Vissza a tartalomjegyzékhez


INNEN-ONNAN

A Beatles latinul?

A New York-i Jeshiva Egyetem tanársegédjének, a 23 éves Benjamin Joffe-nak sikerült két legkedvesebb elfoglaltságát, a Beatlest és a latint összepárosítania, amikor lefordította latinra az együttes néhány híres dalát. Az 1967-es Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band című sláger első sora latinul így hangzik: „Erat abhinc viginti annis hodie, Centurio Piper catervam canere docebat.” A fordítást az indokolta, hogy a Nemzeti Klasszikus Testvériség nevű szervezet beavató ceremóniájának egyik követelménye szerint a belépni szándékozóknak a kortárs írott kultúrából valamit latinra kell fordítaniuk. Joffe saját bevallása alapján olyan nagy Beatles-rajongó, hogy ha tehette volna, a Beatlest választotta volna a főiskolán főszakjának. Pár hétbe telt, mire lefordította az albumon szereplő dalok szövegeit. A nehézséget csak az okozta, hogy rengeteg ma élő szó nem létezik a latinban. Például az autóra olyan kifejezést használt, ami saját meghajtású járművet jelent, a vonatot pedig sínen mozgó járművel helyettesítette. Az immáron a szervezet tagjává lett Joffe szerint a fordítás kizárólag tudományos feladat volt, de hozzátette: „Azért az nem lenne rossz, ha emiatt találkozhatnék Paul McCartney-val…” (AP)


Jótékony tehenek

Körülbelül 4 millió dollár folyt be egy Chicagóban megrendezett jótékonysági árverésen, ahol minden vevő, maga dönthette el, milyen jótékonysági célra fordítja a kifizetett összeget. Az üveggyapotból készült 75 tehén összesen 2,7 millió dollárért kelt el. A „legdrágább” tehénért 110 ezer dollárt fizettek, az összeget pedig a Children’s Memorial nevű kórház kapta. A tehenek valójában egy a város vezetősége által szervezett kültéri kiállítás műtárgyai, melyek a városatyák szerint sokkal inkább érdekelték a sajtót, mint a 96-os választások. A második legdrágább ökör, „Sam bácsi” 92 ezer dollárt hozott a Dairy Relief Inc. nevű cégnek. Oprah Winfrey, a népszerű talkshow műsorvezetője vásárolta meg a „Gyümölcsös tehénszépség” című alkotást. (CNN)


Pillantás a hídról

Azok a férfiak, akik kényelmes foteljukba süppednek az amerikai Super Bowl futballszezon kezdetén - ezentúl művésznek is hívhatják magukat. November végén ugyanis, amikor két texasi egyetem csapata megnyitja a játékokat, 100 sportrajongó fog kényelembe helyezkedni a város központjában levő hídon, ahonnan fotelekből nézhetik végig az óriási vászonra kivetített meccseket. John Kelso neves humorista e performance-ot „férfiművészetnek” nevezte, arra utalva, hogy sok sportrajongó aktív mozgás helyett napokat képes szurkolni a tévé előtt. (AP)


Távirányítós cápa

A Háborgó mélység (Deep Blue Sea) egyik trükkmesterének különös humora van: távirányítható műcápát eresztett a gyanútlan strandolók közé. Az angolok természetüknél fogva hajlamosak a csínytevésre: szeretik megtréfálni fele- és „egészbarátaikat”. Nos, nemrégiben egy amerikai stúdió egyik különleges effektusokkal foglalkozó munkatársa a film forgatásán dolgozott, amikor kezébe került az egyik főszereplő, Samuel L. Jackson nyilatkozata, melyben a színész elárulta, hogy amikor először meglátta a forgatáshoz készített távirányítású cápákat, megrémült. A halacskák ugyanis rettentően hasonlítottak az eredetihez. A cikktől megihletett Dan Hackford - egy hosszúra nyúló forgatási szünet unalmát enyhítendő - elcsente a műhelyből az egyik cápát és a hozzá tartozó távirányítót, zsákmányát kivitte a közeli tengerpartra, vízbe eresztette, és várta a hatást. Vicce túl jól sült el: a strandolók pánikba esve menekültek, és hamarosan riadóztatták a nemzeti gárda partvédelmi egységeit. Nem sok hiányzott ahhoz, hogy a buzgó parti őrök helikopterről felrobbantsák a drága készüléket. „Nem haragszom Danre - nyilatkozta Renny Harlin, a film rendezője. - Viszont bízom benne, hogy a moziban is akkora sikert aratunk, mint az életben.” (Origo)