|
LENGYEL
ANDRÁS
Kosztolányi, Hollós
István és a nyelv pszichoanalitikus fölfogása
1
Kosztolányi Dezső és a pszichoanalízis
viszonyának kulcskér- dése kétségkívül az: mi érdekelte igazában a lélekelemzésből?
Harmat Pál, aki egy tanulmányban e témát is érintette, úgy vélte, hogy
Freud elsősorban nem azzal hatott Kosztolányira, "amit mondott, hanem azzal,
ahogy mondta", hiszen Freud "[a]z emberi magatartásról összegyűjtött évezredes
tapasztalati anyagot új összefüggésbe rendezte el, új szemléleti mód segítségével
értelmezte át" (Harmat 1993. 27.). Ez azonban így, maga Harmat is tudta,
még meglehetős általánosság, "némileg. konkrétebben" is megfogalmazta tehát
véleményét. Eszerint Freud "elsősorban a tudattalan jelentőségének átemelésével,
annak felismerésével, hogy cselekedeteinket másfajta motívu- mok formálják,
mint amit magunk gondolunk" - gyakorolt hatást Kosztolányira (Harmat 1993.
27.). Ez a fölismerés, úgy vélem, már autentikus és lényeges, Kosztolányi
megnyilatkozásainak elemzése mindenben igazolja. Ám a tudattalan jelentőségének
gondolata önmagában még mindig nem kellően specifikálja az író érdeklődését,
sőt némileg belemossa azt a pszichoanalízis általános hatástörténetébe.
Nem hagyható ugyanis figyelmen kívül, hogy Kosztolányi nem analitikus volt,
hanem író, szempontjai az író-lét speciális igényeiből fakadtak, s ez az
alkotáslélektani helyzet határozta meg a pszichoanalízishez való személyes
viszonyát is. Márpedig beállítódása - mint azt már Harmat is észrevette
- kétségkívül ambivalens volt; az egyértelmű méltánylás egy másik síkon
tartózkodással párosult. Ha megnézzük azt a két nyilatkozatát, amelyet
a pszichoanalízisről adott, a kettősség - s e kettősség sajátos természete
- félreérthetetlenül kiviláglik. 1934 augusztusában egy, végül is meg nem
jelent interjú számára költészet és pszichoanalízis viszonyáról beszélt
(Lev. 1048-1049.), s itt, félreérthetetlen nyíltsággal, kimondja: "Vallom,
hogy Freud életszemlélete - fontosságában és hatásában - egyértékű az első
természettudósok fölfedezésével: ő tette a lélektant természettudománnyá.
Ami előtte volt - a kísérleti lélektan is - puszta társasjáték A tudományos
lélektan a nevével van összekötve, s a XX. századot valamikor, messze madártávlatban
vele fogják majd jelezni az emberi gondolkodás történelmében." (Lev. 1049.)
Ez, nem kétséges, a lélekelemzés igen magasra helyezése, föltétlen elismerés.
Ő maga azonban, mint meglehetős öntudattal le is szögezi, író, s így a
lélekelemzést nem használja, hanem csak tudomásul veszi. "Egyben-másban
természetesen mindenkire hatott a lélekelemzés, s hasznos vezetőnk lehet
itt-ott a kisebb részletekben. Miután tanai a levegőben vannak, közkinccsé
váltak nem lehet úgy nyilatkozni »lelki kérdések«-ről mint annak előtte.
[...] Tudomásul kell vennünk a tudomány eredményeit, amint a természettudomány
egyéb eredményeit is tudomásul vesszük" (Lev. 1049.) Ám válasza arra a
kérdésre, hogy "segített-e [a pszichoanalízis] valamikor a költői alkotásban,
a regényalakjaim megértésében?" - meglehetősen tartózkodó: "alig valamit"
(Lev. 1049.). Megítélése szerint ugyanis az író másképpen dolgozik, mint
az analitikus. "Mi, írók pusztán a tudattalan, vak erőkben bizakodhatunk,
melyeket - Schopenhauerrel együtt - ő [ti. Freud] is többre becsült, minden
tudománynál. Az ösztön éppoly veszélyesen - célszerűen és okosan - működik,
mint maga a kiismerhetetlen természet. Amit sugall, amit tanácsol, amit
ád; azt el kell fogadnunk." (Lev. 1049.) Az alkotásnak ez a tudattalanra
való rábízása, természetesen aligha formálódhatott volna ki a pszichoanalitikus
elmélet nélkül - ennyiben maga is a "lélekelemzés" eredményei közé
tartozik. De Kosztolányi úgy vélte, hogy a tudattalan ilyen "hasznosítása"
nem a pszichoanalízis szimpla alkalmazása az irodalom területén, hanem
egy másik, a pszichoanalitikus elmélettel párhuzamos, de azzal ellenkező
előjelű eljárás. "A Freud-féle lélekelemzés a lélekben történő események
ősokait, mozgatórugóit vizsgálja. Ennélfogva a közönség már kezdettől fogva
összefüggésbe hozta az irodalommal. Mind a lélekelemző tudósnak, mint a
költőnek [olvashatatlan szó, talán: ugyanaz] a tárgya. Viszont módszerük
merőben különböző. A tudós: okról okra haladva törekszik értelmi magyarázatra.
A költő: egy belső sugallatnak vagy sejtelemnek engedve ösztönösen tör
céljára. Abból, amit mondottam, azt hiszem, nyilvánvaló, - a költő édeskevés
hasznát láthatja ennek a nagyszerű tudománynak, hiszen a költő munkájának
veleje éppen az hogy öntudatlan, és a freudi tudós munkájának veleje éppen
az, hogy öntudatos. [...] A költői teremtés [...] abból áll, hogy keresünk
valamit, amit magunk se tudunk, vagy választ várunk egy kérdésünkre, megoldást
egy kétségünkre, melyet csak végül kapunk meg, miután munkánk már elkészült
és befejezett egész (művészet) lett [...]. Minden költői alkotás: érzéki
tett, önelemzés, melyet maga a költő visz végre." (Lev. 1048-1049.)
Ez a fölfogásbeli
kettősség nem írható a pillanatnyi szeszély számlájára; Kosztolányi meggyőződéseinek
egyik centrumát alkotta. Mi sem mutatja ezt jobban, minthogy 1935-ben,
az Emberismeret folyóirat körkérdésére válaszolva, pár soros újabb
nyilatkozatának tengelye is ez a kettősség. Itt is leszögezte a lélekelemzésről,
hogy: "Ennél nagyobb szellemi forradalom a hitújítás óta nem zajlott le",
- de azt is kimondja, hogy: "Sok értékes megismerést köszönhetek neki.
De munkásságomra legföljebb csak a külsőségekben hathatott, mert az irodalmi
alkotás a lelki élet oly tudattalan mélységéből táplálkozik, ahová még
a lélekelemzés se jutott el." (Lev. 1050.)
Kérdés, persze,
indokolt-e a lélekelemzés és az írói alkotás ilyen szembeállítása? Vagy
- ugyanezt másképpen megfogalmaz- va - Kosztolányi explicit nyilatkozatainak
logikája és tényleges írói gyakorlata vajon csakugyan egybeesik-e? Kosztolányi
alkotáselmélete, úgy vélem, mélyebb elemzést érdemelne, itt és most ez
nem végezhető el. Annyit azonban mindenképpen látnunk kell, hogy ez az
alkotás-elmélet, amely a pszichoanalízis- től való függetlenségét s az
alkotás originalitását hangsúlyozza, egyáltalán nem független Freud elméletétől
- maga is annak egy változata. S az is kétségtelen, hogy Kosztolányi
számos műve - így vagy úgy - kapcsolatba hozható Freud és egyik-másik követője
elméletével (vö. pl. Harmat 1993). Azaz megkérdőjeleződni látszik a nyilatkozatok
"tartózkodásának" indokoltsága, s úgy tetszik, Kosztolányi másképpen nyilatkozott
és másképpen alkotott. Magam mégis úgy vélem, a lényeget illetően nincs
ellentét a nyilatkozatok logikája és az írói alkotómunka gyakorlata között.
Az analitikus téziseknek Kosztolányinál csakugyan járulékos, kiegészítő-kontrolláló
szerepük volt: írói munkáját nem lehet a pszichoanalízis puszta alkalmazására
redukálni. A pszichoanalitikus elmélet, közvetett szerepe azonban egyáltalán
nem lebecsülendő, mert ez az elmélet - néhány csakugyan külsődleges "hatáson"
túl - belejátszott Kosztolányi nyelvfelfogásába is. A nyelv ugyanis nála
nem pusztán eszköz, vagy az írói önreflexió tárgya volt, hanem az öntudatlannak
- az írói alkotómunka lényegét jelentő - fölszínrehozási lehetősége: médiuma
is. Sőt azt is tudjuk, hogy egyik 1927-ben keletkezett írásában a műalkotást
- a verset - egyenesen a nyelv és az "öntudatlan" egymásravonatkoztatásával
határozta meg. "Csak anyanyelvemen lehetek igazán én. Ennek mélységes mélyéből
buzognak föl az öntudatlan sikolyok, a versek. Itt megfeledkezhetem arról,
hogy beszélek, írok. Itt a szavakról olyan régi emlékképeim vannak, mint
magukról a tárgyakról. Itt a fogalmak s azok jelei végzetesen, elválaszthatat-
lanul összeolvadtak." (NyéL 75.)
S ezzel, úgy
vélem, elérkeztünk ahhoz a centrumhoz, amely a pszichoanalízisből Kosztolányit
a leginkább érdekelte: tudatta- lan, nyelv és műalkotás viszonyához.
2
Ez a reláció, illetve ennek Kosztolányi
érdeklődésében elfoglalt helye fölértékeli Kosztolányinak Hollós Istvánnal
(1872-1957) való baráti-együttműködését. Hollós ugyanis nemcsak egyike
volt az író pszichoanalitikus kapcsolatainak, de éppen azon a területen
dolgozott, amely Kosztolányit különösen érdekelhette: ambíciója hosszú
ideig egy pszichoanalitikus nyelvfelfogás kidolgozás a volt (vö. Fónagy
1997).
Hollósról
annyit tudni kell, hogy a pszichoanalitikus mozgalom "apostoli nemzedékéhez"
tartozott. Elsősorban gyakorlati szakember volt, pályája - jórészt állami
kórházakban - ideggyógyász munkakörben telt el, szakirodalmi munkásságát
a történeti kutatás másodlagosnak véli (vö. Hárdi 1957, 1992; Gulyás 1993,
22-23., Harmat 1994. 148-154.). De jellemző rá, hogy maga is személyes
ismeretségben állott Freuddal, Ferenczi Sándornak egyik legközelebbi munkatársa
volt, majd - Ferenczi halálát követően - utóda lett a Magyar Pszichoanalitikai
Egyesület élén. S bár nem sorolták a szakma nagy kreatív újítói közé (e
tekintetben jellemző, hogy Ferenczivel közösen írott dolgozatában az elméleti
részeket nem ő, hanem Ferenczi írta), analitikus tudása széleskörű, jól
megalapozott tudás volt. S ami a legfontosabb: rendelkezett az elsőrangú
gyakorlati szakemberek tulajdonságaival.
Ez utóbbi
szépen kiderül közeli munkatársainak, ismerőseinek jellemzéséből is. Kosztolányiné
például - valamikor az ötvenes években, de még 1957 előtt - rövid, de figyelemre
méltó arcképvázlatot írt róla. Ennek két gondolata alighanem Hollós lényének
lényegébe világít bele. Kosztolányiné szerint Hollós "[m]isztikus-analitikus.
Nemcsak azt tudja, amit megtanult, de őstengeri emlékeinek ösztönévé vált
ismeretei is segítségére vannak. Kék szeme úgy világít busa szemöldöke
alól, mint a világító halak elektromos fénye a tenger fenekén, és mintha
hajának kemény szálai antennák volnának, úgy érzékeli a vele beszélőnek
valódi énjét, lelkének állapotát, kimondott, vagy ki sem mondott szavainak
igazi jelentőségét, tudattalanja elmosódó, bonyolult szövedékeinek alakzatait."
Ugyanakkor, vélte Kosztolányiné, "[v]alami merevség, valami görcsösség
mindig volt a lényében, talán a jósok, jövendőmondók, Hellseerek merevsége,
vagy a magukat a lábuk előtt tátongó, vonzó örvényből visszatartani akarók
görcsössége." (MTA Könyvtára Kézirattár, Ms 4629/58.) S emberi, pszichiáteri
kvalitásait ezzel rokon módon jellemezte egykori munkatársa, Hárdi István
is: "Ma is előttünk áll meleg, bölcsességet és derűt árasztó egyénisége.
Igen jól tudott kapcsolódni egészségeshez, beteghez egyaránt, igazi művésze
volt a beszédnek. Beleélte magát a másik ember gondolkodásába, sokat tudott
hozzáadni a magáéból, továbbvitte, elmélyítette azt. Betegei nagyon szerették.
Sokat emlegették: ha bajaikat neki mondták el, ez már hatalmas megkönnyebbülés,
és nagy lépés volt a gyógyulás felé." (Hárdi, 1957. 64.). Emberi-orvosi
egyénisége szakmai elveiben és gyakorlatában is érvényesült. Fő művéről,
a Búcsúm a Sárga Háztól (1927) című könyvéről olvashatjuk: "A műfajilag
nehezen meghatározható könyv népszerű munka magas irodalmi értékkel. Líra,
filozófia, epika, köztük számos jelentős gondolat tükrözi vissza Hollós
mély humanizmusát, melyben minden energiáját az elmebetegek sorsának, gyógyításának
javítására, s a társadalomba való visszatérésük elősegítésére használta
fel. Könyvében küzd az elmebetegségekről való számos előítélet ellen, a
betegeknek messzemenő fizikai és lelki szabadságáért, az elavult régi pszichiátriai
börtönrendszer minden maradványa ellen. [...] Az »open door system«, a
nyílt ajtó rendszer magyarországi előfutárának tekinthető." (Hárdi 1957.64.)
Humanizmusát a könyvre levélben reagáló Freud is érzékelte (vö. Harmat
1994. 152.).
Az irodalomhoz,
minden jel szerint, erősen vonzódott. Nemcsak művei egy része (elsősorban
a Búcsúm a Sárga Háztól, valamint a kéziratban maradt "irodalmi-filozófiai
értékű" Az ismeretlen fuvaros) vall erre, de írásai irodalmi igényességű
stílusa - s irodalmi kapcsolatai is. Barátai között tarthatta számon irodalmunk
olyan nagyjait, mint pl. Karinthyt, Kosztolányit vagy Füst Milánt, ismerte
József Attilát, írt a Nyugatba stb. A nyelv mint tudományos - pszichoanalitikai
- probléma is foglalkoztatta, sőt idevágó munkája, jóllehet mindmáig kéziratban
maradt, alighanem egyik főműve. Ezt egy olyan kitűnő, nyelvészetben is,
pszichoanalízisben is magas szinten jártas szakember, mint Fónagy Iván
is úttörő jelentőségűnek mondja (Fónagy 1997. 51 vö. 43-44.).
Kosztolányival
való barátságának kezdetei homályba vesznek. Annyi bizonyos, a Budapesten
tartott "V. nemzetközi pszichoanalytikai congressuson", 1918. szeptember
28-29-én mindketten résztvettek. E kongreszszuson, amelyen a pszichoanalitikus
szakma egész elitje, maga "Freud tanár" is megjelent, Hollós föl is szólalt,
majd a Gyógyászat 1918. október 13-i számában ő írt beszámolót az
összejövetelről (Hollós 1918). Kosztolányi, aki akkor a Pesti Napló
munkatársa volt, lapja számára hangulatos tárcát írt ugyanennek a rendezvénynek
egyik epizódjáról (Kosztolányi 1918). Hollóst ugyan ebben nem emlegeti,
de írásából annyi mindenképpen kiderül, hogy ő maga ott volt a kongresszuson,
s figyelte a programot. Hollósról tehát legalábbis tudnia kellett, ha személyes
kapcsolatba ekkor nem is föltétlenül kerültek. Nyitott kérdés az is, a
húszas évek elején-közepén megtörtént-e már a személyes megismerkedés?
- dokumentum ugyanis erre nincs. Néhány jel azonban arra utal, hogy igen,
ekkor már ismerték egymást. Egyrészt Hollós 1924-ben már személyes kapcsolatban
volt Füst Milánnal - Kosztolányi egyik akkori legközvetlenebb barátjával.
(Vö. MIM Kézirattár, V. 4140l323/l.) Márpedig Kosztolányi és Füst pszichoanalitikus
ismeretségei jelentős részben azonosak voltak, s később, amikor Hollós
föltűnik Kosztolányi leveleiben, legtöbbször éppen a Füst Milánnak címzett
beszámolókban esik róla szó. Így, mivel Füst és Hollós 1924-ben még magázódtak,
tehát kapcsolatuk kezdetén lehettek, valószínű, hogy Kosztolányi és Hollós
is csak ezt követően, talán a húszas évek közepén melegedtek össze. Ha
ez a föltételezés helyes, akkor nagyon valószínű, hogy az Édes Anna
egyik legpozitívebben jellemzett alakja, Moviszter doktor - aki Kosztolányiné
(1990. 229.) szerint egyik ideggyógyász ismerősükről mintázódott - voltaképpen
Hollós doktor irodalmi alteregója. Moviszter jellemzése ugyanis meglepően
illik Hollósra - sokkal inkább, mint Ferenczi Sándorra, akiben Harmat Pál
Moviszter életbeli mintáját fölfedezni vélte (Harmat 1993. 32.).
Akárhogyan
van, annyi tény: 1927-28-ban, Kosztolányi fiának, Ádámnak pszichés zavarai
idején már létezett az ismeretség-barátság. Fónagy Iván (1998) magától
Hollóstól tudja úgy, hogy a fiú betegségéről Kosztolányi már Hollóssal
is konzultált. Ezt az információt, közvetve, megerősíti, hogy Hollós neve
először - 1928 májusában - éppen Kosztolányinak egy Ádámmal kapcsolatos
levelében bukkan fel. "Fiam - írta ekkor az író - jól van, javulása - mondják
- szembeszökő. Már megállapodtunk dr. Rieder-rel (gyermekpedagógus; bécsi
analitikus, Aichorn tanítványa), aki nyáron Salzburg mellé viszi, 1850
méter magasra a tenger színe fölé." Majd, két mondattal később, a közös
ismerősökről referálva: "Hollós-sal találkozunk a Lánchíd-ban. Fölöttünk
lebeg." (Lev. 568.) A fiú gyógykezelé- sének és a Hollósról való beszámolónak
ez a természetes összekapcsolása jelzi, Hollós személye már fölértékelődött
Kosztolányi számára. Sőt, ha figyelembe vesszük, hogy Ádám betegsége míly
nagy trauma volt Kosztolányinak (vö. Lev. 580.), arra is gondolhatunk,
hogy éppen ez a betegség, ti. az orvosra való ráutaltság s Hollós orvosi
empátiája volt az a mozzanat, amely megteremtette, vagy megerősítette a
barátság érzelmi alapjait.
Ettől kezdve
mindenesetre Hollós neve rendre fölbukkan Kosztolányi levelezésében. Az
első említés, 1928. május 26-án, a már idézett mondaton túl, ez: " Erzsivel
[ti. a címzett, Füst Milán feleségével] úgyszólván naponta érintkezünk
telefonon, találkozunk is (múltkor Hollós előadásán), s így mindent
tudunk rólad, amit lehet." (Lev.567.) Sajnos, Hollós említett előadását
nem sikerült azonosítani (az átnézett újságokban nincs nyoma), így nem
tudjuk, miről adhatott elő. De hogy Kosztolányi elment meghallgatni, arra
vall, figyelt Hollósra: érdemesnek vagy legalábbis ildomosnak érezte a
személyes megjelenést. S hogy ekkor már többé-kevésbé rendszeres személyes
érintkezéssel is számolnunk kell, mindezeken túl az is tanúsítja, hogy
Kosztolányi június 8-án már egy közös "murijuk"-ról számolhatott be - megint
Füstnek: "Tegnap Ferenczivel és Hollósékkal mulattunk, cigányzene mellett.
Ezt énekeltem, hangosan: »Rámás csizmát visel a babám...« Szép lehettem."
(Lev. 569.) E beszámolóban ugyan kétségtelen az (ön)irónia, de a közös
szórakozás ténye így is beszédes: valamiképpen már összetartoztak. Hollósnak
a legközelebbi újabb említése ugyan egy évvel későbbi; ez, ti. 1929. július
24-i Füsthöz írott levelének vonatkozó része azonban megint csak érdekes.
Ekkor ugyanis, az Ady-pamfletje miatt Kosztolányira háruló vádaskodások
idején, Hollós kiállt íróbarátja mellett. "A magányom - jellemezte a helyzetet
Kosztolányi - még nagyobb lesz, s jobban tudok majd dolgozni. A balkanizmus
ellen fogok küzdeni, ameddig élek. Érdemes? Nem törődöm vele. Hollósék
rokonszenve meghat." (Lev. 581.)
Hollós nevét,
különböző leveleiben, utóbb is többször leírta. 1931. június 14-i, Pintér
Jenő tankerületi igazgatóhoz, a hivatalos kultúrpolitika egyik befolyásos
emberéhez írott levelét egyenesen Hollós, illetve fia érdekében írta: protekciót
kért számukra. "Hágába utazom - írta ekkor -, de előzőleg ismét eszedbe
juttatom azt az ügyet, melyre vonatkozólag már több ízben tettél nekem
megnyugtató ígéretet. Hollós István dr., a (lipótmezei) kitűnő elmeorvos
kisfia, aki Klotild utca 4. alatt akik, s jeles tanuló, szeretne a Markó
utcai állami reálgimnáziumba kerülni. Tekintve, hogy apja állami tisztviselő,
és a fiú kérvénye már régóta be van nyújtva illetékes helyre, felvétele
valószínű. Végtelenül leköteleznél, ha hathatós szavadat fölemelnéd az
érdekében, s fölvételét biztosítanád." (Lev. 623.) Egy másik, ugyancsak
jótékony célú akciója során, 1931. októberében viszont Hollósékhoz protezsált
be egy fiatal költőt. Ekkor, jellemző módon, Berda József könyvéhez szerzett
vásárlót, s megemlíti, hogy a vevő "Hollós dr.-nál látta a könyvét, és
megtetszett neki". Így is meglepő azonban, hogy Berdát azonmód meg is hívta
- Hollósékhoz. "Szombaton este 9-kor Hollóséknál leszünk - írta Kosztolányi
Berdának -, s szívesen meghívjuk. Kérem, szombat délután telefonozzon,
hogy a találkozás pontos idejét és helyét megbeszélhessük." (Lev. 630.)
Hollóséknál Berdára, nyilván, némi anyagi támogatás várt, már csak Kosztolányi
ajánlására való tekintettel is. Számunkra azonban ennél fontosabb, hogy
ez az epizód már alighanem annak is bizonyítéka, hogy Kosztolányi, védence
javára, ilyesféle szolgálatra is kérhette Hollósékat. S hogy az "összejárás"
ekkor már mennyire szerves része volt e kapcsolatnak, azt az időrendben
következő - 1932 januári - levélrészlet is mutatja. Ekkor Kosztolányi Füst
Milánnak arról számolt be, hogy felesége, "Erzsi tegnap Hollóséknál ebédelt.
Jól van." (Lev. 643.) Az ebéden ugyanis nyilván Kosztolányi is ott volt,
másképpen aligha tudta volna megállapítani, hogy "Erzsi" milyen állapotban
van.
A Kosztolányi-Hollós-kapcsolat
igazi értelme azonban csak ezt követően, egy-egy újabb levélből derül ki.
A társasági kapcsolat mélyén ugyanis - s számunkra ez az igazán érdekes
- jelen volt az író és a pszichoanalitikus közös nyelvi érdeklődése is.
Kosztolányi, tőle magától tudjuk, "egy műkedvelő áhítatával és izgalmával",
"szenvedély"-ként foglalkozott a nyelvtudománnyal is, a pszichoanalízissel
is (Lev. 1049.), Hollós pedig szakmája barátait a nyelvészet irányába tágította
- meglehetős módszerességgel. A nyelv, mint érdeklődésük közös terepe így
meghozta számukra az együtt-dolgozás lehetőségét is.
Előbb, úgy
tetszik, Kosztolányi hasznosította Hollós pszichoanalitikai tudását. 1932
őszén, a Pesti Hírlap nyelvvédő könyvének szerkesztése során Kosztolányi
Tolnai Vilmos professzorral összeállíttatott egy kis magyarító szótárt,
s ehhez maga is szolgált ötletekkel és anyaggal. Ahogy Tolnainak 1932.
szeptember 19-én meg is írta: "Örvendek, hogy a szótár készül. Nagyban
gyűjtöm és gyűjtetem az adatokat a legkülönbözőbb tárgykörökből." Majd,
a zenei szavak magyarítására tett indítvány közvetítése után, Hollóssal
együtt végzett saját munkájáról is referált: "Én egy pszichoanalitikus
barátommal ültem össze, és az alábbi, már félig-meddig elfogadott szavakat
küldjük Neked.
Ambivalencia:
kétlakiság. Ambivalens: kétlaki. Bewusst: tudatos. Das Bewusstsein: tudat.
Asszociáció: Gondolattársítás. Deutung: magyarázás. Es: ős-valami. Hemmung:
gátlás. Infantilis: kisdedi. Infantilizmus: kisdediség. Komplexum: csomó,
gomoly. Komplexumos: csomós gomolyos. Libido: kéjerő. Lust: kéj. Lustprinzip:
kéjelv. Neurosis: lelkibaj. Kasztráció: csonkítás. Regresszió: visszavetődés.
Trauma: rázkódtatás. Unbewusst: tudattalan. Das Unbewusste: a tudattalan.
Überich: fölöttes-én. Übertangung: áttétel, indulatáttétel. Unlust: kín.
Unlustprinzip: kínelv. Verdrangang: elfojtás. Vorbewusst: tudatelőttes.
Widerstand: ellenállás. Pszichoanalízis: lélekelemzés. Pszichoanalitikus:
lélekelemző, (orvos). Fixierung. rögzítődés. Amentia: háborodottság. Schisophrenia:
személyhasadás." (Lev. 665.)
Ez a lista
roppant fontos dokumentum. Egyrészt tanúsítja Kosztolányi és Hollós együttműködését
(erre utóbb Hollós maga is utalt [Hollós 1937]), másrészt puszta léte föltételezi
a fölsorolt terminus technikusok "átbeszélését", jelentésük értelmező-
végiggondoló tisztázását. A szóválasztás ugyanis minden esetben megköveteli,
hogy a nyelvi ekvivalens kijelölése tartalmilag, jelentéstanilag egyenértékű
szóval történjék. S mivel itt az analitikus alapkategóriák java szerepel,
Kosztolányi eközben, mintegy járulékosan, egy analitikus tanfolyamot is
végzett: elmélyedt az analitikus alapszótárban. A kategóriák magyarítása
azonban, minden jel szerint legalább részben Kosztolányi saját egyéni leleményei
közé tartozik. Nemcsak az ős-valamire kell itt gondolnunk, amelyről
utóbb maga Hollós írta le, hogy Kosztolányi ötlete volt (vö. Hollós 1937.
5-6.), de olyan - be nem vált - magyarításokra is, mint pl. a kisdedi,
ill. a csomó, gomoly. Ezek nyelvi hangulata egyértelműen az íróra
vall, s alighanem nyelvi purizmusának az értelmező közösség által el nem
fogadott, "befulladt" kísérletei. De mindezeken túl fontos ez a közös lista
önmagában is, mert ajánlatainak igen nagy hányada bevált, a szakma elfogadta,
használja, vagy - legalább egy ideig - használta. Némelyik nélkül ma magyarul
nem is lehetne a pszichoanalízisről beszélni. Ez az alkalmi együttműködés
tehát a magyar pszichoanalitikus nyelv formálódásának figyelemre méltó
stádiumát mutatja.
Kosztolányi
és Hollós nyelvi együttműködésének másik területe Hollós nyelvpszichológiai
vizsgálódásaihoz kapcsolódott. Az orvos-barát ugyanis nem kevesebbre vállalkozott,
minthogy Kosztolányi segítségével, de saját sejtéseit követve, a nyelv
pszichoanalitikus magyarázatát adja.
3
Az együtt-dolgozás e második formájáról
Kosztolányi 1933 márciusában, egy Beke Ödönhöz írott levelében beszélt.
A levél érdekessége, hogy - saját tanácsadói szerepét erősítendő - itt
Kosztolányi egy professzionális nyelvészt próbált bevonni a közös munkába:
"Hollós István dr. barátom, a Lipótmező főorvosa, a lélekelemző,
érdekes nyelvi kutatást végez, s én bábáskodom mellette, ameddig
tudok. De tudásom sokszor kudarcot vall." -vallja meg itt Kosztolányi.
Majd rátér arra a nyelvi problémára, melynek tisztázásához Beke segítségét
kéri: "Azt kérdezi tőlem [Hollós], hogy a háló és a hálni
(elhálni, meghálni stb.) nem lehet-e összefüggésben egymással? Az ő freudi
sejtése azt súgja neki, hogy a kettő egy: a háló (rete) úgy veszi
körül azt, aki betakaródzik vele és alszik (hál), mint az álom szövedéke
az embert, melyet fejteni (fölfejteni, megfejteni) szokás, nyelvünk
szelleme szerint. Budenz szerint mind a háló, mind a hálni
megvan rokon nyelvekben is. Most már az a kérdés, a háló volt-e
meg régebben, vagy a hálni? (A csirke, vagy a tojás?) És a hálni-ból
származott-e a háló? Van-e erre nyom itthon, vagy a rokon nyelvekben?
Nyelvészetileg nem tarthatatlan-e az ő föltévése?" (Lev. 685.)
A levél is,
a fölvetett probléma is roppant érdekes. Egyrészt e levél expresszis verbis
dokumentálja az együtt-dolgozást, s - ha nagyon röviden is, a csöppben
a tenger-elv szerint - jelzi a megközelítés természetét. Jelzi, hogy itt
voltaképpen egy sajátos (gondolkodástörténeti indítékú) etimologizálás:
a nyelvi-nyelvtörténeti tények és a pszichoanalitikus elmélet összehangolása,
egymásra vonatkoztatása zajlott. Nem világos, persze, hogy a pszichoanalízissel
a nyelvet, vagy a nyelvtörténeti tényekkel a pszichoanalízist akarta-e
Hollós igazolni, ~ esetleg összhangjukat, megfelelésüket próbálta bizonyítani.
(Bizonyos, később említendő tények az utóbbi föltevést valószínűsítik.)
De a levélben exponált probléma mindezeken túl is tanulságos. Hogy a háló/hál
szavak történeti etimológiája igazolja-e Hollós "freudi sejtését",
önmagában mellékes kérdés. Ám az érvelés egyik részlete a tekintetben is
támpontot ad, hogy vajon mikor kezdődött ez a közös nyelvészkedés? A levélben
egyebek közt ez is olvasható: "A háló (rete) úgy veszi körül azt, aki betakaródzik
vele és alszik (hál), mint az álom szövedéke az embert, melyet
fejteni (fölfejteni, megfejteni) szokás, nyelvünk szelleme szerint."
Márpedig az álom "fejtésének" (s nem pusztán magyarázatának) gondolata,
amely itt összekapcsolódik a háló/hál-problémával, Hollós régi fölismerése
volt. A Nyugat 1929. február 1-i számában Nemzeti géniusz és
pszichoanalízis címmel hosszan értekezik erről (Hollós 1929). Alaptétele
ez a Nyugat-beli cikkben: "A magyar álmot fejt./ Más nyelvben -
deuten, interpreter - álomértelmezésről van szó. A kettő között lényegbeli
a különbség. Értelmezni lehet a bibliát, a törvényt, magatartást, szerkezetet,
képletet, stb. még pedig lehet szabadon; az értelmezést nem köti a logikán
kívül valamely különleges szabály. Fejteni nem lehet bármit és nem
lehet bárhogy. A fejtésnek különleges törvénye van." (Hollós 1929.
196.) S meg is mondja, mi ez a különleges törvény. "A fejtés szabálya:
a szövés, mert a fejtés a szövés visszája." (Hollós 1929. 197.) Mindebből
pedig a következtetés kettős. Egyrészt: "A két magyar szó: álomfejtés és
álomszövés minden tudományos magyarázatnál meggyőzőbben beszél a pszichoanalitikus
álomfejtés igazságáról. A két szó csodás szabatossággal vallja mindazt,
amit Freud egy nagy munkában az álomról megírt." (Hollós 1929. 197.) Másrészt,
Hollós szerint a magyar nyelvben "valósággal pszichoanalitikai megértésre
vall a fejtés szónak alkalmazása e szó frappáns sűrítettségénél fogva"
(Hollós 1929. 197.). Ez már ugyanaz az észjárás, ugyanaz a megközelítés,
ami 1933-ban is jellemezte Hollós analitikus "hermenutikáját". S cikkében
árulkodó módon, egy utalás erejéig már a hálni szó is előkerül:
"Néha a hálni szó fejezi ki azt, amit a német nyelv alvással jelöl: Hálószoba
(Schläf-zimmer), hálókocsi, hálóing." (Hollós 1929. 199.) Nem kétséges
tehát, hogy Hollós pszichoanalízis és nyelvészet összekapcsolására tett
kísérletének kezdetei legalább a Nyugat-beli cikk elkészítéséig,
1928 végéig visszavezethetők. S a cikk egész érvelése, gondolatmenetének
kiforrottsága azt is valószínűsíti, hogy már maga a cikk is egy előzetesen
formálódó nyelvi érdeklődés és tájékozódás eredménye volt: dolgozatát Hollós
előzetes ismeretek birtokában írta meg.
De kérdés:
vajon a Nyugat-beli cikkhez volt-e már köze Kosztolányinak? Annyi
bizonyos: a cikk írásakor, 1928/29-ben - mint láttuk - már közvetlen, személyes
kapcsolatban állottak.
Elképzelhetetlen tehát, hogy a nyelvészkedő
Hollós ambíciójáról Kosztolányinak ne lett volna tudomása. Sőt az sem kizárt,
hogy az elkészült cikket - baráti szívességként - átnézte, nyelvi-stilisztikai
szempontból javította, esetleg a Nyugathoz is ő közvetítette a kéziratot.
Ha pedig mindez igaz, akkor ilyen típusú együtt-dolgozásuk kezdetét 1928
körülre helyezhetjük.
Két, alább
előadandó körülmény, e föltevés mellett szól.
Az egyik:
Hollós Nyugat-beli cikkének a "nemzeti géniusszal" és nyelvvel kapcsolatos
fölfogása meglepően egyezik Kosztolányi fölfogásával. A cikkben ilyeneket
olvashatunk: "A nemzet géniusza megnyilatkozhatok a nép szokásaiban, meséiben,
hitében, babonájában, játékában, közmondásaiban, de legfőképpen nyelvében
és a költők és művészek alkotásaiban." (Hollós 1929. 196.) "A géniusz
nem tudatos, hanem ösztönös. Nem erőszakolható. Támad, mint a dal vagy
a hős, amelyben vagy akiben egy nép soha ki nem fejezett érzése testet
ölt." (Uo.) Vagy: "A szó eredetileg indulatok levezetésére szolgálhatott
és számos oly dologhoz fűződhetett, amely hasonló indulatot váltott ki:
több értelme volt. Minél inkább lett idők folyamán az indulat lefutására
szolgáló szó az értelmi közlés eszköze, annál inkább vesztette el többértelmét.
De ez a veszteség csak látszat. A szó ma is drágakő, melynek »tüze« van,
ha a köznapi használatban sugárzása észrevétlen marad is. Akinek az ma
is ősi erejével gazdag és sugallatos, az a nép és a költő." (Hollós 1929.
197.) Vagy, az új szavakat alkotó betegek szóalkotási eljárásáról: "Ilyenkor,
más nívón, megismétlődik a szóteremtés misztériuma. Ezek a szók nagy mélységből
felszökkenő forrásokhoz hasonlók, különféle rétegek elemeit ragadják magukkal,
forrók és színesek. A legjellemzőbb azonban, hogy hihetetlenül kapcsolt
fogalmak tömegeit rejtik magukban." (Hollós 1929. 198.) S így tovább. Aki
mindehhez végigolvassa Kosztolányi Nyelv és lélek címmel közreadott
írásainak gyűjteményét, az előtt nyilvánvaló, hogy e gondolatok rokonságban
vannak a Kosztolányiéival. A két megközelítés alapvető vonatkozásokban
megegyezik.
A másik ilyen,
együttes dolgozásra valló körülmény az, hogy 1929-ben már maga Kosztolányi
is írt olyan verset, amelyet minden erőszak nélkül kapcsolatba lehet hozni
Hollós (későbbiekben ismertetett) nyelvlélektani fölfogásával. Az Ilona
című közismert Kosztolányi-vers ugyanis ekkori, s ebben bizony ilyen sorok
is olvashatók: "Ó az i / kelleme. / Ó az l / dallama,
/ mint ódon ballada, / úgy sóhajt / Ilona. / Csupa l, / csupa i,
/ csupa o, / csupa a, / csupa tej, / csupa kéj, / csupa jaj,
/ Ilona." (Kosztolányi 1993. 453.) Márpedig a hangoknak ez a sajátos, lélektani
hangoltságú fölfogása kétségkívül rokon azzal az elmélettel, amelyet 1937-ben
a Mignon kávéházban Hollós József Attila előtt "adott elő", s amely a kutatók
szerint a "Költőnk és Kora" keletkezésébe is belejátszott (vö. Tasi 1981,
Harmat 1994. 153.) - s egybevág Hollós nyelvelméleti kéziratával (Die
Entwicklung von der Triebsprache zur menschlichen Sprache; töredékes
példánya Fónagy Iván birtokában). S ha nem vennénk is figyelembe Kosztolányi
és Hollós ekkori (1929) intenzív személyes kapcsolatát, a versben szereplő
tej, kéj, jaj szavak összekapcsolása a "megénekelt" Ilonával, önmagában
is analitikus "beütésről" árulkodna. Ám ez esetben tudjuk, hogy a pszichoanalitikus
alapszótárra való ilyen, nem is nagyon leplezett utalás Kosztolányi és
Hollós barátságával párhuzamosan, abban a szellemi légkörben született.
Így a verset magát is ebben a kontextusban kell értelmezni.
Azaz: minden
jel arra vall, a közös nyelvészkedés kezdete 1928/29 körülre datálandó,
s a munka Kosztolányi betegségének végzetessé válásáig tartott.
4
Az igazi kérdés azonban az: miből is
állott Hollós István nyelvelmélete, s megszületésében milyen szerepe lehetett
Kosztolányinak?
A munkafolyamatról
a Beke Ödönhöz írott, már idézett levélen túl más forrás nem tájékoztat.
Lehetőségeink így behatároltak. Szerencsére, bár mindmáig publikálatlan,
megmaradt Hollós művének egy töredékes példánya - Fónagy Iván most ennek
francia nyelvű kiadását tervezi. A kéziratról, kérésemre, Fónagy Iván a
következő rövid, de lényegre törő ismertetést adja: "Hollós ösztönlélektani
szemszögből vizsgálja a nyelv kialakulását: hogyan lett emberi nyelv az
ösztönök »nyelvéből«. Hogyan emelkedett fel az ember szellemileg, közlésmódjában,
fizikai felemelkedésével egyidőben. »Die Entwicklung von der Triebsprache
zur menschlichen Sprache« a címe német nyelvű kéziratának. Ennek megfelelően
az ösztönök fejlődéséből indul ki, és keresi az egyes ösztön-stádiumok
fonetikai vetületét. Az orális fázishoz fűződik a labiális mássalhangzók
kialakulása (m, b, p ); az uretrális fázissal hozhatók kapcsolatba a denti-alveoláris
mássalhangzók ( sz, z, t, d ); az análissal a laringális zárhang és a veláris
zárhangok (k, g ): a sphincter glottis a sphincter ani ellenpólusa. A fizikai
felemelkedéssel párhuzamosan tolódik előre, u-állásból, i-állás
felé, az artikulációs bázis. A költészettel nem foglalkozott ebben a munkában."
(Fónagy 1998.)
Hollós kézirata,
amelynek végleges formábaöntési időpontját, sajnos, nem ismerjük, számottevő
munka, a pszichoanalitikus nyelvfelfogás jelentős teljesítménye. Ezt Fónagy
Iván messzemenőn pozitív véleménye kétségtelenné teszi. Nem tudjuk azonban,
hogy ebben a teljesítményben mekkora része volt Hollós "eredeti" nyelvi
fölkészültségének, mekkora Kosztolányi segítségének, s mekkora a későbbi,
már Kosztolányi halála utáni konzultánsok (pl. Fónagy Iván) közreműködésének.
A végeredményben valószínűleg mindhárom komponensnek megvolt a maga, mással
nem helyettesíthető szerepe. Kosztolányi szerepe e munkában valószínűleg
a nagy nyelvi invencióval bíró, széleskörűen tájékozott, de - nyelvtörténeti
kérdésekben - a professzionális kutató részletekbe menő ismeretével nem
rendelkező író inspiratív és ellenérző hozzájárulása lehetett. Ötleteket
adhatott, a nyelvi poliszémia világába vezethette be Hollóst, s ugyanakkor,
egy határon belül, kontrollált: megítélte Hollós "freudi sejtéseinek",
gondolatmeneteinek nyelvi plauzibilitását, igazolhatóságát. Mivel kreatív
elme volt, aki nyelvi téren folyamatos tréningben tartotta magát, ösztönzően
hathatott arra a Hollósra, akinek önállótlanságát - mint Harmat Pál fölhívja
rá a figyelmet - Ferenczi Sándor egy magánlevélben szóvá tette (Harmat
1994. 150.). Két dolog azonban föltétlenül hozzátartozik e képhez. Egyrészt
látnunk kell, hogy a munka semmiképpen nem volt még készen Kosztolányi
halálakor, Hollós még évekkel később is dolgozott rajta. Kosztolányi szerepe
tehát csakis az ösztönzés, s nem a kiteljesítés, az ötlet végigvitele lehetett
e munkában. Másrészt a közös munka: a "hatás" föltétlenül kétirányú volt,
nemcsak az író hatott az analitikusra, de Hollós is Kosztolányira. "Nyelv
és lélek" Kosztolányinál oly fontos problémaköre Hollós analitikus tudása
nélkül nyilván szürkébben, homályosabban szólalhatott volna meg Kosztolányi
írásaiban. Mindazt a konkrét tudást, amellyel az együttműködés értelemszerűen
gyarapította tájékozottságát, pusztán az analitikus irodalomból nem szerezhette
volna meg. A személyes kapcsolat lényege ugyanis éppen az alkalomhoz simuló,
a fölmerülő konkrét kérdésekre választ adó dialógus, amely nem pusztán
önmaga logikáját közvetíti, hanem egyben a kérdésére is választ ad. S számára
Hollós ezt adhatta.
Kosztolányi
pályájának utolsó 8-10 évét illetően tehát számolni kell azzal, hogy ezekben
az években - tehát 1928-tól 1936-ig - Kosztolányi egyféle speciális nyelvlélektani
"tanulmányokat" folytatott.
Irodalom
Fónagy Iván 1997 = Nyelvészet
és pszichoanalízis. Beszélgetés. Thalassa" 2-3. sz. 42-58.
Fónagy Iván 1998 = [Levél
Lengyel Andráshoz,] Antony, jan. 8.
Gulyás Pál 1993 = Magyar
írók élete és munkái. XIV. köt. Sajtó alá rend. Viczián János. Bp.
Harmat Pál 1993 = A
sekélység és a mélység. Kosztolányi és a pszichoanalízis. Orpheus,
2-3. sz. 25-39.
Harmat Pál 1994 = Freud,
Ferenczi és a magyarországi pszichoanalízis. A budapesti mélylélektani
iskola története, 1908-1993. 2. kiad. Bp.
Hárdi István 1957 = Hollós
István (1872-1957). Ideggyógyászati Szemle, l. sz. 64.
Hárdi István 1992 = Hollós
István. Orvosi Hetilap, 28. sz. 1767-1769.
Hollós István 1918 =
Az V. nemzetközi psychoanalytikai congressus Budapesten. Gyógyászat,
41. sz. 517-519.
Hollós István 1927 =
Búcsúm a Sárga Háztól. Bp.
Hollós István 1929 =
Nemzeti géniusz és pszichoanalízis. Nyugat, febr. 1. 195-200.
Hollós István 1934 =
Emlékezés Ferenczi Sándorra. Gyógyászat, 305-309.
Hollós István - Dukes
Géza 1937 = A fordítók előszava. In: Freud, Sigmund: Az ősvalami
és az én. Bp. 5-6.
Kosztolányi Dezső 1918
= Freud szivarja. Pesti Napló, okt. l. Újraközölve: K.D.: Füst.
Bp. 1970. 476-478.
Kosztolányi Dezső 1993
= Összes versei. Sajtó alá rend. Réz Pál. Bp.
Kosztolányi Dezsőné 1990
= Kosztolányi Dezső. Életrajzi regény. Bp.
Lev. = Kosztolányi Dezső:
Levelek - Naplók. Sajtó alá rend. Réz Pál. Bp. 1996.
NyéL = Kosztolányi Dezső:
Nyelv és lélek. Sajtó alá rend: Réz Pál. Bp.- Újvidék, 1990.
Tasi József 1981 = Vita
József Attila betegségéről. Élet és Irodalom, jún. 13. 12. |
|