegancia hiányát a játékban. A
korbács túl sűrű csattogtatásával Tóth János elsősorban önmagát bátorítja, hajszolja,
hogy a csábdal önfeltárásában elég messzire előre merészkedjék - messzire ahhoz
képest, ami egy vidéki magyar operaszínpadon még megengedhető. Hogy e vallomásos
percekben a bensőség nem zendül föl a zenében benne rejlő teljes erővel, azért
csak részben hibáztatom a hang korlátozott erejét s szürkés alapszínét. A zenekar
még mesz- szebb marad az eszményi eksztázis-szinttől, részben elhelyezése miatt
(a színpad hátterébe száműzték), részben azért, mert Kaposi Gergely tisztelettudóan
alájátszik Cipolla hangjának, ahelyett, hogy magával sodorná őt is. Pedig arra
vár Cipolla, arra vár Mario - arra vágyunk mindannyian
|