A cikk első két oldalán látható fotóknak a Muzsika 1999 decemberi számában
olvasható, Bogyay Katalinnal készített interjúval együtt kellett volna
megjelenniük, hogy képet adjanak a Londonban akkor megnyílt Magyar Kulturális
Központról. Ám az interjú korábban, Budapesten készült, s a kicsiny, de igen
szép épület felújítása abban az időben nem készült még el. (Emlékeztetőül: az
új létesítmény - merőben szokatlanul - nem önmagáért és nem belterjes körben
akarja prezentálni a magyar kultúrát, hanem annak nemzetközi integrálását szeretné
elősegíteni. Bogyay Katalin éppen ezért azt tervezi, hogy neves művészeket -
vagy éppen kevéssé ismert, de nagy reményekre jogosító tehetségeket - mutat
be a szigetországban, mert tudja, hogy Nagy-Britannia maga is része az egyetemes
kultúrának, London pedig a világ művészeti fővárosa.)
Az új Magyar Kulturális Központot nagy lendülettel vezették be, s a figyelem
felkeltése végett afféle fesztivállal nyitották meg. Meglehet, túlzás fesztiválnak
nevezni a Fókuszban Magyarország című eseménysorozatot, arra azonban
mindenképpen alkalmas, hogy felhívja egy nagy ország figyelmét egy kicsi sokszínű
művészetére. Mert igaz, hogy a zene a legtöbbek által érthető nyelve Magyarország
művészetének, de nem becsülhető le, nem szorítható háttérbe film- és fotóművészete
sem, és - bár közvetítőre szorul - szerepelnie kell a palettán az irodalomnak
is. Mindebből ízelítőt kaphatott a londoni közönség, ezt tanúsíthatom ama három
nap alapján, melyen alkalmam volt részt venni. A sorozat már korábban elkezdődött,
és sokkal tovább elhúzódott. Egyik legjelentékenyebb eseménye bizonyára az a
három karácsonyi koncert volt, amelyen angol ösztöndíjjal tanuló fiatal magyar
énekesek mutatkoztak be. Ők azért vettek részt Sidney Leon kurzusán,
hogy megismerjék a brit, illetve a nemzetközi operaszínpadok követelményeit.
Az eseménysorozat másik figyelemkeltő mozzanatának a jazzhétvégéket tartom,
ezek alkalmából többek között a Barbican Centre-ben és a Royal Festival Hallban
léptek fel neves magyar jazz-zongoristák, köszönhetően a Londoni Jazz Fesztivállal
való együttműködésnek. Zenészként az élő magyar zene: új kompozíciók, illetve
alkotók bemutatását hiányoltam, a magyar művészet teljességét tekintve pedig
a képzőművészet távol maradása érintett fájón, de tudom, nem lehet mindent egyszerre
tálalni, s remélhetőleg eljön majd a pótlások ideje.
Tanúsíthatom: a Kulturális Központ nemcsak szenzációs helyen - a Covent Garden
negyedben, az újjáépített, s éppen jelenlétem idején, nagy protokolláris külsőségekkel
megnyitott Királyi Operaház háta mögött - áll, hanem gyönyörű is. Az interjúban
szó esett róla, hogy egykor Voltaire lakott a keskeny épületben, amely most
a Központ csöppet sem túlméretezett székháza. Nagyobb befogadóképességet igénylő
események rendezésére nem alkalmas, de erre nincs is szükség, hiszen először
magát a programot kell elfogadtatni, s később lehet a kiválasztott eseményeket
a megfelelő, már bevezetett helyszínekre elvinni. A - nevezzük így - magyar
ház valóban a központ szerepét tölti be: könyvtárában megtalálható valamennyi
színvonalas művészeti folyóirat, s mindaz, amire szüksége lehet a magyar kultúra
iránt érdeklődőnek. Úgynevezett nagyterme sem hodály, sokkal inkább megbeszélések,
kamaraestek helyszíne lehet; elegáns, de nem hivalkodó, reprezentatív, de nem
pazarlóan fennhéjázó. Éppen arra való, amire szánták: protokolláris összejövetelekre,
a további kapcsolatok kiszélesítését szolgáló megbeszélésekre, kisebb konferenciákra,
szűkebb közönségre számító kamaraestekre. Jómagam egy Határ Győző műveiből
készített összeállítás happening jellegű előadásán voltam jelen, amelyen a közönség
mintha egy művészetkedvelő úri szalon estjén ült volna, zongorázással tarkított
felolvasást hallgatva. Az integrálódás példáját mutatta ez a produkció, mert
a magyarul író Határ Győző szövegeit Sárközi Mátyás és Zollner Péter
fordította angol nyelvre, fiatal angol előadóművészek adták elő, s a tipikus
angol környezetet idéző "szalonban" egy fiatal magyar zongoristanövendék villanthatta
fel tehetségét. (Igaz, a produkció nem volt hibátlan, de tendenciája jól jelezte
a vegyes házasság szándékát.)
A nyár végén készült interjúban Bogyay Katalin még arról beszélt, mennyire hiányzik
a házból egy zongora, és örömmel újságolta, hogy az ünnepi alkalomra sikerült
a Broadwood cégtől kölcsönkapnia egy hangszert. Igazat kell adnom Sárközi Mátyásnak,
aki a magyar ház megnyitása alkalmából írt beszámolójában az igazgató asszony
egyik fontos erényének tartotta mindenkit lefegyverző mosolyát. Ez a mosoly
(meg a diplomáciai képesség) addigra már meg is szerezte, s ajándékként a Ház
tulajdonába juttatta a zongorát. Azt hiszem, a kulturális kormányzat valóban
jól választott, amikor Bogyay pályázatát fogadta el, mert nemcsak tervei korszerűek,
hanem személyiségének is nehezen állnak ellen szőrös szívű mecénások és üzleti
szemléletű menedzserek. Az egykori televíziós riporter ugyanis megőrizte közvetlenségét,
s ezt egyesíti időközben megszerzett kulturális diplomáciai tudásával és kiterjedt
kapcsolatrendszerével. Jól tudja, csakis akkor használhat a magyar művészetnek,
ha nem melldöngető nemzeti öntudattal lép fel, hanem bebizonyítja, hogy a hazai
kultúra szerves része a nagyvilágénak, csupán az ismert neveknél több képviselőjét
kell fölfedezni. Lehet, hogy néhányan hibájául róják fel, amiért első programsorozatába
Londonban élő, amúgy is jól ismert művészeket kapcsolt be, de hiszem, hogy a
brit állampolgárságú Frankl Péter mellett Jandó Jenő felléptetése
éppen azt bizonyította: az integrálódás lehetséges (ráadásul biztos sikert eredményezett,
és nem is kényszerített a bizonyára szűkre szabott költségvetés túllépésére).
Bogyay erénye, hogy jól hasznosítja személyi adottságait és meghallgatja mások
jó ötleteit. Példa erre az általam hallott másik, "Mester és tanítvány" című
koncert, amelynek ötlete Pauk Györgytől származik. A sorozatterv s annak
most felhangzó első estéje látszatra hasonlít a budapesti sorozatokra, mégis
különbözik ezektől. A Régi Zeneakadémián és az Óbudai Társaskörben ugyanis ifjú
növendékek vagy már pódiumra lépett fiatal tehetségek jelenlegi vagy egykori
hírneves tanárukkal együtt lépnek dobogóra, a londoni koncert pedig arra szolgált,
hogy az ottani Királyi Zeneakadémia két nagyhírű professzora, Pauk György és
Rózsa Vera bemutassa két-két növendékét, és fellépési lehetőséget teremtsen
számukra.
Pauk György régóta ambicionálja, hogy növendékei pódiumra léphessenek, azért
is, hogy hozzáedződjenek a nyilvánossághoz, meg azért is, hogy a közönség idejekorán
megismerje őket. Tanítványait maga válogatja meg, s művészképzőjébe többek között
olyan tehetségek kerülnek, akiket külföldi turnéin ismert meg. Pauk olyan koncertező
művésznek tartja magát, aki szeretné továbbadni az egykori híres magyar hegedűiskola
tradícióit, jelesül a saját mesterétől, Zathureczky Edétől tanultakat, s úgy
véli, van is mit átadnia a fiatal nemzedéknek. Ezért alapított Japánban egykori
növendékeiből kamarazenekart, amellyel ottjártakor együtt lép föl, s ezért szerzett
teljes ösztöndíjat két magyar növendék számára Londonban. De nemcsak tanítja
őket, hanem afféle apaszerepet is vállal mellettük - talán ebben is Zathureczky
a példaképe, aki minden tekintetben mentora volt a gyerekként hozzá került Pauknak.
Szükség is van a pártfogásra, hiszen az ösztöndíj csak a tanulmányokat fedezi,
a megélhetést nem, s az idegen környezetben lelki támaszt is igényelnek a fiatalok.
A hangversenyt a Magyar Nagykövetségen rendezték - nemcsak a protokoll kedvéért,
hanem azért is, mert az ottani terem befogadóképessége nagyobb. Ez az esemény
sem bizonyult belterjesnek: nem hallottam több magyar szót a közönség soraiból,
mint angolt. A koncerten Pauk György és Rózsa Vera beszélt két-két növendékéről;
Pauk a negyedik éve nála tanuló András Tamást és a másodéves, Szegedről
érkezett Várnagy Katalint, Rózsa Vera pedig a második éve nála tanuló
Szutrély Katalint és a tanulmányai befejezése után vele dolgozó Várhelyi
Évát ajánlotta a nagyközönség figyelmébe. A bemutatás szó szerint értendő:
a két tanár néhány mondatban összefoglalta, amit tudatni kívánt a hallgatósággal
növendékei tanulmányairól és művészi képességeiről. Egyikük sem élt a felkínált
lehetőséggel, hogy tudniillik önmagáról is beszéljen, s inkább a fiatalok már
elért eredményeire, az előttük álló feladatokra, egyéniségük különböző vonásaira
hívta fel a figyelmet. Ifjú tehetségek pódiumra lépését mindig érdekes figyelemmel
kísérni, a közönség érdeklődéssel hallgatta a két mester két-két növendékének
muzsikálását. Pódiumra lépett egy fiatal erdélyi hegedűs, Székely Bálint
is, aki Zhislin professzor tanítványaként az orosz hegedűiskola virtuozitását
képviselte. Érdekes volt összevetni ezt az irányzatot Pauk növendékeinek játékával,
akik a zenélésre helyezik a hangsúlyt. A tanár-tanítvány kapcsolat igazi kihívását
most Szutrély Katalin fellépése jelezte, a muzikális énekesnő ugyanis egy másik
- meg nem nevezett - tanár után ment el a nagyhírű énekpedagógus Rózsa Vera
mesteriskolájába, aki vakmerően más pályára állította, mert úgy találta, hogy
a korábban koloratúrszopránnak nevelt fiatal lány hangja voltaképpen mezzoszoprán
kategóriába tartozik, s két éve hozzákezdett "átképzéséhez". Mint mondta, a
sikerhez további két-három év közös munka szükséges. A hallgató nehezen tudta
megítélni a folyamat kellős közepén, hogy Szutrély Katalin milyen eredményt
ér majd el, ő mindenesetre vakon bízik a világhírű énekesekkel dolgozó Rózsa
Verában.
A Magyar Kulturális Központ nagy lendülettel szervezett sorozata a sajtóvisszhang
és a telt házak alapján kellő sikert hozott: elérte, hogy felfigyeljenek bemutatkozására.
Kívánhat-e ennél többet, aki a világ zenei fővárosában akarja menedzselni a
magyar kultúrát?
Londoni tartózkodásom idején, a brit főváros hétköznapjain számos vonzó esemény
közül választhattam ki azt a kettőt, amelyekről most dióhéjban szeretnék szólni.
Schiff András a Wigmore Hall Mesterbérlet-sorozatában a fiatal, elbűvölő
énekesnő, Juliane Banse társaságában Schumann-, Debussy- és Mozart-dalokat
adott elő, továbbá Debussy és Mozart közé ékelve Kurtág Rekviemjét. Tudom, dalestről
lévén szó, a nem is akármilyen énekesnő nevét illenék előre venni, ám Schiff
ebben az esetben nem kísérő feladatot látott el, hanem egyenrangú társként,
valódi kamarazenei partnerként lépett fel. Tudnivaló, hogy az azóta világsztárrá
lett Cecilia Bartoli is vele együtt muzsikálva tűnt fel, s valószínűleg Juliane
Banse sem adja neves pályatársánál alább. A Németországban született, Svájcban
nevelkedett, nagyon muzikális, szép hangú énekesnő, egészen biztosan nagy karrier
előtt áll. Neve már jól ismert a világban, s őszintén remélem, hogy a magyar
közönség személyesen is találkozhat vele. Hogy most nem Schumann, Debussy és
Mozart érzékeny előadását méltatom (utóbbi megszólaltatásakor azt is érzékeltette,
hogy a zeneszerző operáinak világában is járatos), hanem a Kurtág-darab előadását
kifogásolom, azzal nem kötözködni akarok, inkább arra szeretném felhívni a figyelmet,
mennyire fontos, hogy élő zeneszerző esetében az előadó ismerje az alkotó szándékát,
és igyekezzék azt elsajátítani. Természetesen öröm, hogy egy ilyen elbűvölő
énekesnő (lehet, hogy Schiff sugallatára) a dalirodalom remekeiből összeállított
műsorába Kurtágot iktat, mégis olyan "szépen" énekelte a darabot, hogy ha nincs
előttem a műsorfüzet, s nem olvasom a Rekviem a kedvesért szövegének
fordítását, szentül hiszem, hogy Debussy-dalt hallok. A közönség így is nagy
tapssal jutalmazta a lírai előadást. Remélem, a hazai koncertrendezők megjegyzik
Juliane Banse nevét, és megkísérelik felléptetését magyar pódiumon. A pályája
elején álló, de máris nagy hírű énekesnő talán még kapható számunkra, s fellépése
egyrészt nagy élménnyel ajándékozná meg a daléneklés kedvelőit, másrészt hozzájárulhatna
e nálunk sajnálatosan elhanyagolt műfaj fellendítéséhez.
Az Angol Nemzeti Opera azokban a napokban mutatta be frenetikus sikerrel Händel
Alcináját. Bevallom, az előadás jó hírét hallva elképzelni sem tudtam,
hogyan lehetséges az ilyen oratorikus, nagyszerű ensemble-t igénylő művet színpadra
állítani, hiszen megszólaltatása csak akkor lehet eredményes, ha közel áll a
historikus előadói ideálhoz; hangzása mégsem vész el az English National Opera
hatalmas, a mi Operaházunkénál nagyobb terében; ha az előadás stílushű, és a
színpadon nem avítt operai produkció jelenik meg. Nos, az angol régizenei tradíció
és Händel-kultusz megtette a magáét: a rendező David McVicar és a dirigens
Charles Mackerras a szenzációs énekesnők segítségével olyan kompromisszumra
tudott jutni az ortodox historizmus és a mai színházi igények között, amely
lefegyverezte a hallgatóságot.
A szigorúan vett historikus előadás hívei bizonyára összeráncolt szemöldökkel
olvasták, hogy az előző mondatban énekesnőkről írtam. Igen, ez az előadás
az eredetileg kasztráltakra írt szerepeket szopránokra és mezzókra osztja ki,
de micsoda fantasztikus virtuozitással, tűzzel és hevülettel éneklő hölgyekre!
Nálunk egyetlen olyan koloratúr-mezzoszoprán is eksztázist keltene, mint Sarah
Connolly Ruggiero szerepében; McVicar színpadán meg négy, csaknem hasonló
kvalitású énekesnő brillírozott. (A címszereplő kosztümjét magára öltő Joan
Rodgers mellett a későbbiekben színre lépő Janis Kelly sem kevésbé
bravúros társainál.) A nagyszerű ensemble-t tehát pompás szólisták teremtették
meg. Visszatérve a hölgy-szereposztásra: ez nemhogy zavaró lett volna, inkább
hangsúlyozta azt a zűrzavart, amely egyes Shakespeare-komédiák férfi- vagy női
ruhába bújt hőseinek szerepcseréire emlékeztet.
Az opera bonyodalmait meg sem kísérlem leírni; a történet lényege az, hogy a
hódolóit sziklává, fává, vadállatokká varázsló Alcina legújabb áldozatát, Ruggierót
igyekszik megmenteni elhagyott kedvese, az ikertestvére ruhájába öltözött, hol
lányként, hol fiúként megjelenő Bradamante (Christine Rice), és annak
tanítómestere, Melisso, s belejátszik a történetbe Alcina húgának, Morganának
(Lisa Milne) és Alcina hadvezérének, Oronténak szerelme is. Mindez valódi
barokk pompával, a Palladio tervezte vicenzai színházat idéző csillogó díszletben,
káprázatos kosztümökben, barokk gesztikával és tánccal jelenik meg, s a rendezői
zsenialitás mindig olyan ötlettel rukkol elő, amely a statikus áriák közben
is megmozdítja a színpadot, de egyetlen pillanatra sem tolakszik Händel zenéje
elé. A nyitány közben a nézőtérrel szemben mintha egy Händel-opera közönségének
elhelyezkedését, izgés-mozgását látnánk, a statikus jelenetek alatt pedig a
színpad sarkában Melisso, a tanítómester kísérletezéseire, mókás találmányaira
figyelhetünk. Rendezői szempontból igazi trouvaille annak megmutatása, hogy
mindez csak illúzió. Alcina voltaképpen magát a zenét jelképezi, s birodalma
és varázsereje akkor törik meg, amikor Händel talizmánként értelmezett mellszobra
leesik és összezúzódik. Ezzel mintegy varázsütésre hétköznapivá változnak a
pompás kosztümök, Palladio színházépülete eltűnik, s a lecsupaszított színpadon
a másnapi előadásra előkészített vastraverzek, díszlettartók és a zsinórpadlás
látható.
Talán hihetetlen, de mindez egy csöppet sem áll ellentétben a zenével, sőt a
letűnt barokk káprázatot átvezeti a mi elszegényedett világunkba. Zeneileg épp
ennyire egyesíti a barokk és a mai kor igényeit Charles Mackerras zenekara.
Barokk hangszereken játsszák a continuót, de a kis létszámú együttes mai instrumentumokat
használ. Pezsdítő zenélés, bravúrénekesek ármádiája, színpompás kosztümök, eleven
színjátszás, elgondolkodtató rendezés. Aligha lehet ennél többet nyújtani korunk
operaközönségének. S még egy megszívlelendő tanulság: az Alcina második előadására
igyekeztem még Budapestről, jó előre jegyet szerezni, ám kérésem teljesíthetetlennek
bizonyult. A helyszínen barátaim megnyugtattak: az Angol Nemzeti Opera minden
előadásra félretesz néhány jegyet, amelyet "last minute"-rendszerben, a kezdés
előtt három órával kezd el árusítani, harmad-negyedáron. Akinek fontos, hogy
bejusson az előadásra, annak megéri ez az apró kellemetlenség, s ha ráadásul
turista, a közbeeső időt jó társaságban töltheti el a szomszédos National Galleryben.
|