|
FRIED
ISTVÁN
Volt-e erdélyi magyar irodalmi avantgárd?
" – Franz
Marc, az elesett. Aki azt a zöld kubista tigrist festette. Weisgerber
is fűbe harapott. Akinek kedvenc témája a megnyilazott Sebastianus volt.
Campendonck, az megvan még, festi a meseerdőket és meseőzikéket, a holdat
és a fekete csillagokat. Most a Romanisches Caféba kezdenek járni, a Gedächtniskirche
mellett[…] Sturm címmel szándékoznak aktivista képzőművészeti szemlét
indítani, egy Kandinsky nevű honfitársam a vezérük. Vad dolgok kavarognak
a levegőben és a vásznakon, dadaizmus, expresszionizmus és az olaszok
közt futurizmus meg mit tudom én, miféle izmusok."
Talán csak a Márai-önéletrajz, az Egy polgár vallomásai adott az 1920-as
esztendők, valóban "izmusok"-ban és jelentékeny alkotókban oly gazdag
Berlinjéről annyira plasztikus és szuggesztív képet, mint a fenti sorok
szerzője, az előbb késő-szimbolista, majd a posztimpresszionizmustól azt
expresszionizmusig eljutó festő, megvakulását követőleg pedig, mainapság
méltatlanul keveset emlegetett, író, Szántó György, egykor nagysikerű,
2006-ban ismét megjelentetett Stradivári című regényében. Itt Szántó György
(most ne térjünk ki a szereplő szájába adott tárgyi tévedésekre, Der Sturm
című folyóirat 1910-től létezett stb.) viszszatekint szereplői révén az
avantgárd szerveződésekre, a szecessziós, háború előtti világ válságából
kibontakozni akaró művészeti törekvésekre, hogy a zenei avantgárd kísérleteiből
kinövő Ernst Křenek 1927-es jazz-operájával (Jonny spielt auf) csengesse
ki a hegedűverseny struktúráját prózai epikába fordító regényét. Mindezt
a kérdésre adandó felelet reményében előlegezem, hiszen a kérdésre és
a válaszra ürügyként Balázs Imre Józsefnek Az avantgárd az erdélyi magyar
irodalomban című doktori értekezése szolgál, amely Marosvásárhelyt jelent
meg 2006-ban, a Mentor Kiadónál.
Még mindig csak előlegezve az ismertetést: igen örvendetes jelenség, hogy
Erdélyből immár nemcsak figyelemre méltó fiatal költők és prózaírók jelentkeznek
(Orbán János Dénesék korosztályát legalább három évjárat követte, oly
érdekes személyiségekkel, mint Karácsonyi Zsolt, Papp Attila Zsolt, Farkas-Wellmann
Éva és mások), hanem jószemű, igen olvasott és nem utolsósorban szorgalmas
kritikusok, irodalomtörténészek is. Ez a fiatalabb nemzedék már nem elégszik
meg avval, hogy kövesse a "centrum" (?) elméleti/történeti irányait, hanem
román és többnyire angol nyelvismeret birtokában önállóan tájékozódik,
s mind a hermeneutikai, mind a dekonstrukcionista "auctor"-okat nem az
ájult tisztelet, hanem a megfelelő kritikus mérlegelés jegyében olvassa.
S minthogy bántóan sok példa sorolható föl atekintetben, hogy a szelektíve
értékelt, két háború közötti erdélyi irodalmat, erdélyiséget, transzszilvanizmust
– hajdanában – "kultikusan" kellett(?) szemlélni, az újabb nemzedék Cs.
Gyímesi Évát követve nem egyszerűen újra-olvasta e sok értéket rejtő magyar
irodalmat, hanem összhangban magyar irodalmi és nemzetközi "trendekkel"
mind a korszakolásban, mind a választott tematikában az átértékelés, az
újra-gondolás útját választotta. Olyan szerzők, olyan irányok és olyan
esztétikai megfontolások kutatására került sor, amely átrajzolni látszik
a két háború közötti korszak erdélyi magyar irodalmának értékelését. A
történelmi pillanat és az alkotó kilátástalansággal fenyegető helyzete
Ligeti Ernővel (aki megérdemelné végre a monografikus feldolgozást, az
ő Független Újsága egyike volt a két háború között, az egész magyar nyelvterületet
beleértve, legjobb hetilapoknak, ha nem a legjobb, egyébként kéthetenként
jelent meg) Súly alatt a pálma címmel íratott erdélyi magyar irodalomtörténetet.
Az irodalomteremtés heroizmusa, a nyelvőrzés/terjesztés áldozatkészséget
igénylő munkája, a halmozottan hátrányos helyzettel szembeszegülés bátorsága
elfedte azt a számottévő esztétikai értéket, amely a bemutatott szerzők
egyikét-másikát a közép-európai irodalmak élvonalába emel(het)te (volna),
ha megíratik az a komparatív jellegű irodalomtörténet, amelynek hiánya
mind a mai napig gátolja a teljesebb érvényességű értékelést. Balázs Imre
József könyv-vállalkozása már csak abból a szempontból is úttörő jelentőségű,
ám nem pusztán úttörése miatt kiemelkedő fontosságú, hanem azért is, mert
nem nyugodott bele abba, hogy az erdélyi magyar irodalmi avantgárdot lényegében
két, izgalmas, színvonalas folyóiratra (Genius, Periszkóp) szűkítsük,
hozzávéve néhány, inkább emlegetett, mint olvasott alkotót (Bartalist)
vagy Tamási Áronnak messze nem a legjobb színművét és regényét. Balázs
Imre József – követve Deréky Pál kezdeményezéseit, aki Bori Imre után
törekedett arra, hogy megismertesse a magyar irodalmi avantgárdot a szélesebb
olvasóközönséggel, majd megkísérelje újra-gondolni/gondoltatni helyüket
a kánonban, nemcsak Kassákét, hanem a "kisebbekét" is – folyamatot ír
le, történetet (re)konstruál, azaz részint arra vállalkozik, hogy a két
háború közötti irodalomalakulások histórikumába a "maga jogán" iktassa
be az avantgárdot, melyet nem periférikus tényezőként kezel, részint azt
kísérli meg, hogy bemutassa: mennyiben követői a szerzők az európai irányzatoknak,
és mi az, ami egyeseknek helyi értéket tulajdonít, másoknak esetleg olyan
költői-epikus személyiséget, amely szélesebb irodalmi körben is értéket
képvisel. A könyv olyan avantgárd-történet, amely ugyan elismeri, hogy
az avantgárd irányzatok/mozgalmak bővelkedtek az úgynevezett kettős tehetségekben
(ilyen volt, lett Szántó György is), de nemcsak emiatt a Gesamtkunstwerkről,
az összművészeti alkotásról sem mondtak le, hiszen az érzékelés széttagolódása
periódusában új grammatikájuk, új nyelviségük, új emberképük segítségével
képesnek hitték magukat az új művészet (a dadaizmus esetében az új anti-
művészet) létrehozására. Kár, hogy a kutatásnak ebben a fázisában még
nem kerülhetett sor az avantgárd magyar irodalma, valamint a festészet
és a zene szembesítésére. E könyvben teljesen indokolt, hogy szinte kizárólag
erdélyi szerzőkről van szó, noha legalább olyan izgalmas és tanulságos
lett volna annak alaposabb elemzése, hogy a magyar nyelvterületről és
a fordítások révén az idegen nyelvű irodalmakból mi jelent meg az erdélyi
lapokban, illetőleg mit ismertettek, mit bíráltak a nemzetközi avantgárd
mozgalomból/ról. Pedig nemcsak a Periszkóp jól ismert német és francia
kitekintése tágította a (reménybeli) olvasók látókörét, hanem például
a Napkeletnek (jóllehet szerkesztését akár az eklektikus jelzővel is minősíthetnők)
sem csekély érdeme, hogy olyan szerzőket sikerült mozgósítania, akár "eredeti
közlések", akár ismertetések közlése révén (Déry Tiborról olvashatunk
e könyvben), akik közvetítették a korszerű áramlatokat, poétikai elképzeléseket.
Hovatovább elodázhatatlanná válik, éppen ezért, az erdélyi magyar folyóirat/
sajtó- történet elkészítése. Más kérdés, hogy az említett folyóiratok
(a folyóirat- "kultúra" sok hasonlóságot mutat a németországi kezdeményekkel,
Szántó György tanúja volt a berlini expresszionizmus kibontakozásának,
unokafivére, Neubauer Pál segítségével más irodalmakban szintén tájékozódott,
Fábry Zoltán és Földes Sándor nem kizárólag a szlovákiai magyar avantgárdról
tudósítottak Szántónak, hanem saját német irodalmi tapasztalataikról is!)
viszonylag csekély olvasóközönséggel számolhattak, jórészt hiányzott mögülük
az a csoportalkotási/szerveződési háttér, amely a német folyóiratoknak
vagy akár Kassák vállalkozásainak megvolt, így rövidéletűek lettek. Ugyanakkor
a jövőben aligha lesz mellőzhető, hogy olyan lapokat is feldolgozzon a
kutatás, mint a Balázs Imre József által is, Szántó Gáz című regényével
kapcsolatban melített Aradi Közlöny (Szántó jódarabig állandó munkatársa
volt), valamint a Franyó Zoltán érdekeltségi körébe vágó, temesvári Esti
Lloyd. Általában elmondható, hogy az avantgárd vonzáskörében mindenekelőtt
a Balázs Imre József könyvében szereplő alkotók lelhetők, de mint a magyar
irodalomra általában jellemző: számos más költő, író (kevésbé drámaíró,
alternatív színházi törekvések az érdeklődés hiányában alig- alig jelentkeztek
ebben az időszakban) nem kevésbé érintődött meg az avantgárdtól, és itt
nemcsak a kötetben tárgyalt Dsida Jenőre lehet gondolni. Mellékesen jegyzem
meg, hogy Károly Sándornak Az 500-ik emelet című regénye (1929) – nagyjában-egészében
– az avantgárd és az új tárgyiasság (Neue Sachlichkeit) határmezsgyéjén
helyezhető el, a riportregény pedig Szántó György későbbi munkásságában
(is) jelen van. Kiegészítésül: a Balázs Imre József által helyesen e könyvben
emlegetett Stradivári (miként Szántó korai munkássága) aligha sorolható
be probléma nélkül bármelyik avantgárd irányzatba, ugyanakkor színre hozza
az avantgárd kezdeményeket (erre jó példa lehet kezdő idézetünk), megjelenít
avantgárd színházi előadást (mint az Üvölts, Kína címűt Az ötszínű emberben),
s a Sebastianus útja elvégeztetett című regénybe beledolgozza azokat a
szabadverseket, amelyek "képanyaga" német avantgárd szerzők festményeivel
és verseivel rokoníthatók. Az a műfaji áthágás, amely Szántó első regényében,
majd Stradivárijában figyelhető meg, az avantgárd ihletéséből is eredeztethető.
Ismét csak apró kiegészítésül: Szántó György mindvégig megértéssel kísérte
Kassák Lajos munkásságát, későbbi barátságuk (melynek Szántó Györgyné
elmondása szerint Jolán öngyilkossága vetett véget) a kölcsönös megértés
jegyében volna leírható.
Balázs Imre Józseffel egyet lehet érteni abban, hogy az erdélyi magyar
irodalmi avantgárd történetét igyekszik széles alapra építve fölvázolni.
Elsősorban az idevágó magyar és angol nyelvű (kisebb részben román nyelvű)
szakirodalmat vonja be elemzései körébe, a német nyelvűt akkor, ha annak
létezik magyar fordítása. A magam részéről ugyan Peter Bürger avantgárd
könyvének több megállapítását némileg idejét múltnak vélem, és például
Dietmar Elger 2002-es(!) Expressionismus. Eine deutsche Kunstrevolution
monografikus feldolgozását inkább tudnám az alapozó művek között elképzelni,
ám Balázs Imre József jó érzékkel emeli ki Bürger könyvéből a fölhasználhatót,
állást foglalva a szinkron és diakron eljárások vitájában, hangsúlyozván
a szinkronitás historizálásának célszerűségét. Azaz a jelen- és jövő-orientáltságú
avantgárd történeti szempontú tárgyalásának indokolhatóságát. Az avantgárd
szöveg- és tudományközisége a szuverénül olvasott-átstrukturált hagyománytörténésre
utalásaiban dokumentálódik, így az expresszionizmus és a romantika egymáshoz
kapcsolhatósága alighanem még inkább kiaknázható lett volna. Egyetlen
példa: Tamási Áron "avantgárdjá"-nak népköltészeti és az irodalmi népiesség
körébe vágó előzményei joggal kereshetők a 19. századi magyar népköltészeti/népmesei
gyűjtésben és gyűjteményes kötetekben, nemcsak a Krizáéban. Emellett a
pszichoanalízis kulturális-narratológiai "történései", Freud szövegmagyarázatai
(a romantikus E.T.A. Hoffmann és a romantikussá, a német koraromantika
értelmezésén át szemlélt Don Quijote), valamint Richard Wagner zenedrámai
projektumai nem kevésbé járultak hozzá az avantgárd esztétika formába
öntődéséhez (megint csak mellékesen figyelmeztetek Wagner tevőleges nyelvi-eufonikus
jelenlétére a Stradiváriban, valamint a Kassák által meghirdetett összefüggésekre
az epikus és a wagneri struktúrák között!). Az további viták tárgya lehet,
miféle kapcsolódási pontok lehetnének az avantgárd és a posztmodern között;
vajon létezik-e olyan avantgárd mozgalom, irányzat, esztétika, amely kielégítené
a H.R. Jauss által felállított, a posztmodern "mintadarabjai"-hoz (Italo
Calvino, Carlos Fuentes, Milorad Pavić, Umberto Eco stb.) fűződő követelményeket?
Az avantgárd, amely programjai szerint tagadása a századfordulós modernség
(a mi régiónkban: a szecesszio, a kései szimbolizmus, az impresszionizmus,
az újromantika) művészetének, más előszövegeket jelöl meg, mint akár a
kései modernség, akár a posztmodern, és főleg személyiség- és nyelvszemlélete
jelöl eltérő vonásokat, még a Nietzsche-recepciók is a különbségeket realizálják.
A posztmodernben korántsem A tragédia születése és az Ím-ígyen szóla Zarathustra
a legtöbbet idézett Nietzsche-mű, miként az avantgárd nem egyetértőleg
hivatkozott (amennyiben hivatkozott) Fritz Mauthnerra vagy Machra (ez
utóbbira Babits igen!). Az a tény, hogy a dadaizmus bizonyos elméleti
(és történeti, poétikai) elképzelésekben felértékelődött, ahhoz a posztstrukturalizmus
nyelvértelmezése volt szükséges; a magam részéről Tandori Dezsőnek, Marno
Jánosnak, Kukorelly Endrének vagy éppen Parti Nagy Lajosnak (nem tagadván
költészetük, nyelvfelfogásuk széttartó vonásait) verseit nemigen tudnám
neoavantgárd irodalmi gesztusnak tartani, jóllehet bizonyos kapcsolatok
poé(tik)ai gyakorlatuk és a neo-avantgárd között tételezhető. Balázs Imre
József lényegesebben nagyobb és indokoltabb teret szentel a bahtyini kultúraelmélet
(azon belül a karnevalizáció és a népi nevetéskultúra), valamint az avantgárd
groteszk- felfogása/gyakorlata között kimutatható kapcsolatoknak. Talán
túl meszsze vezethet a rabelais-i (karneváli) világkép és az avantgárd
közvetlen összeolvashatósága; Bahtyin ugyan Rabelais regényírását, történetmondásának
mikéntjét elemezve jut el a német koraromantika, valamint a francia romantika
(Victor Hugó, a legbeszédesebben A párizsi Notre- Dame című regényében)
groteszk-felfogásának és e felfogás értelmezésének nem annyira módosításához,
mint inkább egy alternativitásról tanúskodó javaslathoz. Nietzschétől
és Vjacseszlav Ivanovtól egyáltalában nem függetlenül vázolja föl a karneváli
kultúra elméleti/történeti dimenzióit, a dionysosi ünnepségektől a saturnáliákon/bacchanáliákon
át (Bacchus= Dionysos) a farsang eseményeiig, onnan az ukrán alsópapság
"népi" burleszkjeiig; a szépirodalomban pedig Rabelaistől Gogolig. A magam
részéről akár Bulgakovig folytathatónak vélem, A Mester és Margarita illusztrációja
lehetne ennek a fajta kultúrafelfogásnak, kiváltképpen a szövegiségben
létesültség megvalósulásának. Mármost több filológiai probléma vetődött
föl Bahtyin szuggesztív téziseivel szemben, a hivatalos komolyság és a
nem- hivatalos komikum szembeállításának egyoldalúságától kezdve annak
"népi"-vé minősítéséig. Annyi azonban mindenképpen elismerendő és üdvözlendő,
hogy a bahtyini kultúrafelfogás és az avantgárd "elmélet" összeolvasása
több olyan kérdés megvilágítására alkalmas (a groteszk, a komikum, de
"gender"-problémák nem kevésbé), amely(ek) eddig jórészt a kutatás figyelmén
kívül maradt(ak); és e problémák konfrontálása az erdélyi magyar avantgárd
néhány művével igen termékenynek bizonyulhat. A Balázs Imre József-től
érdemének megfelelően bemutatott regény, Nagy Dániel Cirkusza nemcsak
tematológiailag illeszkedik a századfordulós modernség és az avantgárd
által egyként kedvelt, bár nem annyira terjedelmesebb prózai epikában,
mint inkább versben és színművekben feldolgozott irodalmi világába (a
magam részéről Szabolcsi Miklós könyve mellett Jean Starobinski hasonló
témájú monográfiáját is hivatkoztam és felhasználtam volna!), blaszfémikus-allegorizáló
előadásával, a travesztiához közelítő "alantas" stílusnem érvényesítésével
mintegy azt az ambivalenciát képviseli, amely egyszerre tartalmazza a
kalandregényi és a kalandregényi paródia elemeit, mindezeket egymásra
vonatkoztatva. A kutatás jórészt földerítette a kulcsregényre valló mozzanatokat,
ám az előadás, a groteszk egy változatát kommentálva talán Karl Kraus
felé is nyithatott volna. Egyáltalában: Karl Kraus sokat olvasott, emlegetett
szerző volt (Ady Endre is írt róla! – Kosztolányi több versét ültette
át), akinek szatirikus látása, "nyelviség"-e ugyan számos anti-modern
megnyilatkozása ellenére a bécsi századfordulós modernség reprezentációja,
miközben éppen úgy nem zárkózik el az avantgárd nyelvhasználatától, "stílusújításá"-tól,
mint a magyar irodalomban Szabó Dezső. Ami pedig a "népi nevetéskultúrá"-t
illeti, talán a karnevalizációnak sem csupán népiség-forrásai vannak,
az úgynevezett népi vallásosság, népi "apokrifek" mellett a szövegköziségnek
(intertextualitásnak) egészen más változataira sem árt tekintettel lennünk.
A Bahtyint bíráló szerzők közül A. J. Gurevics idevágó könyvét (A középkori
ember világképe) említeném, ahol demonstráltatik, miszerint nem csupán
a népi él a stílusnemek közül az alantasabb-bal, s az sem áll, hogy kizárólag
a fennkölt lenne az, ami besorolható volna a "hivatalos" kategóriájába.
(S csak zárójelben, nem bizonyos, hogy a "hivatalos" a legszerencsésebb
megjelölés; míg a nem-hivatalos eléggé nyitott, hogy különnemű jelenségek
is beleférjenek, a "hivatalos" szó szerint értve egy szűk kört jelöl,
átvitt értelemben viszont eléggé elhomályosodott jelentésű.)
Igen inspiráló mindaz, amit Balázs Imre József a modernségről ír, kiváltképpen
az "avantgárd vége" perspektívájából. Annyit azért el kell mondani, hogy
az avantgárd 1930-as esztendőkbeli megújulásának erősen gátat szabott
a totalitárius államok hivatalos művelődéspolitikája, az entartete Kunst
(elfajzott művészet) személyiséget és művészetet bénító megbélyegzésének
hatásától még a nácizmust egy darabig elfogadó egykori expresszionista
költő, Gottfried Benn sem maradhatott érintetlen, Majakovszkijnak, illetőleg
Hlebnyikovnak sorsa pedig a szovjet rendszer "művészet-elképzelésének"
természetrajzát rajzolja ki. Ehhez azonban hozzáteendő, hogy Olaszországban
(inkább névlegesen, mint valójában) Marinettiék futurizmusa a hivatalosan
pártolt művészet kétes értékű rangjára emelkedett/süllyedt, de magának,
Marinettinek pályája is jelzi, miképpen tért más "érzékelési" területre
egykor harcos és militarista költészetszemlélete, összefüggésben a diktatórikus
körülmények között megújulni képtelen avantgárd hanyatlásával. Külön meggondolandó,
hogy a kisebbségi irodalmak önszerveződésének kontextusában miféle lehetőségek
nyíltak az avantgárd nem egyszer elitista önmeghatározásai számára? Az
anyanyelv féltő ápolása, a klasszikus örökség öntudat- mentő értelmezése,
az allegórikus beszéd kiemelten fontos fogalompárjainak (vö. "gyöngy és
homok"!) elfogadtatása mennyi helyet juttatott az avantgárd groteszkbe
hajló "nyelv- és személyiség-felfogás"-ának? Vajon a kisebbségi olvasókért
vívott küzdelem, a megmaradás céljának alárendelt beszéd és az olykor
roncsolt nyelviség, máskor alternatív színre állítás milyen mértékben
volt közös nevezőre hozható? Kiknek szólt a Napkelet, a Periszkóp, a Genius?
Az avantgárd "nemzetekfölöttisége" és a szlovákiai magyar vox humana mennyiben
harmonizált a kisebbségi géniusznak és a transzszilvanizmus korai szakaszának
elveivel? Az avantgárd kapcsolódása a baloldali célkitűzésekhez és a kisebbségi
társadalmak jó részének konzervativizmusa hogyan volt összeegyeztethető?
Mind olyan kérdések, amelyek az avantgárd kisebbségi (társadalmi, esztétikai)
elfogadottságára hatottak, az össztársadalmi érdekegyeztetést szorgalmazó
elgondolások általában kevéssé kedveztek az avantgárd "különvélemény"-ének,
nem egyszer szeparációs törekvéseinek, amelyek hozzájárultak az olvasóközönség
megosztásához. A Balázs Imre József által bemutatott folyóiratok "tiszavirág"-élete
jelzi, hogy a kétségtelenül rosszul vagy sehogyan sem szervezett terjesztés
és korlátok közé szorult önprezentáció (felolvasó estek és így tovább)
mellett a társadalmi/olvasói befogadó készség hiányát számon kell tartanunk.
De ez még olyan pályákra is hatással volt, mint Szántó Györgyé, aki nemcsak
önéletrajzában, hanem vitákban is hangoztatta, hogy pályafordulata részben
(hangsúlyozom: részben) annak tulajdonítható, hogy újító lelkesültségében
viszonylag kevesen osztoztak, a jelenkori tematikába, amelybe – volt erről
szó – belekomponálta az avantgárd történéseit, belecsempésződhetett veszedelmesnek
minősíthető világnézeti "anyag", így az egyébként is szerfölött éber,
"többségi" szempontot érvényesítő cenzúra akadályozta a jelenkori tematikájú
művek megjelenését, míg a történelmi regények képes beszéde könnyebben
átcsúszhatott a szellemi rendőrség vizsgálatán. A Stradivári – ha úgy
tetszik – "kompromiszszum" eredménye, a cselekmény kettős futama, a barokk
és az avantgárd, Itália és Németország (epizódikusan a kuruckori Magyarország),
a fomateremtés és a formabontás között rájátszik az olvasók igényelte
eseményességre és a művészetköziség avantgárd elképzelésére, a két, egymással
ellentétes szempontú felfogás között egyensúlyozva. Az úgynevezett "klasszikus"
avantgárd erdélyi képviselői közül aránylag kevesen hoztak maradandó értéket,
Balázs Imre József az egyes szerzőknek szánt terjedelemmel foglal állást
abban a kérdésben, szükséges-e radikálisan újra- gondolnunk a kánont,
kell-e "perújrafelvétel" egyes szerzők ügyében. Ugyanakkor a csekély hatásfokkal
(és eredetiséggel?) munkálkodó költők száma eleve jelzi, milyen szélességben
terjedt az erdélyi alkotók között az avantgárd poétikája; hol helyezhetők
el a bemutatott költők a kortársi kánonban; befogadásuk vagy elutasításuk
(s ami még rosszabb: ezeknek teljes vagy részleges hiánya) ignoranciájára
enged-e következtetni, vagy a kritika esztétikai kifogásai hangzottak
el a különféle "normasértés"-ekkel szemben? A további kérdések eképpen
hangozhatnak: vajon az a tény, hogy kis példányszámú, mára nehezen hozzáférhetővé
vált kiadványokban közöltek a (kisebb jelentőségű?) költők, mennyire akadálya
fölfedezésüknek? Olyan nagyot tévedett-e az irodalomtörténet-írás, hogy
nem vagy nagyon kevéssé "rehabilitálta" tevékenységüket? Kahána Mózes
legföljebb világnézeti okokból került egy nagyon rövid időre elő; ellenben
Reiter Róbert munkássága több ízben, régióspecifikus szempontból, nevezetesen
a kettős irodalmiság, a több- kulturáltság elméleti újragondolásakor hívta
ki az elemzők egyébként jogosnak mondható érdeklődését. Balázs Imre József
rokonszenves tulajdonsága visszafogottsága: láthatólag az a szándéka,
hogy a magyar avantgárd fázisait bemutassa, s e magyar nyelvű irodalom
legfontosabb tájékozódási pontjait megnevezze. Csak ezek után véli úgy,
hogy a jelentősebb és kevésbé jelentős költőket az egyes fázisokhoz, egyes
állomásokhoz, folyóiratbeli változatokhoz rendelje. Az viszont vitatható
besorolási kísérlet, hogy Olosz Lajosról, Ormos Istvánról, Dsida Jenőről
és Méliusz Józsefről szólva "átmeneti beszédmód"-ként határozza meg: melyik
az a (fő)cím – a fejezetben valójában alcím –, mely alatt ez a három különféle
tájékozódású, nyelviségű költő összefogható. Olosz esetében a könyvből
inkább az avantgárdtól tartott távolság tetszik ki, s az az egyébként
helyeselhető megállapítás, miszerint Olosz "fogékonyabbnak mutatkozik
a létezés abszurditásának, esetlegességeinek érzékelése iránt", nem nyújt
elég fogózót az átmenetiség körülírásához, hiszen a feltételezett kilépés
a "klasszikus modernség"-ből még nem bizonyosan közelítés az avantgárdhoz,
jóllehet az emlegetett Georg Heym nagyvárosi lírája vagy Georg Trakl közelebb
látható még az expreszszionizmushoz (is). Ormos Iván esetében Balázs Imre
József külsőleges eszközök versbe applikálását hangoztatja, míg Dsida
bonyolultabb esetnek látszik, az ő esetében meggyőző az érvelés az expresszionista
líra áthasonítása mellett. Méliusz "avantgárdra emlékezése" felemás viszonyulásra
enged következtetni. A könyvben Méliusz önértelmezésében szereplő Bertolt
Brecht egyszerre igazít el és téveszt meg. Főleg azért, mert az induló
Brecht beleillik az expresszionista irodalomba, az 1920-as esztendők végétől
figyelhető meg a váltás, az Új tárgyiasság erősen megérinti, majd az 1930-as
esztendőkben "mozgalmi" korszaka a történelem kihívásaira felel, de Lukács
Györggyel vitázva elveti a Lukács által képviselt dogmatikus "realizmus"-elvet,
és Lukácsnál jóval több megértést mutat az expresszionizmus iránt. Méliuszt
a magam részéről meglehetősen távol látom az 1930-as években Faludy Györgytől,
Faludy "Villon"-ja, azaz Brecht-átköltései nemigen harmonizálnak sem az
1920-as, sem az 1930- as évek "eredeti" Brecht- lírájával. Amit mondandó
volnék: a tájékozódás, a fordítás önmagában nem igazolja az avantgárd
"vonzalmat", Kosztolányi sem lett futurista attól, hogy magyarul tolmácsolta
az olasz futurizmus néhány versét. S bár az átmenetiség legfeljebb egy
munkahipotézisben alkalmazható, érthető és indokolható Balázs Imre József
óvatos fogalmazása, amikor Olosz, Ormos, Dsida és Méliusz helyét keresi
egy avantgárd-történet vonzáskörében. Az egyes költőkre szánt terjedelem
természetszerűleg itt is árulkodó.
A Szántó Györgyről írt fejezet számottévő hozadéka, hogy a Periszkóp szerkesztőjének
(és részben szerzőjének) "irodalmát" elválasztja az avantgárdtól, és rámutat
arra, hogy az első műveit publikáló Szántó ugyan alapos ismeretekkel rendelkezett
az izmusokról, de a maga "személyes" írói megnyilatkozásaiban nem érvényesítette
maradéktalanul az "izmusok" újításait, esszéregénye pedig különféle nézetek
pluralizmusa mellett érvel. Igen jellemző, hogy a Stradiváriban jóval
több a hivatkozás a klasszikus meg a századfordulós modernségre (Adyra
is!), mint az avantgárd szerzőkre, viszont a regény vége felé megszólal
a civilizatórikus modernség, a technikai médiumok zajzenéje olvad bele
a művészetbe, s alakítja át a modernség auditív élményvilágát. A könyv
összegzésének néhány mondata külön kiemelést érdemel. Peter Bürgerre hivatkozva
állítja Balázs Imre József, "hogy az avantgárd nem csupán a »polgári«
poétikákat, hanem a művészi (közvetítő) intézményrendszert is támadta,
azért releváns Erdélyben, mert itt épp ennek tudható be az avantgárd »árnyékoltsága«:
belesimult az intézményrendszerbe (például a Napkelet, Keleti Újság vagy
akár a Genius) esetében." A magam részéről kissé messzebbről tekinteném
ezt a kérdést. Nevezetesen onnan, hogy a technikai civilizáció vívmányai
a nyomdatechnika lehetőségeit jelentős mértékben megnövelték. A folyóiratok,
könyvek "tömeges" előállításának igényével szemben fölmerült a "bibliofilia"
híveinek törekvése arra, hogy olyan kiállítású termékekhez jussanak, amelyek
a maguk módján a művészetközi párbeszédet mozdítják elő, s a képző-, az
iparművészet prezentálásával együtt a betű, a szó művészete számára megfelelő
szűkebb környezetet hozzanak létre. A folyóiratok köré csoportosuló német
expresszionisták kettős tehetségű művészei mindenekelőtt olyan művészcsoportok
reprezentánsai, akik összművészeti alkotásként igyekeztek bemutatni az
egymást igazoló képzőművészeti és irodalmi elgondolásokat. Általában elmondható,
hogy az avantgárd vonta le a leghatározottabban a következtetéseket, miszerint
a technikai lehetőségek újfajta "sajtó- és könyvtermékek" szolgálatába
állíthatók. Ugyanakkor nem árt fölfigyelnünk arra, hogy nem pusztán előzményként,
hanem művészeti elvként a szecesszió és a késő-szimbolizmus sem törekedett
másra, gondolva a müncheni Jugend és Simplicissimus folyóiratokra, a Panra,
a Ver sacrumra, melyek költők és képzőművészekközös vállalkozásaiként
tartandók számon. Így az avantgárd "radikalizmusa" ezen a téren nem váratlan
fejlemény volt, hanem a lehetőségeknek a végsőkig való kiaknázása, A kék
lovas (Der blaue Reiter) című folyóirat címében olyan festményt idézett,
amely egy új látást és befogadásmódot feltételezett. Mármost Erdélyben
jóval szegényesebbek voltak az anyagi eszközök efféle folyóiratok megjelentetésére,
a Periszkóp kurta fennállása éppen azzal magyarázható (többek között),
hogy egyre kilátástalanabbnak és egyre nehézkesebbnek bizonyult a kiadáshoz
szükséges pénzösszeg megszerzése. Márpedig a szerkesztő ragaszkodott a
lap képzőművészeti- tipográfiai magas színvonalához. S bár a Napkelet
szerkesztőbizottsággal rendelkezett, ez mégsem volt olyan művészi csoportosulással
azonosítható, mint amilyennel a német expresszionisták biztosították folyóirataik
tartósabb fennmaradását. Vitathatónak, pontosabban jobban körülírandónak
vélem az idézőjeles "polgári" poétika szintagmát. Nem teljesen világos,
milyen értelemben "polgári"-ak a 19. századi(?), 20. század eleji (?)
poétikák? Mire gondolhat Bürger? Vagy Balázs Imre József? A pozitivizmusra,
a szellemtörténetre? Vagy irányzatpoétikai értelemben a realizmusra, a
naturalizmusra, az impresszionizmusra? Mint amelyek az avantgárd által
kipécézett-bírált áramlatok… Feltehetőleg arról a historizáló-akadémiai
intézményrendszertől való elhatárolódásról van szó, amelyet az avantgárd
képviselői nem győztek kigúnyolni, a jól ismert példákra hivatkozva, Marinettiék
múzeumellenessége, Majakovszkijék kiáltvány-agressziója: a közízlés pofon
ütése, a zongorák (a polgári szalonok szép darabjai!) utcára kihajítása…
A francia művészek egy csoportját "Vadak"-nak nevezték. Amennyiben az
irodalomra szorítkozunk, vajon Gyulaiék poétikájára a "polgári" lenne
a legalkalmasabb jelző? A Gyulaiék által irányított-birtokolt intézmények
nem bizonyosan voltak a "polgári" poétika exponensei, letéteményesei,
később Rákosi Jenő vagy Tisza István, Berzeviczy Albert vagy Pekár Gyula-Császár
Elemér költészettörténeti elképzelései ugyan kizárták az avantgárdot (de
Krúdy Gyulát is) az irodalomba sorolhatóságból, mégsem egy polgári poétika
jegyében tették. És Erdélyben? Az államfordulat előtt és után miféle intézményrendszer
(irodalmi társaságok, egyetem, lapok stb.) képviselte a polgári szemléletet,
amelynek a poétika csupán egy szegmense lehet? Az erdélyi avantgárd –
úgy gondolom – azáltal, hogy az 1920-as évek közepére elveszítette még
intézményesülése előtti folyóiratait, nem belesimult a magyar kisebbség
alakuló intézményrendszerébe, hanem az egyes szerzők életművét segített
átstrukturálni. Nyilván az eleve szűkebb térbe szorítottság, a kisebb
időtartamot átfogó periódus nem vagy alig tette lehetővé az (ön)kanonizálást.
Ezt a leginkább Szántó György hajtotta végre Fekete éveim című önéletrajzával
(1934), amelyben fölvázolja a maga avantgárdjának küzdelmes éveit. Azt
azért el kell mondani, hogy Szántónak ez a könyve az Erdélyi Szépmíves
Céh népszerű sorozatában jelent meg, ilyen értelemben valóban segítette
az erdélyi avantgárd "intézményesülés"-ét, jóllehet történeti eseménnyé
avatva születését és változatait. S az is igaz, hogy az önéletrajz már
a transzszilvanista "ideológia" jegyeit hordozza, s eképpen szemrevételezhetjük
azt az érdekes helyzetet, miképpen integrálódik egy kisebbség-tudatot
körvonalazó szemléletbe egy transznacionális, avantgárd irányzat. Ilyen
értelemben csatolok vissza Balázs Imre József megállapításához, és erre
figyelve gondolom olyképpen vitathatónak tételeit, hogy megvitatása új
perspektívákat nyithat.
Balázs Imre József könyvében teljesen indokolhatóan Bartalis János külön,
viszonylag terjedelmes fejezetet kap. Nincs vitám azzal sem, hogy bevezetésül
a "Bartalis-kép paradoxonai"-ról értekezik. Ebbe beletartozik a töprengések
sora az életmű korszerűségéről vagy korszerűtlenségéről (csak annyit említenék
itt, hogy mindkettő erősen változó jellegű, kiváltképpen egy avantgárd-közeli
szerző esetében). Az életmű újraértelmezéséhez – Balázs Imre József szerint
– szükséges az 1972-es írás (Az, aki én voltam), s ez az önéletrajzi rekonstrukció
eddig figyelembe nem vett vagy elhanyagolt adatokat szolgáltat (eszerint)
egy hívebb elemzéshez. Az expresszionizmus és az aktivizmus (stílus-,
mondatszerkesztési jellegzetességeit keresve) nyomait mutatja be az értelmező,
az expreszszionizmusról szólva Derékyy Pál megfontolandó, de messze nem
vitathatatlan megállapítására hivatkozik, amely szerint az expresszionizmus
átmenet "az avantgárd irodalom felé" (és a festészet? meg a film? meg
a zene?). Mindenesetre a pályakezdéstől a kései versekig történő áttekintés
megkísérli kijelölni Bartalis "költészettörténeti" helyét, a "modernség"
különböző hullámai" egyidejűleg tűnnek föl Bartalis lírájában. Ezzel ugyancsak
egyet lehet érteni. A modernség különböző hullámai között említtetik a
"Rilke- és Hofmannstahl-féle modernség". A két osztrák költőnek ez az
egymás mellé rendelése kissé problematikus, hiszen – közhely – Rilkének
több korszaka volt, itt nyilván nem a kései Rilkéről, az Elégiák és az
Orpheusz-szonettek szerzőjéről van szó. A Nyugat esztetizáló modernsége
szintén túl általánosnak tűnik, Babits tárgyköltészetére vagy a Négy fal
között Kosztolányijának hatására gondolna a kötet beszélője? Korábban
A szegény kisgyermek panaszai hangvételének Bartalisra tett hatásáról
emlékezett meg.
Balázs Imre József kiváló vershallással emeli ki Szentimrei Jenő költészetéből
a valóban (nagy) irodalmi értéket, verseiből kiolvasott poétikájának összetettségét
hangsúlyozva. Ezáltal megteremti a Szentimrei- életmű egy szegmense újraértelmezésének
lehetőségét.
Ehhez kapcsolódva látom a könyv jelentőségét. Az avantgárd-kutatással
harmonizálva deríti föl Balázs Imre József egy irodalmi régió alakulástörténetét,
figyelemmel kísérve az avantgárd beszéd változatait, az ezt a beszédmódot
lehetővé tévő, nem túlságosan erőteljesen artikulálódó intézményrendszert,
a folyóiratok elemzéséből kikövetkeztethető elméleti és "immanens" poétikai
hozadékot. Értekezése azonban nem pusztán a regionális kutatás számára
hoz számos újdonságot, jó szempontokat. Hanem lényegesnek bizonyul abban
is, hogy a fiatalabb korosztályhoz tartozó erdélyi irodalomtörténészek
egy képviselője "műhelyé" -be enged bepillantást. Több okból kifolyólag
a monografikus vállalkozás kevéssé népszerű műfaj mainapság. E kötet bizonyság
amellett, hogy jó elméleti felkészültséggel elkészíthetők a korszakmonográfiák,
nem kell (hiba is volna) ragaszkodni a pozitivista szabványokhoz. Balázs
Imre József jó kritikus, jó irodalomtörténész, több irodalomtörténeti
műfajban meggyőzött erről (tudom, hogy nemcsak engem). Várjuk további
kutatásának eredményeit, akár tanulmány-, akár könyvformában.
|
|