Richard Wagner életművének, vele a 19. század operatörténetének egyik legismertebb,
sokszor újraírt és újraolvasott fejezete a Tannhäuser bemutatása és bukása
Párizsban, 1861 márciusában. Kevésbé ismert a győzelemmel felérő bukás művelődéstörténeti
háttere és utóélete. A nevezetes előadásokon ott volt Charles Baudelaire is,
A romlás virágai (első kiadás: 1857, második kiadás: 1861 február) költője.
Baudelaire a Tannhäuser zenéjében az első perctől kezdve felismerte a
"rokon lélek" hangját, annak a modern életérzésnek autentikus zenei jelentkezését,
amelyet a francia szimbolisták a magukénak éreztek. Ezt bizonyítja a költő utolsó
nagy elméleti írása, az 1861 április elején befejezett Richard Wagner és
a Tannhäuser Párizsban. Az esszé elsősorban szenvedélyes hangú válasz a most
megismert újfajta zene kihívására, az első és úttörő szó Wagner mellett; emellett
nagyszabású, tárgyszerű elemzésekkel megalapozott kísérlet a modernség körül
kibontakozó nemzetközi diskurzus néhány alapkérdésének tisztázására.
Baudelaire tanulmányának magyar fordítása várhatóan a közeljövőben jelentik
meg. Az alábbiakban egy rövidebb részletet adunk közre, mutatóban, az első fejezetből.
Menjünk vissza, kérem, az időben tizenhárom hónappal, a dolog kezdetéig.1
Engedtessék meg nekem, hogy mostani írásomban többször is a magam nevében szóljak.
Én vagyok az, aki itt szót kér, akit ezért gyakran joggal ér az impertinencia
vádja, ám ez az én most nagyon is szerény: őszinte akar lenni, a szó
legszorosabb értelmében. Ez korlátok közé szorítja az írót, ám meg is könnyíti
a dolgát. Végtére bonyolult valószínűségszámítás nélkül is bizonyosak lehetünk
abban, hogy az őszinteség híveket szerez majd az elfogulatlan olvasók körében.
A szókimondó kritikusnak még van némi esélye arra, hogy a saját benyomásainak
hangot adva a vele rokonszenvező ismeretlenek érzéseit is kifejezésre juttassa.
Szóval, tizenhárom hónappal ezelőtt nagy volt a felfordulás Párizsban. Egy német
zeneszerző, aki egykor hosszú ideig élt körünkben anélkül, hogy tudomást vettünk
volna róla, szegényen, ismeretlenül, szorongató gondok közepette;2
egy komponista, akit a német közönség viszont már tizenöt éve zseniként ünnepel,
visszatért ifjúkori nyomorának színhelyére,3
hogy műveit a mi ítéletünk elé bocsássa. Párizs eladdig nemigen hallott Wagnerről;
homályosan tudtunk arról, hogy túl a Rajnán a "lírai dráma", az opera reformjáról
beszélnek, és hogy Liszt lelkesen magáévá tette a reformer álláspontot. Fétis
úr viszont minálunk valóságos vádiratot nyújtott be ellene,4
s a Revue et Gazette musicale de Paris olvasói megint meggyőződhetnek
róla, hogy azok az írók, akik azzal kérkednek, hogy ők a legbölcsebb, legklasszikusabb
nézetek képviselői, sem bölcsességről, sem mértékletességről, de még köznapi
értelemben vett udvariasságról sem tesznek tanúbizonyságot, ha az övékkel ellentétes
nézeteket kritizálnak. Fétis úr cikkei nem egyebek, mint kíméletlen pamfletek;
de a vén dilettáns5 kritikai ügybuzgalma csak
az általa gúnyolt és kiátkozott művek jelentékenységét bizonyítja. Egyébként
a szóban forgó tizenhárom hónap alatt, miközben a közönség érdeklődése nem csökkent,
Richard Wagner egyéb sértéseknek is ki volt téve. Holott néhány éve Théophile
Gautier, akit németországi útján megindított a Tannhäuser egyik előadása,6
hazatérve a Le Moniteur hasábjain azzal a biztos kézzel körvonalazta
benyomásait, amely oly rokonszenvessé teszi írásait. De ezek a különb s különb
időkből származó híradások a közönséges tömeget hidegen hagyták.
Mikor a plakátok közhírré tették, hogy Richard Wagner az Olasz Színházban részleteket
fog vezényelni műveiből, megismétlődött egy jól ismert történet: a franciákban
ösztönös, csillapíthatatlan igény él arra, hogy mindennel kapcsolatban villámgyorsan
állást foglaljanak, még mielőtt megfontolták vagy megvizsgálták volna a dolgot.
Egyesek csodát emlegetnek, mások lejáratni igyekeznek olyan műveket, melyeket
még nem is hallottak. Ez a fura helyzet mindmáig nem változott; ismeretlen témáról
még sosem vitáztak ennyit. Röviden szólva, Wagner koncertjei doktrínák harcát
váltották ki, olyan válságot, termékeny összecsapást, mely vissza-visszatér,
melyben minden kritikus, művész és a közönség minden szenvedélye csatasorba
áll, s mely egy nemzet szellemi életének egészségéről és gazdagságáról tanúskodik;
e harcokat viszont mi, mondhatni, Victor Hugo dicsőséges napjai óta7
jószerivel elfeledtük. Az alábbi sorokat Berlioz úr írásából idézem (1860. február
9.):8 "A Théâtre Italien közönsége kíváncsian
figyelte az első koncertet: az őrjöngést, a kiabálást, a bármely pillanatban
már-már a tettlegességig fajulni látszó szóváltásokat." Az uralkodó távollétében,
főképp pedig egy értőbb közönség előtt, néhány napja az Operában bizonyára
ugyanilyen botrány tört volna ki. Emlékeimben megmaradt a kép, amint a főpróba
végén az egyik tekintélyes zenekritikus pöffeszkedve odaállt a jegyszedők helyére,
szemben a kiáramló tömeggel, mintegy akadályozván a kijutást a teremből, és
úgy vigyorgott, mint az őrült, mint egyike azoknak a szerencsétleneknek, akiket
a tébolydában háborodottnak neveznek. Ez a szegény pára, abban a tudatban, hogy
az ábrázolatát mindenki jól ismeri, azt látszott mondani: "Nézzétek, hogy
vigyorgok, én, a híres S...!9 Legyen gondotok
arra, hogy ítéletetek megegyezzék az enyémmel." Berlioz úr a fentebb idézettekben
- jóval kevesebb megértést mutatva, mint ami tőle elvárható lenne - hozzáfűzi:
"Ami képtelenség, abszurditás, sőt hazugság itt elhangzik, az fölülmúl minden
képzeletet, és azt bizonyítja, hogy - legalábbis nálunk -, ha a megszokottól
eltérő zene megítéléséről van szó, kizárólag a szenvedély, az elfogultság a
hangadó, elhallgattatva a józan észt és a jó ízlést."
Wagner vakmerő volt: hangversenyének műsorán nem szerepelt hangszerszóló,
dal vagy bármiféle, a közönség által kedvelt virtuóz produkció. Csakis együttesek,
kórusok vagy zenekari darabok.10 A küzdelem
heves volt, igaz; de a publikum, mivel magára hagyatkozhatott, tüzet fogott
eme ellenállhatatlan darabok egyike-másika hallatán - értelmük tisztábban tárult
föl előtte, s Wagner muzsikája saját ereje által győzedelmeskedett. A Tannhäuser
nyitánya, a második felvonás pompás indulója, főként pedig a Lohengrin
előjátéka, a nászinduló és a nászkar átütő sikert aratott.
Sok minden kétségkívül homályban maradt, de az elfogulatlan hallgató azt mondta:
"Mivel ezek a kompozíciók színpadra íródtak, várnunk kell; a kevéssé kielégítően
megrajzolt dolgok majd érthetővé válnak, ha színpadi alakot öltenek." Amit
hallottunk, az nem hagy kétséget afelől, hogy Richard Wagnernek, a szimfonikus
mesternek, a művésznek, aki a hangok ezerféle kombinációjával képes az emberi
lélek háborgását kifejezésre juttatni, a legnagyobbak között a helye.
Gyakran hallom: a zene nem dicsekedhet azzal, hogy bármit is olyan egyértelműséggel
fejezzen ki, mint a próza vagy a festészet. Ez bizonyos mértékig igaz, de nem
a teljes igazság. A maga módján, a rá jellemző módon a zene is kifejezés. A
zenében, csakúgy, mint a festészetben, sőt az írott szóban is, amely a legpozitívabb
művészet, mindig van valami üresen hagyott hely, hiány, melyet a hallgató képzelőereje
tölt meg.
Minden bizonnyal ezek a megfontolások bírták rá Wagnert, hogy a drámai művészetet,
azaz több művészet egyesítését, koincidenciáját tartsa a par excellence,
a legszintetikusabb és legteljesebb művészetnek. Nos, ha egy pillanatra eltekintünk
is az előadói megformáltságtól, a díszlettől, az alakoknak élő színészekben
való testet öltésétől és az énekelt szövegtől, akkor is vitathatatlan, hogy
minél ékesszólóbb a zene, annál közvetlenebb és pontosabb a szuggesztív hatás,
annál több az esély arra, hogy az érzékeny embereket megérintsék azok a gondolatok,
amelyek a művészt inspirálták. Hozok mindjárt egy példát erre: a Lohengrin
nagyszerű előjátékát, amelyről Berlioz úr szakmailag kitűnő elemzést adott;11
én arra szorítkoznék, hogy az Előjáték által kiváltott benyomásokkal érzékeltessem
a mű értékét.
Azt olvasom a programfüzetben, melyet ekkortájt osztogattak a Théâtre Italienben:12
"A magányos, jámbor lélek, miközben a szent kehelyre várakozik, az első ütemektől
kezdve végtelen terekbe merül alá. Apránként különös tünemény bontakozik
ki előtte. A jelenés egyre határozottabb alakot ölt. Láthatóvá válik a szent
kelyhet közrefogó angyalok csodás kara. Egyre közelebb ér a fenséges
csapat; Isten kiválasztottjának szíve egyre hevesebben dobog, szinte kitágul,
megnyílik; kimondhatatlan vágyak ébrednek benne, s átadja magát a mindent
elöntő boldogságnak, mind közelebb érzi magát a fényes jelenéshez;
s midőn végül a Szent Grál maga tűnik elő a szent csapat közepén, áhítatos
extázis ejti rabul, mintha az egész világ szertefoszlott volna körülötte.
Eközben a Szent Grál kiterjeszti áldását az imába merült lélekre, és lovagjává
avatja őt. A lángok lassanként elenyésznek; az angyali kar ujjongó ének
közepette mosollyal tekint le a földre, melyet elhagyandó, újra égi magasságokba
emelkedik. A Szent Grált a tisztákra bízván, kiknek ereiben szétárad az isteni
nedű, a magasztos csapat eloszlik a roppant térben, amelyből kibontakozott."
Az olvasó tüstént megérti, miért emeltem ki ezeket a passzusokat. Most előveszem
Liszt könyvét,13 s felütöm azon a lapon, ahol
a kiváló pianista (aki egyben művész és filozófus is) a maga módján ugyanazt
a részletet értelmezi:
"Ez a bevezetés azt a misztikus elemet foglalja magában és mutatja
fel, amely a darab során mindvégig jelen van, és mindvégig rejtekezik... Wagner,
hogy érzékeltesse velünk e titok szavakkal ki nem fejezhető hatalmát, először
bemutatja ama szentély leírhatatlan szépségét, ahol egy Isten lakozik,
olyan Isten, aki megtorolja az elnyomást, híveitől pedig nem vár egyebet, csak
szeretetet és hitet. A zeneszerző bevezet bennünket a Szent Grálba; megcsillantja
előttünk a nem korhadó fából épült templomot jóillatú falaival, arany kapuzatával,
azbesztből való gerendáival, opál oszlopaival, drágakövekkel
ékes falazatával. E fényes oszlopcsarnokhoz csak azok közelíthetnek, akiknek
szíve emelkedett, és keze tiszta. Nem valóságos és impozáns szerkezetében tárja
elénk ezt az épületet, hanem - mintegy kézen vezetve gyarló érzékszerveinket
- amint az valamely azúrkék víztükörben vagy szivárványszín felhőben
tükröződik.
Először egy dallam mozdulatlan és hatalmas palástja terül szét, párás,
éteri, hogy profán szemeink előtt kirajzolódhassék a szent tabló. Ezt az
effektust a zeneszerző kizárólag a nyolc szólamra osztott hegedűkre bízta, melyek
- több ütemre kiterjedő harmonikus hangzatok után - regisztereik legmagasabb
hangjain szövik tovább a dallamot. A motívumot ezután a leglágyabb fafúvók veszik
át; ezekhez kürtök és fagottok csatlakoznak, előkészítik a trombiták és harsonák
belépését, amelyek negyedszer ismétlik meg a dallamot káprázatosan színes
ragyogással, mintha a szent épület ebben a különleges pillanatban teljes
fényében és sugárzó pompájában tündöklött volna fel káprázó szemeink előtt.
De ez az eleven szikrázás, mely fokozatosan eléri a nap sugárzásának intenzitását,
mint valami égi szikra, hirtelen kihuny. A felhők áttetsző párája újra
bezárul, a látomás ugyanabban a sokszínű tömjénfüstben tűnik tova, melynek
közepette támadt. Az Előjáték az először hallott hat ütemnyi zenével ér véget,
ezúttal még éteribb hangzásban. Eszményien misztikus karakterét még érzékletesebbé
teszi a pianissimo, mely a zenekarban végig fennmarad, s csak egy rövid
pillanatra szakad meg, hogy a rezek felragyogtassák az Előjáték egyetlen
motívumának csodás dallamvonalát. Ilyen az a kép, amely e magasztos Adagio
hallatán megjelenik nyugtalan érzékeinkben."
Szabad-e nekem is elmondanom, szavakba öntenem, hogy ugyanebből a műből mit
teremtett az én képzeletem, mikor először hallgattam lehunyt szemmel, lélekben
mintegy elemelkedve a földtől? Nem mernék előhozakodni ábrándozásaimmal,
ha nem lenne hasznos az előbbi ábrándozásokhoz fűzni őket. Az olvasó
tudja, milyen célt követünk: azt szeretnénk kimutatni, hogy a valódi muzsika
különböző koponyákban analóg képzeteket ébreszt. Egyébként az sem volna képtelenség,
ha elemzés és összehasonlítás nélkül, a priori okoskodnánk; mert az igazán
meglepő az lenne, ha a hang nem lenne képes arra, hogy színt sugalljon,
a színek nem lennének képesek zenei képzetek felkeltésére, és a hang
és a szín alkalmatlan lenne gondolatok közvetítésére; a dolgok mindig kifejezhetők
lévén kölcsönös analógiákkal, mióta Isten komplex és láthatatlan egésznek nyilvánította
a világot.
Templom a természet: élő oszlopai
időnkint szavakat mormolnak összesúgva;
jelképek erdején át visz az ember útja,
s a vendéget szemük barátként figyeli.
Ahogy a távoli visszhangok egyberingnak
valami titkos és mély egység tengerén,
mely, mint az éjszaka, oly nagy, és mint a fény,
egymásba csendül a szín és a hang s az illat.14
Folytatom tehát. Emlékszem, már az első ütemeknél az a boldogító érzésem támadt,
amelyet jószerével minden élénk képzelőerővel megáldott ember ismer az alvásbéli
álomból. Úgy éreztem, kiszabadultam a súly kötelékéből, s emlékezetem
felidézte azt a rendkívüli elragadtatást, mely a magaslatokon kerít hatalmába
(megjegyzem, ekkor még nem ismertem az imént idézett programot). Azután önkéntelenül
annak az embernek a gyönyörteljes állapotát festettem le magamnak, aki tökéletes
magányában nagyszerű álmoknak adja át magát, ám magányában hatalmas, szórt
fényekben fürdő horizont nyílik meg előtte, végtelenség, melynek
egyedüli díszlete önnön maga. Csakhamar egyre teljesebb világosságot érzékeltem,
a fény olyan sebesen növekvő intenzitását, melynek ragyogásban
és vakító fehérségben való fokozódását a szótár felkínálta árnyalatok nem
elegendőek kifejeznem. Egy fényekkel teli térben mozgó lélek képzete töltött
el teljesen, a gyönyörből és tudásból összetevődő elragadtatottságé,
mely messze magasan a való világ fölött lebeg.
Az olvasó könnyen észreveheti e három értelmezés különbségeit. Wagner szeme
előtt a szent kelyhet közrefogó angyalok kara lebeg; Liszt párás káprázatban
tükröződő csodapalotát lát. Az én álmodó fantáziálásomat anyagi tárgyak
kevésbé jellemzik: homályosabb és elvontabb az. De itt a hasonlóságot kell kiemelnünk.
Ha kevésbé számosak lennének is, akkor is elegendő bizonyítékul szolgálnának;
de szerencsére nagy számban találunk ilyen vonásokat, s ezek túlságosan is bizonyító
erejűek. A három értelmezésben egyként megtaláljuk a spirituális és fizikai
boldogság érzését; a magányosság, valami végtelenül nagy és végtelenül
szép dolog szemlélését; az intenzív fényt, amely az elragadtatásig
fokozódó örömöt szerez a szemnek és a léleknek; végül a legvégső határáig
kitáruló tér érzetét.
Nincs még egy zeneszerző, aki annyira értene a fizikai és spirituális tér mélységének
festői ábrázolásához, mint Wagner. Sokan, s épp a legjobbak megállapították
már ezt különböző alkalmakkor. Wagner birtokában van annak a művészetnek, hogy
a legfinomabb fokozatokban fejezze ki mindazt, ami a spirituális és a természetes
emberben mértéktelen, végtelen, nagyratörő. Ezt a tüzes és zsarnoki zenét hallgatva
néha úgy tűnik, mintha a sötétség álmok szaggatta mélyén ópium keltette képzetek
rajzolódnának ki.
Ettől a pillanattól fogva, tehát az első koncert óta él bennem a vágy, hogy
minél mélyebbre hatoljak e különleges művek megértésében. Amit átéltem, az valamilyen
spirituális dolog volt, legalábbis nekem úgy tűnt. Élményem oly erős és oly
félelmetes volt, hogy szüntelen vissza akartam térni hozzá. Abban, amit átéltem,
kétségtelenül sok volt abból, amit már Weber és Beethoven megismertetett velem,
de volt benne valami új is, amit képtelen voltam meghatározni, s ez a képtelenség
valami furcsa, gyönyörrel elegy dühöt és kíváncsiságot ébresztett bennem. Napokon
át mondogattam magamban: "Hogyan hallhatnám ma este Wagner zenéjét?"
Fordította Lenkei Júlia
A bevezetőt és a jegyzeteket írta ZOLTAI DÉNES
____________
JEGYZETEK
1 "A dolog kezdete", a tizenhárom hónappal
korábbi esemény: Wagner 1860 januárjában és februárjában adott párizsi koncertjei.
2 Utalás Wagner első párizsi tartózkodására,
"a nyomorgás éveire": 1839 szeptembere és 1842 áprilisa között.
3 Wagner 1859. szeptember 15-én érkezett
Párizsba, hogy előkészítse művei, elsőként a Tannhäuser bemutatását.
4 François-Joseph Fétis 1852 nyarán
adta közre Wagner-kritikáját, a Revue et Gazette musicale de Paris-ban,
két részben, Wagner, sa vie, son systeme de renovation de l'Opéra... címmel.
5 "Dilettáns" - a mai szóhasználatban:
műkedvelő. A tanulmány írása idején: az olasz opera híve.
6 Gautier Wiesbadenban látta-hallotta
a Tannhäuser egyik előadását; szóban forgó írása 1857. szeptember 29-én
jelent meg.
7 Baudelaire az Hernani körül
1830-ban lezajlott híres "csatára" utal.
8 Megjelent a Journal des Débats-ban.
9 "A híres S...": Paul Scudo, a Revue
des deux Mondes kritikusa; 1860 márciusában és áprilisában közreadott írásai
a legélesebb elutasítás hangján szólnak Wagner koncertjeiről.
10 A szóban forgó művek: A bolygó
hollandi nyitánya; a Tannhäuserből a nyitány, a vendégek bevonulása,
a római elbeszélés és a zarándokkar, a Venusberg-jelenet; a Trisztán előjátéka,
a Lohengrinből az előjáték, a nászmenet (II. felv. 4. jelenet), a III.
felvonás előjátéka és a nászinduló.
11 Berlioz cikke a Journal des Débats-ban
jelent meg.
12 A Concert de Wagner című "programfüzetet"
Wagner írta. A címlapon a következő megjegyzés olvasható: "Miután a szerző nem
tudja operáit a maguk egészében bemutatni a közönségnek, szeretne néhány magyarázó
szót közreadni, a ma bemutatott részletek jobb megértése érdekében."
13 Liszt: Lohengrin et Tannhäuser
de Richard Wagner. Leipzig, 1851.
14 Idézet a Kapcsolatok című
Baudelaire-versből, Szabó Lőrinc fordításában.
|