|
KERÉK
IMRE
Pintér Lajos költészetéről
Versolvasóként gyakorta eltűnődöm: mi
lehet az oka, hogy noha napjainkban verseskötetek özöne árasztja el a könyvpiacot,
a legtöbb versgyűjteményt már első lapozás után félretesszük, s azonnal
elfelejtjük, nem hagynak különösen nyomot bennünk. S lassan már fehér hollónak
számít köztük, amely revelációszerűen képes mozgósítani gondolat- és érzésvilágunkat,
s első fellapozásuk után is folyamatosan foglalkoztatni tudja képzeletünket,
s a teljesség élményével ajándékoz meg. Az igazán jó verseskötet nem hagy
nyugton, folytonosan kényszerít rá, hogy újra meg újra elővegyük, s időközben
számunkra különösen kedvessé váló darabjaihoz vissza-visszatérünk, magunkévá
élve mindazt, ami a költőt foglalkoztatja. Egyszóval: meg tud szólítani
bennünket.
Ilyen revelációszerű
élményt kínál az igényes versolvasónak a József Attila-díjas Pintér Lajos
hetedik könyve, a Lépcsők az Istenhegyen. Pintér a Kormos-egyetem
egyik legtehetségesebb "növendékeként" kezdte költői pályáját annak idején,
s mesterétől - ha egyáltalán lehetséges ilyesmi - a legfőbb titkot leste
el: a mesterség alapos elsajátításán túl, a hagyományok megújításával miként
lehet szuverén, önálló költői világot teremteni, utánozhatatlanul egyéni
hangon szólni, kikerülve bölcsen az epigonizmus csapdáit. Pintér sohasem
a felkapott divatokhoz igazodik, noha ő is kötelezőnek érzi magára nézve
a rimbaud-i "modernnek kell lenni mindenestül" útmutatását, ám a modernségen
- sok pályatársától eltérően - nem a modern költői eszköztár külsőleges
alkalmazását érti csupán, noha ezekkel is tisztában van. Tudatában van
azonban annak is, amit épp Kormos István tanácsolt gyakran a fiatal költőknek:
hogy csak akkor lehetnek a legkorszerűbbek egyúttal, ha teljességében ismerik
a hét évszázados magyar költészet értékeit, minden verset, amit magyarul
írtak valaha. Mert Kormos szerint csak a hagyományokra építve gyarapítható
korszerű értékekkel költészetünk színképe. Persze, mindez nem zárja ki
az avantgárd irányzatok eredményeinek felhasználását, a különböző modern
költészettechnikák, versépítő módszerek alkalmazását.
Pintér Lajos
értékőrző és értékgyarapító költő egyszerre, eddigi költészetének legjellemzőbb,
szembetűnő sajátsága ez. Lírájának diszharmonikus mozzanatai végső soron
a keményen kiküzdött harmónia, a szerves megépítettség ránk ható élményét
sosem törik meg. Költészete korunk emberi közérzetének lenyomatát rögzíti,
tépettségünket, szorongásainkat, de nem csak ezt: van érvényes szava a
derűre, az öröm szárnyaló pillanatainak megörökítésére, s mindezzel a remény,
az emberi humánum, a bizalom szavait sugallja olvasójának; s ne féljünk
kimondani: a kötet hátterében felsejlő szelíd arcú költő, Radnóti ösztönzéseként,
a némelyek által már korszerűtlennek vélt bukolikus idill hangulatait is,
ezt a költészetben Vergiliustól kezdve, kétezer év óta minduntalan visszatérő
életérzést, korunk nyomasztó élményeinek ellenpontozásaképpen (Szépen
élni, Görög strófák). S erre ma talán mindennél inkább szükségünk van.
A napjainkban többnyire a privát szférába húzódó költői pepecselgetések,
köldöknéző önélveboncolások divatja idején igazi közösségi líra ez: a szűkebb
családot: a magyarságot s vele összhangban az emberiséget egyaránt megtartani
akaró, ezek létéért aggódó költő hangja vörös fonálként húzódik át a kötet
darabjain: Pintér Lajos úgy magyar költő, hogy európai igényességgel néz
szét a világban, közvetlen közelről érzékelve különösen a középkelet-európai
régió helyzetét, a térséget foglalkoztató közös életkérdéseket.
A kötet élén
álló bevezető költemény (Radnóti ólomarca előtt) invokációszerűen
szólítja meg a tragikus sorsú mártírköltőt, tőle vár biztatást, ihletet
az íráshoz: "szólj rám, én is fölkelek; de biztass legalább: minket várnak,
/ s nem vethet senki gáncsot a szökő tisztaságnak". Pintér szorongásainak,
nyomasztó közérzetének e megfogalmazása mintegy aktualizált változata az
emberi lét végső fenyegetettségét érző Radnóti Istenhegyi kert című
versének, melyben a költő papírra vetette a saját végzetét megsejtő sorokat:
"S fiatal férfi te! rád milyen halál vár? / bogárnyi zajjal száll golyó
feléd, / vagy hangos bomba túr a földbe és / megtépett hússal hullsz majd
szerteszét?"
E baljós hangulatú
Radnóti-költemény a kiindulópontja Pintér új könyvének, ez adja mintegy
az indítólökést ahhoz, hogy a költő Didergő ünnep című kötetéből
már ismert pár darab mellé újabbak sorakozzanak, s végül egész könyvvé
szerveződjenek ebben a művében. A kötet egyes darabjai ritka egységes kompozícióba
illeszkednek, s a változatos témák periodikusan hol felelgetnek egymásnak,
hol ellenpontozzák egymást. S végigvonul a könyvön egy jól hallható, mégis
diszkrét zeneiség, sosem tolakodóan, de mindig funkcionális szerepet kapva
a mondandó kibontásában. A versek gazdag, változatos ritmikája nagyon is
kötött, noha első pillantásra szabad verseket olvasunk. Ökonomikusan elhelyezett,
választékos rímek pántjai fogják össze a változó hosszúságú, látszólag
szabadon áramló sorokat, de időnként teljesen kötött formájú, hagyományos
tagolású verssel is találkozunk. (Kettős tükör: szállsz is, zuhansz
is)
A több esztétánk
által korszerűtlennek vélt költői kép, a metafora visszakapja megillető
jogát Pintér lírájában, bizonyítékaképp annak, hogy a nyelvi lehetőségek
e téren még korántsem merültek ki teljesen, s az elődök: Kormos, Nagy László
és mások nyelvi forradalma után is gyarapítható még a költői eszköztár
az utódok által. Íme, pár jellemző sor Pintér költői képalkotását illusztrálandó:
"Bezárt ajtó a világ. Lelakatolva / a csillagos ég is: a Tejút / csillogó
vaslánc, vaspánt." (Hegyi ének)
Vagy efféle
képeire gondolok, ugyanebben a versben: "Repülő gépek, sugárzó szitakötők
/ vagy szárnyanőtt, mérgezett kések / szállnak a fejem fölött az égen."
Pontosság, érzékletesség a részletekben, szinte szobrászi plaszticitás
a szóválasztásban, visszafogottság, tömör lefaragottság a versszerkezetben,
s kivételes hangulatteremtő készség, melynek eredményeképp a költő látomásai
éles, sugárzófényű vizuális képként rögzülnek bennünk. Mi e versek titka,
miben rejlik erőteljes hatásuk? Úgy vélem: mondandó és forma szerves összhangjában.
Sehol egy laza tölteléksor, egy fölösleges jelző, minden költői eszköz
a mondandó minél érzékletesebb kibontását szolgálja. Annak tanúságaképpen,
hogy a mesterei elhúnyta utáni időközben Pintér Lajos maga is mesterré
érett. S aligha túlzunk, ha azt állítjuk, hogy e kötetével - noha pályája
nyitott még - a költő eddigi pályafutásának csúcsára érkezett.
Nemes Nagy
Ágnes írja valahol, hogy az igazán jó vers szerencséje, hogy teljesen sohasem
érthetik meg, minden olvasásra képes újat mondani, fénytörése mindig más
és más. Pintér versei noha első olvasásra is közérthetőek, az értelmi-érzelmi
megközelítés számára mégis kimeríthetetlenek, új meg új meglepetéssel szolgálnak,
mindahányszor olvassuk őket; áttetsző egyszerűségük - akár Goethe Wanderers
Nachtlied-jéé - csupa elemezhetetlen rejtély.
*
Elapadtak-e napjainkra a közösségi ihletek
mai költészetünkben? Görömbei András írja a Hitel egyik számában Kiss
Ferenc írásai Nagy Lászlóról című kritikájában: "Nagy László művészete
arra is perdöntő érv számára, hogy ne fogadja el a közösségi ihletek elapadásáról
szóló elméleteket."
A fenti kérdésre
bizonnyal meggyőző választ kap az érdeklődő olvasó akkor is, ha alaposabban
elmélyed a Nagy László-i örökség nyomvonalán haladó költőink sorjázó új
köteteiben, mind érettebb, mindinkább kiteljesedő, rangos teljesítményeiket
sorra véve. Az ő költészetének jóslatos mondandói ma talán aktuálisabbak
számunkra, mint valaha. A költői stafétabotot tőle átvevő, s ezzel az örökség
terhét átvállaló, s egyúttal szellemiségét ébrentartó Csoóri Sándor mellé
olyan költők sorakoztak fel hiteles súlyú műveikkel, mint Nagy Gáspár,
Döbrentei Kornél, Buda Ferenc, Utassy József - s még hosszan folytathatnánk
a sort -, akiknek művei igazságérvényét erőteljes szellemi karakter aranyfedezete
hitelesíti, eleven cáfolataként a fentebb említett, a közösségi ihletek
létezését kétségbevonó vélekedéseknek.
Ebbe a sorba
illeszkedik kiforrott, érett költészetével Pintér Lajos is. Új kötete,
az Ezredfordulóponton szemléletesen illusztrálja, amit a valódi
értékekre fogékony olvasó lépten-nyomon tapasztalhat említett költőink
lapozgatása közben: hogy költészetünk legjobbjai egyfajta letisztultság,
klasszicizálódás felé tartanak alkotásaikkal, s éppen a közösségi ihletek
tiszta forrásaiból merítő költőink műveiből kaphat biztatást, vigaszt,
erőt és hitet a hétköznapok ezerféle szorongatottságában, fenyegetettségében
élő ember, ha egyáltalán marad ideje, kedve versolvasásra is a napi robot
őrlő malmában.
Pintér Lajos
költészetét három nagyfényű csillag sugárkévéi ragyogják be: Radnótié,
Nagy Lászlóé és Kormos Istváné. Verse nyílt, tisztán artikulált emberi
beszéd. Szervesen megépített, klasszikusan tagolt, áttekinthető verskompozíciókat
alkot, a ritmusformálásban szerkesztésben tetten érhető műgonddal, tudatossággal,
akár nagy elődei, akiktől a nyelvi tündérkedés varázslatát, s e varázslatot
előidéző műhelyfogások titkait elleste, magáévá hasonlította. Erőteljes,
újszerű költői képei, váratlan merészségű metaforái, diszkrét, mégis változatosan
gazdag rímelése ízig-vérig modern költőre vallanak, aki azonban tudja,
hogy költészetünk hagyományainak beható ismerete, megszüntetve-megőrző
átvállalása, újraértelmezése nélkül modern, a korhoz szóló költészetet
művelni nem lehetséges.
Pintér szerencsésen
megválasztott mestereinek példája, morális tartása ösztönzi mind magasabb
költői teljesítményekre. Hozzájuk igazodva ő is a nemzet és az emberiség
szorongató sorskérdéseivel szembesíti olvasóját, az emberhez és magyarhoz
méltó életért perel verseiben. Vagyis életpárti, mindannyiunkhoz szóló
Pintér Lajos költészete. Századok magyar költészetének nyelvi ízeit, telt
zengését érezzük versei olvasása közben, régi névtelen és neves elődök
hangja, stílusfordulatai, képi motívumai visszhangoznak soraiban, s nem
ritkán népköltészetünk dallamvilága csendül fel bennük szerteindázó hangzataival.
S ma, az antilíra,
a jellegtelenné szürkített "szövegek", vagy éppen a személytelen líra kultiválása
idején, Pintér mer forrón személyes, nyelvében hajlékony, színes és ízes
lenni. S horribile dictu: szép verset ír, a szó legjobb értelmében,
mintegy magáénak vallva Keats aforisztikus sorának időtlen érvényességét:
"A Szép: igaz s az Igaz: szép!" Sorait soká ízlelgethetjük, mint a nemes
óbort, legtöbb darabja azonnal megragad emlékezetünkben, mint valami ritka
szépségű, először hallott népdal. Verseinek hangulatteremtő ereje finom
zeneiséggel (pl. az arányosan tagolt versmondatok elejére, közepére észrevétlenül,
rejtetten elhelyezett belső rímekkel) párosulva keltenek erős érzelmi hullámzást
az olvasóban.
S ami nagyon
kevés mai költőnkről mondható el: Pintér költői világának kiterjedt, változatos
flórája, faunája van, sorai mögött az élő természet eleven lélegzését halljuk,
melynek egyetemes fenyegetettségéről könyve olyan kiváló darabjaiban szól,
mint a Zöld úton, Zöld ország címűek. (Közeli rokona ebben a kitűnő
Szepesi Attilának.) Évszakok színei, hangulatai, a természettel harmóniában
együtt élni kívánó ember önfeledt gyönyörködése a létezés szépségeiben
- mind-mind hangot kapnak e kötetben, noha az országos gondok fellegei
láttán a költő láthatára gyakran elborul, s a szorongás, jövőféltés diszharmonikus
felhangokkal szövi át legtöbbször a vers zenéjét. Tisztában van a költő
azzal is, hogy nem a divatos receptek előírásai szerint ír verset: "jönnek,
mennek a divatok / s te nem vagy divatos, / csak hű, csak korszerű[...] /
S ez szolgától: kevés. / Föléd lépnek: kézben a kés."
Pintér versei
felbonthatatlanul egységes szerkezetűek, a részletek kiemelése közben éppen
a lényeg sikkadna el belőlük. Éppen ezért egészében idézem itt egyik megragadóan
szép költeményét, melyben - cseppben a tenger - jól érzékelhetőek a legigényesebben
megformált Pintér-versek fő karaktervonásai: a nyelv plaszticitása, telt
zeneisége, a versszerkezet arányos tagoltsága; s mindezek összhangja révén
adja korunk pontos látleletét:
E ritkán szálló szó, e rémület,
ez volna hát a termő férfikor?
Olyan verset kell írni, kedvesem,
melyben aratás van, vetés és szüret.
Nem ami van: e babér-aratás,
e csel, és gáncsvetés és sok-sok feszület.
E ritkán szálló szó, e rémület,
ez volna hát a termő férfikor?
Emlékszel, csendes volt a szerelem,
csendes, mint Európa, s mint alkonyati ég,
nem volt kezünkben se karó, se kés.
Átdübörögtek szívünkön a tankok,
átdübörögtek rendőr autók,
tél volt, országos sőt birodalmi tél:
de kiteleltünk egymás tekintetén.
Háromdecis pezsgőspohárból ittál parazsat,
te telhetetlen, te drága földi lény.
E ritkán szálló szó, e rémület,
ez volna hát a termő férfikor?
Mint régi versben az ah, az oh, a sóhaj,
végigdübörög most versemen a kín,
mint régi versben futnak a csikók,
mint régi versben megcsillan a fény,
és üvöltöm, és verem a falat:
most kié vagy? kié vagy! kié,
te asszony, te kedves égi lény?
E háborúban, békés borzalomban
most kié vagy te, emberi remény?
(A rémület s remény)
Ki kell még emelnem - noha a kötet szinte
valamennyi versét felsorolhatnám, igénytelenebb verset egyet sem találtam
köztük - hely híján legalább a számomra legemlékezetesebbeket, a fentebb
idézetthez azonos kvalitásúnak érzetteket. Ilyenek a Törött tükör, Felhő
utcai madáretető, Görög strófák, Szüret az Istenhegyen, Áttüntetések, Álom,
Gyöngysor és sebhely, Gesztenye-árnykép, A világ alapfokán, A rész és egész
szerelme, Ha még egyszer születnél a földre címűek.
Ezeknek a
helye, úgy vélem, ott lehetne bármely, újabb líránk legjavából szemelgető
antológiában. S végül megemlítem még az évszázados magyar költősorsot megidéző,
látomáserejű költeményt, melynél felkavaróbbat keveset olvastam mostanában.
Címe: Csokonai utolsó éjszakája. Ha csöndesen ideírom: remekmű -
nyugodt szívvel várom, hogy megcáfoljon esztétikai-poétikai érvekkel valaki
esztétáink közül.
Akárcsak előző, talán legjelentősebb
kötete, az Ezredforduló- ponton, a nemrégiben megjelent Rajzok
a tél falára című versgyűjteménye ismét meggyőző erővel tanúsítja,
hogy Pintér Lajos, pályájának delelőjére érve is a világ és a kor legfontosabb
történéseire, jelenségeire nyitottan, folyamatosan tágítja költői univerzumának
határait, mind kiforrottabb, mind végletesebb tömörséggel megmunkált költeményekkel
lepve meg olvasóit, miközben mint Fodor András említi a könyv fülszövegében
- "mindmáig hűséges maradt Tisza-parti szülőföldjéhez, iskoláihoz (különösképpen
az Eötvös Collegiumhoz), eligazító mestereihez (mindenekelőtt Kormos Istvánhoz)".
Ám hadd tegyük hozzá ehhez, hogy Pintérre hasonlóképp hatott Radnóti modern
klasszicizmusa és Nagy László nyelvi-ritmikai tündérkedése is.
Pintér verseit,
akár hegyek gyomrát a rejtetten húzódó ércerek, át- meg áthálózzák hét
évszázad magyar költészetének eleven emléknyomai, nagy klasszikusaink inspirációinak
a költőben való továbbélését jelző allúziók. A gazdag örökség mindenestől
való vállalása, a hagyomány őrzése továbbra is jól összefér költeményeiben
a modern költői törekvések iránti nyitottsággal, érdeklődéssel. Archaikus
hangulatok, ízek, színek épülnek be a mai kor sugallta technikai-civilizációs
nyelvi elemek közé, mintegy a drámai feszültségkeltés hatóerejét növelve,
megsokszorozva ezzel. A színes, hajlékony költői nyelvezet, az egymástól
távoli asszociációk hatásos metaforákban való egybesűrítése hallatlan dinamikát
kölcsönöz sorainak. Olykor alig észrevehető rímei, melyek hol a sorok elején,
hol sorközéptájon bújtatva, diszkréten rejtőznek, erőteljes zeneiséggel
teljesítik ki a látszólag spontánul áradó, ám valójában nagyon is mívesen
megmunkált ritmikájú, eredeti költői trópushasználattal meghökkentő opuszok
szuggesztív hatását az olvasóra. S noha versszövegei szinte élőbeszédszerű
közvetlenséggel szólítanak meg bennünket, Pintér szerencsésen elkerüli
az újabb költői divatok szélsőségeit, erőltetett modorosságait.
Könyve Claire-Fontaine-ciklusa
egy, a korunkat mélyen megélő, határozott erkölcsi tartású, a szűkebb és
tágabb közösség: a magyarság és Európa sorsáról, jövőjéről felelősen gondolkodó
költő arcélét rajzolja ki előttünk. Olyan költőét, aki minden kételye és
borúlátása ellenében végül is a bizalom és a reménység szavaival üzen a
mai és jövendő olvasógenerációknak.
Mint verseinek
régi olvasója, bevallom: szeretem Pintér Lajos költészetét, s épp azért,
mert magas igénnyel megformáltnak tartom, s vallom, hogy ez a poézis a
legkényesebb esztétikai szempontok felől közelítve is, a korhoz szóló,
korszerű költészet. Legemlékezetesebb verseinek felkavaró hatása, energiája
fölér számomra mindmáig egy-egy érzelmi-gondolati csillagrobbanással. S
adhat-e többet költő olvasójának ennél? |
|