Muzsika 1999. február, 42. évfolyam, 2. szám, 22. oldal
Tallián Tibor:
Félreeső hely
Gioacchino Rossini: Hamupipőke - A Magyar Állami Operaházelőadása a Thália Színházban
 

Múlt évad végén, a Varázsfuvola-kísérlet után úgy ítéltem, a Thália-helyszín nem alkalmas opera művelésére. Ugyanott a kilencvennyolcas év decemberének elején a Cenerentola negyedik és ötödik előadásán a nézőtér oly elhagyatott képet mutatott, hogy már-már mardosni kezdett opera-közírói lelkiismeretem, mely látszatokat meghazudtolón túlérzékeny. Tán csak nem az én elégtelen kalkulusom vette el az operaközönség kedvét a Tháliától? Nem nyugtat meg, hogy produkált már a beteg a mostani leletnél sokkal biztatóbb eredményt is; avagy nem vívtak-e pár héttel korábban közelharcot a Thália portálja előtt a Grand Macabre hívei? Ellenérv, mely beható vizsgálatra éppenséggel nem mellette, hanem ellene szól, hogy a Nagymező utcában operát adjanak. Mert vajon kik ostromolták a Broadwayt a nagy bemutató alkalmával? Akik mindig tudják, hová kell menni (sőt hová kell állni). Operába pedig manapság nem kell járni. A bennfentesek nem is járnak; nem is az opera vonzotta őket a Tháliába, hanem az antiopera.
Kik alkotják velük szemben a klasszikus operaközönséget? Egykori állításokkal ellentétben nem a széles tömegek; ma már nem is az arisztokrácia és plutokrácia. Hanem azok, akik - mivel nem tudják, itt és most hova kell járni - mintegy jobb híján oda járnak, ahova mindig is jártak, maguk, atyáik és nagyatyáik: a tehetetlenek, a gyanútlanok, a beavatatlanok - a konzervatívok.
Színházba azért megyünk, hogy megnézzünk egy vagy más darabot. Operába azért, hogy operát nézzünk s hallgassunk. Operában egyszerre hódolunk a locus és genus, a hely s a műfaj szellemének, mert a kettő jószerivel azonos. Operában a közönség az operát nemcsak nézi, de játszani is akarja, mégpedig központi játéktéren, a centre courton. Nehezen lehet rávenni, hogy máshova menjen az opera után, úgyhogy opera-mű alig él meg operaházi aurán (levegőn) kívül. Mindig bizonytalan kimenetelű művelődéspolitikai vállalkozásnak számított az opera szellemét az Operán kívülre telepíteni. Bécsben, Berlinben, Pesten, legújabban Párizsban a népopera koncepciója a város szélére, a kispolgári tömegek szomszédságába vitte az operát. Jó korszakaiban látványos sikerrel; kiderült, közönséglélektani szempontból a tömegesség élménye helyettesíti a kiválasztottságét, amit a néző az udvari vagy arisztokratikus operaházban kapott. Hogy így van, bizonyítja a stadionméretű közönséghisztéria, mely évek óta fel-fellángol a három tenor körül. Tömegélményen túl ehhez persze kell még a három tenor; vagy elég egy is, de az sztár legyen. Tömegeket ugyanis csak nagystílű operajátszás tart meg az opera vonzásában; népoperai üzemek bukásra vannak ítélve, ha olcsó operával vélik felkelthetni s megtarthatni a tömegközönség érdeklődését. Úgy halljuk, Budapesten a tömegopera végnapjait éli, az opera elvesztette közönségét. Én azt mondom, fordítva történt: a közönség veszítette el operáját; azért (azután) pártolt el a nagyoperától, mert (miután) összeomlott a repertoár, elparlagiasodott a színházi stílus és a vokális színvonal. Mi több, operai világpályákon keringő csillagok sok év óta távoli fényt sem vetnek az itteni színpadra. Budapest operajelszava: háttal Európának. A közönségé: háttal az operának.
Elpártolt a közönség; az Operaházat elfogja a horror vacui, félelem az űrtől, és túlreagál. 0, wär ich eine Maus, wie wollt ich mich verstecken! - mormolja maga elé (Papagenóval), s valóban elbújik, egérlyukba, félreeső helyre. Kamaraszínházat alapít; szükségmegoldás, mely nem old meg semmit, főként nem a közönségválságot. A Hamupipőke elszomorítóan gyér látogatottsága alapján felállítom első operadinamikai főszabályomat: a közönség érdeklődése az operai férőhelyek számával arányosan csökken. Önromboló rosszhiszeműségre vall az önkéntes kamaraoperai száműzetés; mintha az opera öngyilkosságát készítené elő, vagy konzumálná, ami régóta előkészíttetett. Ebből az előadásból, ezzel az előadással odaát (vagy az Erkelben) egész tisztes szériát lehetne csinálni. (*Lapzárta után tájékoztatta a sajtót az Operaház, hogy a Hamupipőke előadássorozata 1999 februárjától az Erkel Színházban folytatódik) Talán fajlagosan kissé drágábban - be kell kapcsolni a nagy csillárt, több jegyszedő nénit kell berendelni. Viszont ami pénzt, energiát a tháliabeli előadásba fektettek, az a teljes részvétlenség fényében kidobott pénznek, elherdált energiának mutatkozik. Hát hol itt a takarékosság? Ha az ezredév végének hazug multikulturalitásában valahol otthonra lelhet Rossini Hamupipőkéje, nem másutt, mint egy 19. században épült fényűző operaházban. Mint nagy műfajok sok nagy megnyilvánulása, a Hamupipőke-opera is az operáról szól elsősorban. Címszereplője bemutatkozásképpen népies románcot énekel, kamrájában (hogy ne mondjam: kamarájában), mostoha körülmények között, romantikus, vidékies leányálomba merül. Aztán átváltozik, de úgy, ahogy a mesében nem is, csak az operában lehet átváltozni. Mesében lehet királynő szegény lányból, de operaprimadonna csak operában lehet, az Operában, kétezer gyertya fényében, fehér, arany, bíbor ragyogásban, színpad és nézőtér tündéri távlataiban. Végy el a tér távlataiból, mesés mélységéből, és szertefoszlik az operavarázs. Marad: gyermekelőadás kisvárosi műkedvelő színpadon (Nagy Viktor, következetesen, így is kezdi a játékot a Tháliában). Színházi és színpadi architektúra kicsinyítésének áldozatul esik a zenei térélmény is. Operaházak, Operaházunk akusztikájának hibáit sokszor, okkal kifogásoljuk. Amikor ezt tesszük, valós vagy elméleti összehasonlításokat teszünk egy eszményi operai állapottal. A Thália kisegítő épületének akusztikáját ilyen értelemben bírálni sem lehet, mivel ez mit sem tud az operai akusztika nemes eszményeiről. Nem tud zenekari és vokális hangszínekről, úgyhogy nem is tudja felfogni, átszellemíteni, visszasugározni őket; szűkös lelkületében fel sem rémlik, hogy szólistát és kórust, színpadi és zenekari hangzást egyesíteni kell és lehet különállásuk, különlegességük megőrzésével. A szükségszínpad nem ér fel a műfajhoz, amit befogad; nem működik együtt vele, ahogy társelőadóhoz illenék; ahogy operaházak teszik.
Ennél súlyosabb vétkei is vannak a kamaraoperának; erkölcsiségét kifogások érhetik. Cinkosi készséggel együttműködik az opera színvonalának tudatos rontásában. Egérlyuk és csigaház volta elszemteleníti, azt hiszi, mivel itt nem látja senki (vagy csak kevesen), mindent lehet, botrányt is, olyasmit, amit a nagy házban legrosszabb esetben sem. Mi mindent? Hát lehet Rossini-opera tenor főszerepében serdületlen korú tamagochit felléptetni. "Biztos a mi autónk támogatja az előadást" - súgta fülembe a második szereposztást hallgatva Esti Kornél, ki egyszer ismét mellettem ült.
Felsorolok pár kevésbé botrányos, inkább csak járulékos ostobaságot, látszólagos apróságokat, amelyek mégis mintha mind egy szellemet árasztanának: a közöny, értetlenség miazmáját. Olaszul adják a darabot; lévén szó recitativókban - méghozzá szellemes recitativókban - pergő komédiáról, a színházi hatás nagyrészben elvész. Az eredeti nyelvű előadás okozta (Itálián kívül elkerülhetetlen) veszteséget csak valódi nemzetközi elitelőadás indokolhatja, kimagasló énekteljesítményekkel; nem várhatjuk ezt a provinciában, ahol az énekesek túlnyomó része Rossini-vígoperákban amúgy is inkább szóbeli, semmint énekbeli adottságaival tündököl (mélységes tisztelet a historikus és az alább felsorolandó jelenbeli kivételeknek). Ráadásul az ál-elit kamaraszínpadon énekes és néző nem kapja meg az anyanyelvű szövegvetítés segítségét. Mi más történhetnék, mint hogy a közönség érdektelenségétől félve, az előadásban a body language veszi át a főszerepet? Elfogadom a pantomim-komédiát, mint az előadás alapnyelvét, ha nem is lelkesedem érte; de csak ott és akkor, ahol tudatos rendezői tervet tükröz. Emlékeim között azonban túlsúlyban vannak a magántermészetű testi és ízlésficamok; az előkészületi időszakban (és pályájuk elmúlt egytől húsz évében) kellően fel nem készített énekesek bárdolatlanságot súroló kísérletei, hogy valamivel, valahogyan kitörjenek a kettős kutyaszorítóból, melybe kerülnek azáltal, hogy zenei-stiláris tehetetlenségüket ez alkalommal a szó segítségével sem tudják ellensúlyozni. Eldurvul a játék, s ennek áldozatául esik egyrészt a jellemkomédia választékossága, másrészt elhomályosul az érzelmes komédia bensősége. Nem érdekli a színpadot, hogy érdekelné hát a borotvahab-komikumra beállított közönséget Hamupipőke szenvedő, szenvedélyes útja a magasba? Per aspera ad astra? Unalmas.
Egyesek túljátszanak, mások alul. Egyenetlen teljesítményüknek két okát feltételezem. Az egyik, hogy (mint általában) kevés volt a próbaidő. A másik, hogy vannak alkalmatlanok (finomabban szólva: másoknál alkalmatlanabbak), kik akkor is gyengébben játszanának, ha kétszer annyi próbaidőt kapnának, kétannyi karmesteri és rendezői törődésben részesülnének. Miért léptetnek fel alkalmatlan (vagy másoknál alkalmatlanabb) szereplőket, kevés próbaidővel? Hát mert mint mindent az Operában, a Hamupipőkét is két szereposztásban kell bemutatni; két szereposztásban a mindösszesen hat előadásból álló sorozatban, a Tháliában, utoljára talán ötven fizető néző előtt! Ismerem magam: olykor szimplifikálok. Úgyhogy nem is adom elő zavaros számításaimat, miszerint ha a szereposztások számát kettővel osztjuk, a felhasználható próbaidő kétszeresére nő. Még azt hinné valaki, racionalizálást javaslok. Akkor aztán szagoltathatnám a leveleimet idomított kutyával, kibonthatom-e őket robbanás veszélye nélkül.
Ingerültnek mutatkozom? Jóindulatú olvasó sejtheti: az elszalasztott lehetőség (ha nem is főnyeremény) okán. Néhány kedvező jelből következtetek, egész jó kis Hamupipőke-előadást lehetett volna kihozni, ha valamivel józanabbul figyelnek a művészi ösztön és kultúra sugallatára. Ösztön és műveltség félre nem ismerhetőn hallatja irányjelző szavát a zenekar teljesítményében. (Megerősítette benyomásomat az előadás után egymondatos tévedhetetlen szakvéleményével Esti Kornél: a zenekar viszont jó volt.) Tényszerűen nem szól szépen az együttes, hogyan is szólhatna a mélységből kiáltva, de olyan oldott összhangban, a finom-motorfika olyan precizitásával játszik, hogy bizton érezzük, gyönyörűen szólna, ha az akusztikus körülmények hozzásegítenék. Kovács Jánost az évek kiváló mesteremberből mesterré érlelték. Klasszikus Rossinit szólaltat meg, az érett mester-partitúráját, mely választékos, szellemes és tartalmas közlendőit kifinomult, kiegyenlített eszközökkel közvetíti. Rossini tán nem tudta, de mindenesetre érezte, a komédiaműfaj a komoszból, a Dionüszosz-hívek szent futásából ered. Vígoperáinak zenéje talán ennek szellemében merül bele annyiszor az ismétlés, a fokozás, a tempó mámorába. De az iram a Cenerentolában soha nem veszti fékét. E mesekomédiában nem válnak feltétlen gúny tárgyává a komikus alakok, az ellenlábasok, annak ellenére, vagyis inkább éppen azért, mert súlyosabb, valósabb, emberibb vétséget követnek el, mint a commedia dell'artétól örökölt ellenjátékos-figurák más operákban, például A sevillai borbélyban. Cenerentola (mint igazi mesehős) a valódi, a mitikus rosszal szembesül, a többszörösen megszemélyesített árnyékkal, aki - mint az árnyék mindig - arra tör, hogy elorozza Hamupipőke szerepét, amely pedig elidegeníthetetlen örökségként vár rá: hogy királynővé koronázzák. A mesében mindig csak egy fiú születik legkisebb királyfinak, csak egy lány királylánynak, a mese mindig a kiválasztottról szól; de ez csak annyit jelent, hogy minden mese valakinek a meséje. Nincs nagyobb bűn, mint ellopni a más meséjét, és nincs nagyobb szerencsétlenség sem, mint tolvajnak lenni más történetében - sorstolvajnak, mostohaapának, mostohatestvérnek, félreértésből elsőszülöttnek. Sajnáljuk Hamupipőkét nagyon, de hogyne sajnálnánk Clorindát és Tisbét is! Mi sajnáljuk, a zenekari játék elbeszéli őket, ahogyan kell: könnyel a szeme sarkában, mosollyal a száján, tárgyilagos-érzékenyen, a mese elvont valósághűségével. Kovács János ebből az elbeszélésből saját világot alkot a zenekari árokban, csillárfényest, operait. Külön teret teremt, az igazi játék, a valódi mese terét. Az eszményi zenei mesebirodalomban másodkormányzó is van, Kesselyák Gergely. Néhány hete Miskolcon hallottam Bánk bánt vezényelni; mivel immár be kell látnom, nem fogok hozzájutni, hogy írjak az előadásról, megengedem magamnak a modortalanságot, s itt szólok elismeréssel ottani munkájáról: feltűnt erős zenedrámai érzéke, képessége a valódi operai összpontosításra (kivált a Bánk bán erőteljes második felvonásában); jól hallottam azt is, mily nagy igényekkel áll együttese elé, és mily nagy mértékben éri el, hogy igényei teljesüljenek. Kiállása a Tháliában érthető és elfogadható módon szerényebb, hatékonysága valamivel tán kisebb, vagy csak kisebbnek tűnik a sokkal érettebb pályatárs árnyékában; de azért nem egyszerű helyettesként lép fel, egy más által kidolgozott koncepció közvetítőjeként: karakterei elevenek, zenedramaturgi munkája nyomán plasztikusan mintázódnak meg a külső és belső játék egymást követő stációi.
Ferretti szövege Hamupipőke mostohaapját Don Magnifico névvel tünteti ki; Gregor József igen közel jár hozzá, hogy a név előjelének teljes egészében megfeleljen. Lexikon szerint harmincöt évi énekesi pályával háta mögött Gregor mindent tud, amit Don Magnifico tudhat, és mindent, amit róla tudni kell. Úgy mutatja a mostohaapát, mint üzletembert: Don Magnifico a rosszaságból él, a rosszaságot mint kenyérkereső foglalkozást űzi. Közben tudja, a rossz, bár szükséges, attól nem kevésbé gyűlöletes. Ezért nem merül el benne, nem élvezi, nem karikírozza agyon, hanem igyekszik tárgyilagosan, szakszerűen túljutni rajta, hogy minél gyorsabban s ökonomikusabban elérje azt az állapotot, mikor a rossztett elnyeri méltó jutalmát, s át lehet térni a jó művelésére. Ez Don Magnifico nagy vágya, erről énekel belépő áriájának álom-elbeszélésében, erről későbbi, mámoros gyengédségtől túláradó szcénájában, mit az óbor ihlete táplál. Mikor aztán a rosszaság ipari űzését kénytelen beszüntetni, anélkül, hogy álma valóra válna (mert ez nem az ő meséje, ebben a történetben nem a Don Magnifico, hanem Hamupipőke álma válik valóra), foglalkozásával együtt mintha egyszerűen feladná karakterét, leteszi személyiségének maszkját; magányosan, magánemberként áll a színpad szélén, és nem érdekli, mi és hogyan folytatódik. Gregor ugyanolyan tárgyilagosan énekel, ahogyan alakít. A hang színe szürke árnyalatokban játszik, a terjedelmet egyenletesen tölti ki; sem mesterkélten könnyíteni, sem levegővel felpumpálni nem kell, hogy győzze az ékítményeket, azok is szerves részét alkotják az énekest másoktól megkülönböztető, kitüntető, eredeti vokalitásnak.
Az eredetiség természetéből következik, hogy nem tudjuk elképzelni, amíg nem találkozunk vele, ezért nem is hiányolhatjuk. Ulbrich Andrea Cenerentolájának tónusából sem az eredetiséget hiányolom tehát, csak azt írom, Baltsa és Bartoli beható tanulmányozására következtetek a közép- és mély regiszter barna árnyalatokban tartott (drámai mezzókkal ellentétben nem bíbor) színezetéből, a siklórepülő koloratúrtechnikából, mely az ékítmények, futamok egyes hangjainak inkább csak a villanását, sziporkázását érzékelteti, mint gyöngyszem-testét. Meglehet, hogy a duzzogva végighallgatott egyetlen előadás benyomása csal, s tárgyilagos vizsgálat - például hangfelvételelek összehasonlítása - megcáfolná a véleményemet, amit mégiscsak megkockáztatok: a személyes szempontból rokonszenves, technikailag közel kifogástalan vokális alakítás tőlem kissé távol maradt, mert némileg kópiaszerűnek érzem. Bizonyára egyénibb, erőteljesebb körvonalakat kap majd Ulbrich Andrea Hamupipőkéje, ha kijárhatja gondosabb, részletesebb rendezői beállítások iskoláit. Biztos muzikalitás, ellenőrzött, egységes, jól kezelt orgánum és szuverén ékítményes technika okkal engedi remélni, hogy ez megtörténik, mégpedig nemzetközi emelvényeken.
Gémes Katalin, a második Hamupipőke mindenféle mezzo-színezés és -fényezés nélkül, natúr hangon énekel. Nadrágszerepeiben rokonszenvet keltett ezzel az éneklésmóddal, talán mert némi természetességgel ruházta fel a játékosan természetellenes figurákat. Hamupipőke bel canto szólama azonban nem elevenedik meg bel canto, vagyis szép ének, szép hang nélkül. A figura jóravaló, de körvonaltalan; gondosabb, részletesebb rendezői beállítást az ő esetében is joggal reklamálhatunk. Ötletek hiányára igazán nem panaszkodhatunk; Nagy Viktor az első részben tán túl is adagolja a lazzókat, a cselekményhez kapcsolt rögtönzéseket, a főcselekmény, különösen a primadonna sorsábrázolásának rovására. A kavalkád az álherceg fellépése körül sűrűsödik, helyesen, hiszen maga az átöltözés, a személycsere sem más, mint színjáték, rendezői ötlet. Az előadás legjobb színpadképét exponálja a piros frakkos paparazzók jelenete, kik az álherceg érkezését kísérik. Viktorok, ha találkoznak, jól megértik egymást: Nagy Viktor rendező mulatságosan karikírozott testhelyzeteket talál ki Dandininak, s Massányi Viktor, az első szereposztás inasa, azokba pimaszul sznob eleganciával áll be. Hangszeres-semleges, fedett hangon énekel, mintegy mellékesen pergeti a futamokat - ki csinál ilyesmiből ügyet? Egyáltalán, sokat ad a könnyedség látszatára; mindig kissé sértődött arca mintha kifejezné: ez ugyan csak játék, de én a valóságban is jobb herceg lennék, mint a valódi. Massányi virtuózan járja a változatos koreográfiát, mely az egész szerepre kiterjed, ezért nála viszonylag békésen tűröm, hogy újra meg újra elkapja és együttmozgásra animálja a zene ritmusa. Néhány szereplőtársánál - így a másik Dandininál - az ütemes mozgás idegesít, mert náluk nemigen maradt meg más a rendezői szereprajzból, mint a helyben lovaglás (gyermekkoromban: höcc, höcc katona). Operában, ami nem balett, kimeríti a modortalanság fogalmát, ha a szereplők tartósan együtt mozognak a zene ritmusával. (Láttam 1989-ben, kevéssel a fordulat után a berlini Komische Operban a nagy, rossz rendező, Harry Kupfer Kékszakállját. Végiggaloppoztak minden zeneszámot; mint egykori állami gondozottak, azzal vigasztalták magukat, amiért leestek Erich térdéről.)
Elfogadok több más színi rögtönzést, bár autó, spagetti, borotvahab menetrendszerű érkezése és távozása nem képviseli felfogásomban az átszellemült komédiajáték non plus ultráját: túl sok fűszer szegény konyháról, túl sok mozgó díszlet és kellék lelkiszegény színházról árulkodik, és kezdetleges színitechnikai hiányokról: ki-beszaladó díszletek, commedia dell'arte figuráknak álcázott, elszánt vidámsággal szorgoskodó berendezők túltengése mindig arra vall, hogy a színpadi gépezet hiányosan működik, vagy a rendező nem tudja használni. (Díszlet: Horesnyi Balázs.) A klónozott commedia dell'arte figurák mindvégig színpadon vannak attól fogva, hogy a nyitány alatt némajátékban győzelmet arattak a fiatalkorú bűnözőkön, kik aztán átvedlenek a mese szereplőivé. Operaszínpadainkon járványosan terjed a rendezői fantáziából kipattant mozgásszínházi staffázs. Tessenek inkább a darabbéli eredeti szereplőkkel foglalkozni.
Szó ami szó, Nagy Viktor őket sem hanyagolja el teljesen: ügyesen, karakteresen, túlzásoktól menten fungál az első szereposztásban a mostohalányok kettőse. Gémesi Szilvia, Balatoni Éva a rendezővel egyetértésben találóan választja meg és következetesen tartja a maga jellemző grimaszát, kényszermozgását, sikkjét. Élesen rajzolt színpadi vonásaikhoz szerencsére nem társul torz éneklés, hanem a szólamok tisztes-lelkiismeretes, ensemble-tudatos visszaadása. Rendes munka. Halványabban jelenik meg Földi Melinda és Maria Teresa Uribe a mostoha-testvérpár képében, mintha eleve vesztesként indulnának a harcba. Kovácsházi István nem bűvöl el. Bennfentesek régebb óta emlegetik reményteli lírai tenorutánpótlásként; a hangterjedelem valóban tenoré, de a színezet nem túl jellegzetes, az orgánum puha, kontúrtalan; a magasságban nyomni, erőltetni kell, hogy egyáltalán megszólaljon, ami az ékítményeknek nem válik éppen előnyére. Rossini-tenornak az érzéki elvontság oly tisztaságával kell szólnia, mintha a hangtesthez nem is tartozna emberi test.
Ami a test bevetését illeti, Tóth János mint Alidoro váratlan tartózkodást tanúsít: egyetlen egyszer ugrik duplaszaltóval a talajról az autó tetejére. Díszített stílusú nagyáriájának eléneklésére tett kísérletét rokonszenvvel hallgattuk. Ez a testgyakorlás mindenesetre hozzásegít az énekesi pálya szempontjából elsődleges izomzat fejlesztéséhez. Említést kell végül tenni a két komikus figura második leosztásáról: Sárkány Kázmér és Szüle Tamás énekesi felkészültségéből ékítményes bel canto szólamuknak csak körülbelüli felvázolására futja. Vokális frusztrációjuk játékukon is rajta hagyja bélyegét.


Gémes Szilvia, Gregor József és Balatoni Éva


Ulbrich Andrea


Gregor József
Mezey Béla felvételei