|
VILCSEK
BÉLA
Szolgálat és szakmatisztelet
Kelevéz Ágnes: A keletkező szöveg
esztétikája.
Genetikai közelítés Babits költészetéhez
A kanonizáció kitüntetett szerepet játszik
napjaink irodalomértésében. Az elmúlt évtizedek irodalomelméleti kutatásai
világossá tették, hogy egy-egy alkotói (élet)mű nem egyszer s mindenkorra
lezárt, befejezett, rögzített entitás, nem önnön dicsőségét időtlen időkig
hirdető építmény, hanem szüntelenül aktualizálható és éppen ezért aktualizálandó
eleme egy folytonosan változó irodalmi viszonyrendszernek. Műnek és életműnek
önmagában sem értéke, sem jelentése nincsen; értékét és jelentését mindig
az adott kor értelmezői, ha tetszik, jelhasználói közösségeinek ízlés-,
érték- és normarendszere határozza meg. Írók és művek kanonizációjában,
ennek megfelelően, koronként nagyon éles, sok esetben érthetetlen vagy
megmagyarázhatatlan fordulatok következhetnek be.
Babits Mihály
pályájának fogadtatástörténetére különösen érvényesek a fenti megállapítások.
Indulását dühödt, kíméletlen s csak az Adyéhoz mérhető értetlenség fogadja,
hogy néhány évtizeddel később mindezt felváltsa az irodalmi vezérnek kijáró
feltétlen és kritikátlan elismerés vagy elutasítás végletes hangja. Munkásságát
az ötvenes-hatvanas évek hivatalos irodalomtörténete az elefántcsonttorony
hamis és torz kalodájába zárja, amelyből, mintegy ellenhatásként, a hetvenes-nyolcvanas
évek olvasói és kutatói újrafelfedezése szabadítja csak ki. Az összkiadás
egyes kötetei ekkor soha nem látott példányszámban jelennek meg és fogynak
el, s a nyolcvanas évek legelején Rába György kivételes igényességgel és
ala-possággal megírt monográfiáinak (Babits Mihály költészete 1903-1920,
Bp., 1981; Babits Mihály, Bp., 1983) köszönhetően megtörténik életművének
értő és tárgyilagos szakmai-tudományos feldolgozása is. A nyolcvanas évek
végén és a kilencvenes években azután, a recepció újabb fordulataként,
előáll az a furcsa helyzet, hogy a minden korábbinál árnyaltabban feltárt,
bemutatott és hozzáférhetővé tett babitsi életmű összetettsége és gazdagsága,
illetőleg a korszak egyszerűsítő és egyneműsítő ún. elvárási horizontja
között újólag áthidalhatatlannak tetsző esztétikai távolság (distancia)
teremtődik. Az olvasói érdeklődés a könnyebben megközelíthető vagy divatosabbnak
ítélt alkotók és művek felé fordul, a szaktudományos kutatás pedig a szövegek
kritikai-filológiai természetű gondozására szorítkozik.
Kelevéz Ágnes
Babits-könyve ebben az ellentmondásokkal terhes közegben születik meg.
Nem titkoltan azzal a szándékkal, hogy a babitsi írásművészet és személyiség
jobb megismerhetőséget, értelmezését elősegítse és a Babits-kutatáshoz,
a kor színvonalán álló, tudományos igényű megközelítéssel járuljon hozzá.
A kötet szerzője éppen a Babits-versek kritikai kiadásának előkészítő munkálatai
során döbben rá arra, hogy különösen a pályakezdő költő tevékenységének
vizsgálatakor mennyire szűkösnek bizonyulnak a filológia hagyományos és
már-már változtathatatlannak hitt módszerei: "A klasszikus szöveggondozói
munka célkitűzése létrehozni egy hibátlan, ideális szöveget, megtisztítani
azt a romlásoktól, rekonstruálni a művet úgy, ahogy azt szerzője megírta.
Egy pontosan kidolgozott módszerrel, a szöveggondozói személyesség kiiktatásának
hitével és látszatával egy végérvényességet és hibátlanságot sugalló eredmény
létrehozását törekszik. Mára általánosan elfogadott alapelve az ultima
manus, tehát a költő által utoljára jóváhagyott változat alapszövegként
való kiválasztása, a költőnek saját szövegével kapcsolatos végső akaratának
tisztelete. Az összes ettől eltérő variánst ehhez a kiválasztotthoz méri,
és ennek rendeli alá. Ám ennek nem hűségre törő publikálását igyekszik
megvalósítani, hanem az alapszöveget az előzményekkel, a szerző szokásaival,
a nyomtatási sajátosságokkal összevetve emendálja, és a főszöveg, vagyis
egy hibátlan változat létrehozására tör. Teleologikusnak tekinthető szemléletével
a műnek egy olyan statikus állapotát hozza létre, mely a kialakított szöveg
tökéletesen befejezett állapotát sugallja."
A Babits-hagyaték
kivételes bősége, a csodával határos módon csaknem teljes egészében fennmaradt
kéziratvariánsoknak a költő által gondosan eltervezett, módszeresen jegyzetelt
és folyamatosan karban tartott együttese, textológiai elveinek, költői
gyakorlatának, valamint alkotói léthelyzetének folytonos változásai, a
kéziratokon fellelhető idegen kéztől, feleségétől és saját magától származó
feljegyzések és adatok eltérései stb. az alkotás folyamatának, költő és
mű, mű és befogadó viszonyának egy sokkal dinamikusabb, a szöveg állandó
mozgását előtérbe helyező megközelítését teszik lehetővé, illetve követelik
meg. Kelevéz Ágnes ennek jegyében a főként a francia irodalomkritikában
elterjedt, nálunk viszonylag szélesebb körben a Helikon című folyóirat
tematikus, 1989/3-4. számának megjelenésétől ismertté vált, úgynevezett
genetikus kritika szövegkezelési módszerét alkalmazza Babits fogarasi éveinek
pontosabb leírására: "A »génétique textuelle« megkérdőjelezi a végleges,
befejezett szöveg fogalmát. Nem tesz hierarchikus különbséget annak különböző
stádiumai között, hanem magát a keletkezés, a változás folyamatát
vizsgálja és azt igyekszik bemutatni. A hetvenes évektől kezdve egyre szélesebb
körben hódít. [...] a genetikus kritika képviselői vizsgálataikban előnyben
részesítik a teremtést a teremtménnyel, az írást (écriture) a leírttal
(écrit), a szöveg születését a végleges szöveggel szemben; választásukban
a sokat helyezik az egy fölé, a lehetségest a végleges fölé, a dinamikust
a statikus fölé, a születést a struktúra fölé. A genetikusok a szöveg szükségszerű
aspektusának rovására, melyet a hagyományos textológia lényegében finalista
felfogása teljes mértékben elismert, annak lehetséges aspektusára
helyezték a hangsúlyt. Általánosságban elmondható, hogy a genetikus szövegkiadásokban
ennek megfelelően a publikált szöveg maga is teremtő folyam, amely magába
olvasztja saját elő- és utótörténetét. Ennek jegyében a művek keletkezésé-nek
összes lehetséges állomása fontossá válik a sajtó alá rendező számára,
a jegyzetektől kezdve a naplón át a vázlatokig. Ezek összessége az előszöveg,
az »avant-texte«. Sőt a »megírás« csak része a szöveg fejlődésének, hiszen
a mű a publikációk során is változik, vagyis a szövegek továbbélnek megjelenésük
után is. A nyomtatott művek különböző változatai együtt alkotják az utószöveget:
»aprés-texte«. A genetikus kritika egyik központi gondolata, hogy az előszöveg,
a szöveg és az utószöveg három állapotának szerves összességében
kell vizsgálni, elemezni és - ha van rá mód - közreadni az irodalmi művet."
Az elvi-módszertani tisztázást követően
izgalmas nyomozás veszi kezdetét; egy tudatosan megtervezett, minden körülményre
gondosan ügyelő felfedezőút a babitsi szövegek és élettények, tényatomok
új szemléletű felkutatása és elrendezése érdekében. A nyomozás vagy felfedezőút
során a kutató a mikrofilológia lehető legteljesebb eszköztárát mozgósítja.
Lenyűgöző kitartással és alapossággal tárja fel a különféle szövegváltozatok
fizikai jellemzőit (papír és tinta minősége, elhelyezkedés, rétegzettség),
írásképét (kis- és nagybetűk használata, ékezetes magánhangzók írásmódja,
betűnagyság, központozás), lejegyzési módját (lineáris és táblázatos lejegyzés;
tisztázat, beragasztás és fogalmazvány megkülönböztetése), a megjelent
és szánt szándékkal asztalfiókban tartott versek arányszámát és annak a
pálya egyes szakaszai során történő változását, az életrajzból, levelezésből,
visszaemlékezésekből kikövetkeztethető legvalószínűbb keletkezési dátumokat
stb. Az aprólékos adatgyűjtés azonban egy pillanatra sem válik öncéllá;
mindvégig elkerüli a művek nem egyszer tapasztalt, szaktudósi buzgalmú
túlmagyarázásának, túlértelmezésének (overinterpretation, misunderstanding)
csapdáját. Ellenkezőleg, a szinte észrevétlenül egymáshoz illesztett újabb
és újabb filológiai mozzanatok összességükben meggyőző erővel bizonyítják,
hogy "az Angyalos könyv három füzete nemcsak Babits költővé válásának
folyamatáról, hanem a nyilvánossághoz való viszonyának három fontos, pályája
egészét is befolyásoló szakaszáról tudósít". Az első számvetés készítése
az addig elért eredményekről, a második a széles nyilvánosság elé lépés
szándékolt, rejtőzködő elodázása, mígnem a harmadik az 1908-1909 fordulóján
átélt meghatározó impulzusok (sajtótámadások, fogarasi száműzetés, gondolati
és érzelmi inspirációk, a költői elnémulás fenyegető réme) lírai naplója,
"kronologikusan vezetett munkafüzete". Az utóbbiban az objektív (tárgyias)
vers eszményét nem is oly régen büszkén meghirdető költő mind jobban teret
enged költészetében a lírai személyességnek, a személyes hangvételű líraiságnak.
"Az Angyalos könyv három füzetét folyamatosan olvasva szinte hónapról
hónapra követhetjük nyomon a saját magával folytatott küzdelmet, melyet
a közvetlenebb személyesség hangjának megtalálásáért és nyilvános vállalásáért
önemésztő következetességgel vív". Kelevéz Ágnes könyvének végső hozadéka
tehát: a versek kronológiájának minden eddiginél ponto-sabb megállapítása
és azzal szoros összefüggésben a pálya alakítás-történe-tének vagy alaku-lástörténetének
új szemléletű megközelítése, a genetikus elemzési módszer többek által
múlt századinak és túlhaladottnak gondolt elméletének és gyakorlatának
megújítása, lehetőségeinek kiszélesítése.
S még valami.
A konkrét filológiai és módszertani eredményeken túlmutató tanulság: a
kötet lapjain ugyancsak fokozatosan kirajzolódó rendkívül rokonszenves
kutatói alapállás példája vagy példázata. Miközben megformálódik előttünk
egy elrejtőzés és kitárulkozás, felkészült magabiztosság és teljes elbizonytalanodás,
objektív kívülállás és szubjektív vallomásosság kettősségével viaskodó
költőszemélyiség portréja, úgy szembesülünk egy hasonlóan kétségek közt
hányódó, eredményeiben feltétlenül bízó, de azok kizárólagosságát vagy
végérvényességét sohasem hirdető tudós arcképével is. Kelevéz Ágnes bravúros
elemzései végén szinte minden esetben maga fogalmazza meg bizonytalanságait
is. "Az itt nyert érvek csak a lehetőségét teremthetik meg egy-egy vers
időbeli meghatározásának, s nem kétségbevonhatatlan bizonyítékát" - írja
egy helyütt. "Az interpretáció során csupán remélni tudjuk, hogy érvelésünk
és olvasatunk mások számára is elfogadható lesz" - teszi hozzá másutt stb.
stb. Áttekintésének végén pedig egy egész oldalon át mond köszönetet mindazoknak,
akik dolgozata elkészítésében a segítségére voltak. Újszerű felismeréseivel
nem kíván senkit és semmit tagadni, vagy pláne: megsemmisíteni. Nézőpontja
soha nem a kirekesztésé, sokkal inkább a gazdagításé, a közös ügy szolgálatáé.
Munkájának elméleti megalapozását sem a tudálékosság vagy fontoskodás,
hanem a széles körű tájékozottság és anyagismeret biztosítja. Vállalja
a tévedés kockázatát, ha minden tőle telhetőt meg is tesz e tévedés kockázatának
minimálisra csökkentése érdekében. Alapállása a választott téma iránti
maradéktalan alázat és a szakmai tisztesség iránti feltétlen elkötelezettség.
Mindkettő olyan követelmény, amely elengedhetetlen a babitsi életmű legújabb
kori fogadtatástörténetének (kanonizációjának) kedvező fordulatához. (Argumentum
Kiadó, Bp., 1998) |
|