Falvai
Mátyás első prózakötete, az Allegro barbaro Brückner János kitűnő
grafikáival és borítójával kerül az olvasó kezébe: remek párosítás. A
szinte megelevenedő, mozgásban lévő hangszereket ábrázoló, hatásos, fekete-fehér
rajzok pontosan kifejezik Falvai világát, s nemcsak tükrözik, de
fel is erősítik írásainak legvonzóbb elemét, a hamisítatlanul modern,
huszadik századi, hetvenes évekbeli hangulatot.
A posztmodern csiricsáré stílje után itt fekete van
és fehér: ügyesen megkomponált, arányos, átlátható (néha kissé kiszámítható)
cselekményszövésű szövegek szerelemről és katarzisról, a szerelem, a nőben
való gyönyörködés és a ritmusos, vad örömzenében való gyönyörködés egyként
örjítő katarzisáról.
Az egy kisregényből és két rövidebb novellából álló
könyvből retro könyvsikert is varázsolhatott volna egy merészebb kiadáspolitika,
a süppedős, műbőr fotelek között, a politikai nyugat igézetében
(de annak épp a művészeteket érintő furcsa viszonyait nem elemezve) játszódó,
s a ma már kiátkozott, illatos, különös ábrákban fodrozódó dohányfüst
által ködbe borított, izgalmas, artisztikus írások ezek. A szereplők művészek,
az összekötő kapocs is a művészlét, hol az annak perifériáján való, a
romlásba vonzó-taszító egyensúlyozás, hol a művészkedés maga, annak öntörvényűségével,
bohémságával és önfelszámoló voltával együtt.
A szerző 1984-ben született, így különösen a címadó
kisregényben kibontakozó, a szocializmus korszakára vonatkozó valóságismeret
már nem csupán (sőt, egyáltalán nem) az átélt élmények leírása, hanem
meglehetősen komoly anyaggyűjtésre utal. A szüleinek ajánlott szöveg valóban
a szülők, a negyvenes-ötvenes években születettek nyelvén szólamlik föl,
annak a generációnak az ízlése, nyelvhasználata, közhelyei hozzák létre,
az olykor hamis, olykor igen találó bölcselkedés életről, megélhetésről,
szerelemről, vágyról, borról, buliról, jövőről azért is hátborzongató,
mert sejtjük, sőt ismerjük a történet meghosszabbítását, az ország sorsát
itt, a félperiférián, s a generációra váró kényszerpályákat. Azt,
hogy a Nyugat a szabadabb ha nem is korlátlan lehetőségek
világában is Nyugat marad.
A kisregény is e borús, filozofálgató hajlamot erősíti
zárófejezetében, mégha vaskos, korjellemző anekdotákkal is tűzdeli meg,
s e szereplő szájába formázott erkölcsi intelem, s az abban
fel-fel bukkanó családi történetek meg is roggyantják egy kicsit a történet
lendületét, szinte elgáncsolják. Ha filológus lennék, lázasan keresném
a bizonyítékokat ahhoz a feltevésemhez, hogy talán e fejezet utólag tapadt
a korábbi fejezetek tisztán, világosan, a hatvanas-hetvenes évek regényíró
mestereinek, Fehér Klárának, Molnár Gézának, Fejesnek, Moldovának a nem
lebecsülendő biztonságával megírt szövegtestéhez.
Korrekt, sőt elbűvölő szerelmi történetet olvashatunk
százegynéhány oldalon: a külföldön tanuló zenész fiú és lány, Balázs és
Kati évődését, útkeresését fejezetenként váltakozva kettejük szemszögéből
ismerjük meg. Részben a nő jelenidejü naprórészleteiből, melyek tömörebbek,
jobban szorítkoznak az átélt események sorjázására, ugyanakkor igyekeznek
létrehozni egy sajátosan női fogalmazásmódot, bővelkednek sommás, gyakran
visszatérő jellemzésekben; útleírás ez a szocialista kor fiataljának pénztelen
peregrinációjáról.
Balázs viszont visszaemlékezés-szerűen beszél, egy
fiktív beszélgetőpartnerrel, Csabikával, egy vélhetően romlatlan hangulatú
borozás során, bár e monológban nem ritka a stíluskeveredés: az alkoholtól
megoldódó nyelvű férfi vaskos, kissé szexista, hétköznapi nagyotmondásába
beleoltódik a szépirodalmiság, az emelkedettség, Nagy Koppány Zsolt találó
kifejezésével: a regénykedés. A téma egy Balázs által, különösen a kisregény
végén néha pokoli nehéznek, küzdelmesnek megélt, valójában egészen élhetőnek
tűnő élet egy kalandja, egy mindent-eldöntő momentuma. A majdnem-emigrálásról
(vagy a kor kifejezésével: disszidenskedésről), s a visszatartó erőkről
szól a monológ. Fejes Endre pompás regényében, a Szerelemről, bolond
éjszakánban egy korábbi nemzedék képviselője, egy erkölcsileg megrendült,
végtelenül szélsőséges világba nevelődött, sérülésekkel teli, nyers figura
mesél szerelméről, a világ nyugati felére vivő, bűnökkel teli
vergődéséről. Falvai könyvében is felbukkan e korábbi nemzedék, ha vázlatszerűen,
csak jelzés értékkel is, de megértünk valamit a háborút átélők sorsából.
Balázs nemzedékének sorsa viszont egyrészt, ha őszintén akarjuk
kifejezni, valami indulattalan irigység egy gondtalanabb élet alakjai
iránt, másrészt pedig felfedezés, műveltségteli kaland.
Épp ezért a kisregény elsősorban egy zenei ismeretanyag
impozáns bemutatója, mellékesen a szerző zeneirodalomra vonatkozó tudását
is bizonyítja. A kaland ugyanis, a klasszikusnak nevezettől a hazánkban
csak megtűrtként, fáziskéséssel eljutóként ismert, amúgy épp ezért felértékelődő,
generációs élménnyé emelkedő jazz zenéig terjed, felsorolja annak
magnószalagon vagy karcos lemezeken legendává váló, felvételeit nemzedékek
által kincsként őrzött emblematikus figuráit, bepillantást enged
az alkotás, a megszólaltatás (a hangszer felélesztése) és az átélés folyamataiba.
Az egész kisregény legsikerültebb része egy bár leírása,
s a bárban egy koncerté, melybe Balázs belecsöppen, részévé, majd
irányítójává válik a zenének. A zenei improvizáció válik szöveggé Falvai
könyvében (elsősorban itt, de a kisregény és a novellák egy sor szöveghelyén),
s ez alighanem a legnagyobb, s a magyar irodalomban meglehetősen
ritka erénye.
A lázasan zenélő, zenét tanuló, s néha pajkosan renitenskedő
Balázs és Kati egymásra találása, közben a csábító Karinnal való, leforrázó
kis élmény, népszerű olvasmánnyá tehetné Falvai könyvét, bizony, szükség
lenne ilyen vidám, generációkat összefűző olvasmányokra. S ha nem
is olyan fajsúlyosan, olyan átütő erővel, de van benne valami Bartók őserejéből
és saját és népe kívülállóságát, barbárságát kifejező, gúnyos
dinamizmusából. De az eredeti Allegro barbaro rövidségéből legalábbis.
A kötetet teljessé tevő két novella a jazz tematikáját
mélyíti el a könyvnek, s ilyen módon az Allegro barbaro kiegészítői:
a Bossa nova ütős, átlényegítő csattanójával és egzotikus
atmoszférájával, a Tunéziai éjszakák sodró, néha félelmetes vagy
épp riasztó lendületével hívja fel magára a figyelmet.
Falvai, ahogy a fülszöveg írja, nem állítja, hogy
ő lenne a legjobb író, miközben arra tesz kísérletet, hogy a jazz
vakmerőségre alapított etikáját ültesse át irodalmi nyelve.
A fülszövegek szövegtani szerepe, hibája és erénye éppen az, hogy megvezetik
az olvasót, s köztük a kritikust, itt viszont valóban nem lehet elbújni
a jazz dübörgése elől. A popkultúra e klasszikussá nemesedő, a az egész
beat korszaknak előképül, forrásul szolgáló rétege, a fekete zene
(melynek legzseniálisabb képviselői Falvainál is néha bájos közhelyességgel
bemutatott fekete muzsikusok) betölti a fekete-fehér könyvet, minden egyes
lapját.
A telhetetlen olvasó, aki felvállalja, hogy irodalmat
szórakozásból olvas, azzal az éhségszerű habzsolással, ahogy olvasni kellene,
még egy CD-mellékletnek örülne igazán. Minden szomszédot kikergetne a
lakásából, úgy feltekerné a hangerőt. CD nincs, de marad a néha ordító,
néha csak könnyeden muzsikáló szöveg. (Orpheusz, Bp. 2006)