stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



Korunk 2008 November

Tres cavaleras (vers)


Miklós Ágnes Kata

 

1.

calavera, -s (sp., fn.): 1. koponya, halálfej; 2. cukorkából, csokoládéból készült koponyácska – Mexikóban november 2-án ezzel ajándékozzák meg a gyerekeket; 3. a halál jelképeként megjelenő csontvázalak a mexikói folklórban.

 

2.

A festő neve: Rivera, Diego

A kép címe: Vasárnap délutáni álom az Alameda parkban

Freskó, hordozható táblán

Készült: 1947/48

Teljes méret: 72 m²

Megtekinthető: Museo Mural Diego Rivera (Ciudad de Mexico); belépődíj: 85 peso, nyitva tartás: 9–17.30. Vasárnap zárva.

 

3.

már meggyújtottunk minden gyertyát

kitéptünk minden gyomot

odaadtuk a süteményt

más tennivalónk nem maradt

végigmentünk az Alamedán

Diego látta fáj a lábam

leültetett az egyik padra

léggömbök szálltak

emberek nevettek

gyerekek sikongtak

mások gyermekei

mások legjobb ruhájába kenték

a kikunyerált csokoládét

 

halottak napja

tavaszünnep

 

„majd megfestem ezt is Frida

a süteményt a csokoládét

a kopott tábornokokat

a szenilis egyenruhákban

a fényeket a léggömbárust

az unott úri hölgyeket

a lábavesztett koldusasszonyt

megfestlek téged megfestem magam

én pufók kiskamasz leszek

a fél kezedben ott a vállam

másik kezedben ott a minden

és a sokszor sok méteren

rajta lesz egész Mexikó

tavaszünnep

halottak napja”

 

sokszor sok méter falikép

az albumokban csak egy részlet

én a halál és Diego

csak bizalom kell semmi más

ha nem figyel rám nem vagyok

 

hozzánk lépett egy öregasszony

a puttonyában kálacsokrok

flores para los muertos

de annyi pénzem sose volt

hogy virágot vehessek minden

virág minden madár s az összes

szerelem

oszló hullájának

 

 


+ betűméret | - betűméret