stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



Maria Todorova
Utólagos megjegyzések „A Balkán elképzelése” című könyvhöz

Olyan könyvről beszélek, amelynek nem terveztem a megírását. Primér reagálásként persze az a sok félrevezetés, elfogultság, sztereotípia és merő ostobaság váltotta ki, amelyet a Balkánról  Jugoszlávia felbomlása idején és azóta írtak össze. De sose gondoltam, hogy ez többet érdemelne egy rövid és határozott reagálásnál, amit meg is tettem egy cikkel még 1994-ben. Ennek a cikknek a kapcsán kezdődött egy érdekes eszmecsere olyan kollégákkal, akik elkezdték Said orientalizmus fogalmát használni, ennek keretében gondolkodni. Úgy gondoltam, hogy ezen túl kell lépni, nem azért, mintha nem volna helyénvaló: végül is a Balkán viszonya egy elképzelt Nyugathoz kifejthető a legtöbbfajta hatalmi diskurzuson belül, mivel van egy bizonyos átfedés a rasszizmus, az elmaradottság, a modernizáció, a civilizáció stb. retorikája között. De kifogásoltam valamit Said megközelítésében, ami adódhatott csupán abból a tényből, hogy történészként olvastam egy irodalomkritikust: puszta textualitását, csupán szövegekre való korlátozódását. Következésképpen azt a célt tűztem magam elé, hogy egy konkrétabb, történetileg sajátos, és ennélfogva legalábbis számomra árnyaltabb (bár ugyanakkor sokkal kevésbé tartós) elméleti keretet teremtsek.

A balkanizmus mint fogalom
Ezért bevezettem a balkanizmus kategóriáját egy látszólag azonos, de valójában csak hasonló jelenség leírására. A 18. és 19. század a Balkán felfedezésének és egyidejű kitalálásának korszaka volt, különböző észlelési minták megjelenésének lehetett tanúja. Ezek a Foucault-féle értelemben vett sajátos diskurzusban a Balkánra vonatkozóan csak a balkáni háborúk és az első világháború idején kristályosodtak ki. A következő évtizedekben újabb vonásokkal egészült ki, de mindez már jórészt csak részletkérdés volt, semmi lényeges. Nagy vonásaiban átadódott, és továbbra is majdnem változatlanul adódik tovább, James Clifford kifejezésével élve diszkurzív megszilárduláson ment át, Said szóhasználata szerint kialakult vele kapcsolatban egy textuális attitűd.
 Azt állítottam, hogy az orientalizmustól eltérően, amely egy  pejoratív szembeállításról szóló diskurzus, a balkanizmus egy feltételezett  ambivalenciáról szól. A Nyugat és a Kelet összeegyeztethetetlen entitásokként vannak bemutatva, ellen-világokként, de befejezett ellen-világokként. A Balkán azonban mindig egy híd vagy a keresztút képét idézte fel: Kelet és Nyugat között, de fejlődésfokok között is, és ez a félig-fejlett, félig-gyarmati, félig-civilizált stb. címkéket idézi fel. A Balkán köztes volta, átmeneti jellege miatt csak tökéletlen Másik lehetett volna, ehelyett úgy van megkonstruálva, mint egy tökéletlen önkép. Ennek kettős (vallási és faji) oka van.
 Bár sok szó esett a görög ortodoxia és a katolicizmus (időnként véres) szembenállásáról, de a közös nyugati kereszténység fogalma egy kalap alá véve még véresebb összeütközések ellenére a katolicizmust és a protestantizmust szemben a keleti kereszténységgel, és széleskörű civilizációs terminusokban való értelmezésük nem teológiai konstrukció, hanem viszonylag kései kulturális és újabban politikatudományi kategóriák, mint pl. Toynbee-nél vagy Huntingtonnál, ahol vallási képeket sajátítanak ki a geopolitikai rivalizálás és elhatárolódás igazolására és valódi természetük elhomályosítására. Az ortodoxiát a katolikusok tőle való minden idegenkedése ellenére sem tekintették soha az iszlámhoz vezető átmeneti hitnek; rendszerint inkább azt hangsúlyozták, hogy milyen áthidalhatatlan a határ a kereszténység (és minden skizmatikus vagy eretnek ortodox változata) valamint a muzulmán vallás között.
 Külön árnyalatként járul a Balkán kezeléséhez két különböző nyugati attitűd – a vallási és az osztályszempont különös megrajzolása. Míg az iszlám kezelése a vallási mássághoz való egyértelmű viszonyuláson alapul (amely az elutasítástól a felvilágosult elfogadásig terjed), volt egy ambivalens attitűd az oszmán politikához, amely nagyon egyedülálló osztályszolidaritást váltott ki a muzulmán oszmán uralkodókkal, különösen az arisztokrata modell esetében, amelyről még lesz szó. Ez éles kontrasztban állt a szegény és faragatlan, de keresztény tömegek iránti attitűddel kezdettől fogva, akiket majdnem ugyanolyan diskurzusban írtak le, mint amilyennel a nyugati alsóbb osztályokat szokták leírni, közvetlen párhuzamot idézve fel a londoni East End és Európa East Endje között. (Lehet, hogy mára Nagy Britannia hanyatlása és az USA felemelkedése és a volt Kelet-Európán belüli megoszlás fényében jobb analógia volna a Balkánra a manhattan-i Lower East Side, az ottani szegénység és káosz, de a kreativitás is.)
 A faji komponens komplexebb elemzésre nyújt lehetőséget. Egyfelől egész trópusa létezik a faji keveredés természetének, a Balkán hibrid voltának. A komplex etnikai összetételt, ami a macedonia szót (a gyümölcssaláta neve a nyugati nyelvekben) adta hozzá a menü-szerzők szótárához, tartották felelősnek az instabilitásért és a felfordulásért a félszigeten, amelyet „a heterogeneitás hátrányaitól” sújtottnak diagnosztizáltak.
Gyakorlatilag azonban senki sem hangsúlyozta azt a tényt, hogy nem (gyakran a fajival felcserélhetően használt) etnikai összetettség volt önmagában, ami kiváltotta az etnikai konfliktusokat, hanem az etnikai homogeneitáshoz vezető idealizált  nemzetállam keretei közötti etnikai sokféleség.
 Másfelől a faji (azaz etnikai) ambiguitás megléte ellenére és a fontos belső hierarchiák ellenére végső elemzésben a Balkánt mégis úgy kezelték, mint ami egy alapvető ellentétpár egyik felén helyezkedik el: fehér kontra színes, indoeurópai vagy kaukázusi szemben az összes többivel. Ez is magyarázza a jugoszláv háborúval való beható foglalkozást annak ellenére, hogy a föld más részein komolyabb és véresebb konfliktusok zajlottak. Ahogy a stigmatizálással foglalkozó szociológiai tanulmányok kimutatták, „a különbség a tipizálás folyamatának lényeges része. A legegyszerűbben kifejezve a különbségek típusok közötti vagy típusokon belüli változatok”. Nekem az lesz a fő állításom, hogy míg az orientalizmus a tulajdonított típusok közötti különbséggel, a balkanizmus egyetlen típuson belüli eltérésekkel foglalkozik.
 Bár földrajzilag kibonthatatlan Európából, kulturálisan pedig úgy van megkonstruálva, mint a belső „Másik”, a Balkán mégis képes volt felszívni magába számos externalizált politikai, ideológiai és kulturális frusztrációt a Balkánon kívüli régiókból és társadalmakból visszaáramló feszültségekből és ellentmondásokból. A balkanizmus az idők folyamán annak az emocionális levezetésnek a kényelmes helyettesítője lett, amelyről (eredetileg) az orientalizmus gondoskodott, mentesítve  a Nyugatot a rasszizmus, kolonializmus, eurocentrizmus és az iszlámmal szembeni keresztény türelmetlenség terhétől. Végül is a Balkán Európában van, fehér, túlnyomórészt keresztény, és ennélfogva a frusztrációk rávetítése megkerülhetővé tudja tenni a szokásos faji vagy vallási elfogultságok vádját. Mint a Kelet, a Balkán is a negatív vonások lerakatául szolgált, amivel szemben meg lehetett konstruálni az "európai" és a "Nyugat" pozitív és önelégült képét.
 A Kelet és az orientalizmus mint független szemantikai értékek újra felmerülésével a Balkán megmarad Európa fogságában, mint anti-civilizáció, alter ego, Európa (belső) sötét oldala. A film világából véve egy újabb metaforát a Balkán Kusturica Undergroundja, ahol a háború sosem ér véget.
 Vannak más aspektusok is, amelyek a balkanizmust az orientalizmustól elválasztva, sőt szembeállítva határozzák meg: a formális gyarmati tapasztalat hiánya, egy maszkulin diskurzus artikulációja az orientalizmus feminin és nyíltan szexuális felhangjaival szemben; mindenekfelett pedig a Balkán történelmi és földrajzi konkrétsága szemben a Kelet megfoghatatlanságával. Ez késztetett arra, hogy belemenjek egy kizárólag textuális megközelítés bírálatába, ez vett rá egy könyv terjedelmű vállalkozásra.
Mindenesetre csak a Balkán egy ontológiai megközelítése jelzi az orientalista (vagy akár közép-európai) diskurzustól való alapvető eltérést. Hogy az orientalizmus és a balkanizmus egyaránt hatalmi diskurzusok, és hasonló retorikát alkalmaznak (akárcsak a faj, civilizáció, fejlődés, stb. fogalmai körüli diskurzusok), ez magyarázza szerintem a köztük lévő különbségek trivializálását. Történészként megvan az a javíthatatlan rögeszmém, hogy érdekelnek a jelenségek hogyanjai, nemcsak a miértjei; és miközben elismerem a két fogalom strukturális affinitását, amelyeket egy másik elemzés rendszerében ugyanabba a rubrikába lehetne sorolni, egy történelmi megközelítésben érdemes hangsúlyozni a különbségeket.
 A Balkánhoz való sorolódás vagy a belőle való „kimenekülés” esetlegességei ellenére, a fogalomnak mégiscsak van egy konkrét földrajzi jelentése és egy történelmi kiterjedése az oszmán hódítástól kezdve. A Kelet másfelől eltérő földrajzi hipotéziseket kapott, és az antikvitástól kezdve dichotóm módon használták. Igaz, hogy Said „orientalizmusának” egy dekonstrukciója világosan megmutatja, hogy őt voltaképpen leginkább az arab, még konkrétabban a palesztin, az iszlám Közel-Kelet érdekelte a 18-19. században elsősorban, hogy hogyan érintette a terjeszkedő francia és brit imperializmus, de textuális elemzéseinek univerzalisztikus kifejtésmódja széles körben vonzóvá és alkalmazhatóvá tette Dél-Ázsia, India, Kína, Japán, az arab világ  és a többi legeltérőbb területeire.
 Én az elvontság valamivel alacsonyabb szintjére törekszem, amely lehetővé tenné számomra az engem továbbra is foglalkoztató történelmi konkrétság konzisztensebb alkalmazását. És ez megmutat egy másik különbséget az orientalizmus és balkanizmus között: nem csupán a Balkán és a Kelet közti eltérést, de a két megközelítés közöttit is. Az egyik túlnyomórészt történelmi. Ez a megközelítés tartott vissza attól, hogy a balkanista tudományos munkák elemzését nyújtsam, azon a vonalon haladva, ahogy Said az orientalista tudományosságot elemzi. Bár egy időben kísértést éreztem arra, hogy megmutassam, milyen aktívan járulnak hozzá egyedi művek a balkanizmus kialakításához és fenntartásához, továbbra is úgy gondolom, hogy különbség van a tudományos tudás diskurzusa és a zsurnalizmus, ideológia és propaganda diskurzusa között. Ezt nem úgy kell érteni, mint a tudományosság állítólagos „semlegességének” vagy „objektivitásának” naiv elfogadását. Rengeteg tudós osztozik egyre több előítéletben a Balkánnal szemben, de egészében a tudományos diskurzus korlátot szab az ilyen előítéletek nyílt kifejtésének. „A tudományos tudás termelése olyan vonal mentén halad, amely csak alkalmanként találkozik a népszerű mitológiák előállításával.”

A Balkán mint történelmi örökség
Mi volna hát a válasz a megtévesztően egyszerű kérdésre: Mi a Balkán? Átvizsgálva a dél-kelet-európai félszigetet mint egészet alakító különböző történelmi örökségeket (a görög antikvitás, a hellenizmus, a római uralom korszakát, stb.), kettő emelhető ki közülük meghatározóként. Az egyik Bizánc ezer éve mélyreható politikai, intézményes, jogi, vallási és általános kulturális hatásával. A másik az oszmán uralom fél évezrede, ez adta a nevét a félszigetnek, és hozta létre a számára eddig megtapasztalt leghosszabb ideig tartó politikai egység időszakát. Nemcsak, hogy új névre tett szert Dél-Kelet-Európa egy része ebben az időszakban, de főként az oszmán elemek, vagy amelyeket ilyennek észleltek, váltották ki jórészt a Balkánnal kapcsolatos kurrens sztereotípiát, úgyhogy túlzás nélkül lehetne azt állítani, hogy a Balkán voltaképpen oszmán örökség.
 Különbséget tettem az oszmán örökség mint folytonosság (azaz mint főként a 18-19. századi történelmi helyzetből áthagyományozott jellemzők) és az oszmán örökség mint percepció között. (Ez az interakció folyamata a folyton fejlődő, felhalmozódó múlt és emberek nemzedékeinek folyton fejlődő  és felhalmozódó múltja között, egyszóval nem a múlt rekonstruálásának, hanem megkonstruálásának problémája.)
 Továbbá megpróbáltam szisztematikusan áttekinteni az oszmán örökség folytonosságának működését a politikai, kulturális, társadalmi és gazdasági szférákban, ahol a tartósság különböző fokait mutatta. A törés gyakorlatilag minden szférában bekövetkezett – a demográfia és a népi kultúra szféráját leszámítva – majdnem közvetlenül az egyes balkáni államok politikai függetlenné válásának pillanatában; az első világháború végére vált teljessé; ettől kezdve csak észlelt örökségként létezett. A demográfia területén azonban egy ideig továbbélt az oszmán örökség, és ami még fontosabb, fokozatosan átalakult a török nemzetállam befolyásává, összefonódott vele. Az oszmán örökség mint percepció másfelől szilárdan beépült a Balkán nacionalista diskurzusaiba annak egyik legfontosabb pilléreként, és feltűnő hasonlóságot mutat minden balkáni országban. Éppen mivel a fennálló társadalmi berendezkedés biztosításának a középpontjában áll, és mindenekfelett az államot legitimizálja, muszáj újratermelődnie egy idő múlva.
 Ugyanakkor az oszmán örökség mint folytonosság hanyatló szakaszba került a múlt század folyamán. A Balkánként definiált országok (azaz amelyek a történelmi oszmán terület részét képezték) egyre inkább eltávolodtak oszmán örökségüktől, és ezzel a balkániságuktól is, ez olyan állítás, amely nélkülöz  minden értékelő momentumot. Erre gondoltam, amikor azt állítottam, hogy aminek ma tanúi lehetünk a földrajzi értelemben vett Balkánon (az etnikai sokféleség és együttélés ha nem is szükségképpen idillikus birodalmi hagyománya végső maradványainak erodálódása, és felváltása intézményesült etnikailag homogén testületekkel), lehet a régió végleg európaivá válásának egy előrehaladott stációja, és a történelmi Balkán vége, ha ez nem más, és szerintem nem más, mint az oszmán korszak és az oszmán örökség. Ami azt illeti, az a brit diplomata, aki a Balkán jelentést készítette 1913-ban a Carnegie Endowment számára, arra a következtetésre jutott, hogy bátran lehet állítani, hogy az európai kultúra egyedüli alapja és az európai civilizációval szembeni egyedüli elfogultság, ami a Balkánon fellelhető az ázsiai bizantizmusnak való alávetettség után, az a nemzethez tartozás tudata. Ennélfogva „ahol és amikor a nemzeti érzés tudatossá válik a Balkánon, ennek megfelelő mértékben veszi kezdetét a civilizálódás; és mivel az ilyen öntudat a legjobban egy háborúban jut érvényre, a Balkánon mindig a háború volt a békéhez vezető egyetlen út.”. Ezt néhány hónappal az első világháború kitörése előtt írták, és ironikus módon a balkáni nacionalizmus, amit később úgy jellemeztek, mint ami lényegét tekintve idegen a nyugati állampolgári jellegű, úgymond civilizált nacionalizmustól, eszerint a felfogás szerint az egyetlen olyan balkáni vonás, amely ellátható az európaiság címkéjével.
 Néhány évtizeddel később a Nyugat kényelmesen megfeledkezett a saját etnikai, vallási és politikai tisztogatásainak hagyományáról, amely nemegyszer szintén a tetőfokára hágott – ld. a reconquista, a vallásháborúk, a második világháború. Mára, jól megtisztulva, a Nyugat megengedheti magának, hogy sajnálkozzék e fölött a folyamat fölött.  Még a nacionalizmushoz fűződő copyrightja felett is hajlamos elsiklani. Ahogy Partha Chatterjee megfogalmazta: „A nacionalizmust ma úgy tekintik, mint a civilizált élet rendes nyugalmát fenyegető sötét, elementáris, primordiális jellegű, kiszámíthatatlan erőt. Amit egyszer már száműztek a föld külső perifériáira, az most láthatólag újra utat tör magának vissza Európa felé, a Habsburg-, a cári, az oszmán birodalmak rég elfelejtett provinciáin keresztül. Mint a drog, a terrorizmus és az illegális bevándorlás, íme a harmadik világnak még egy produktuma, amit a Nyugat nem szeret, de képtelen feltartóztatni.”

„Kelet-Európa” maga a szocialista örökség
Hadd tegyek itt egy rövid kitérőt, hogy szemügyre vegyük azt a módszertani problémát, hogy a történészek (és mások) hogyan kezelik a regionális jellegzetességeket és örökségeket. További példának egy olyan kategóriát hoznék fel, amely egyre inkább támadásoknak van kitéve, olyannyira, hogy a Szlavista Kutatásokat Támogató Amerikai Egyesület (AAASS) szükségesnek látta, hogy összehozzon egy panelvitát "Létezik-e még Kelet-Európa?" címmel.  Rendszerint úgy teszik fel a kérdést, hogy: Melyek Kelet-Európa illetve Közép-Európa, a Balkán vagy bármely más régió egyedülálló vonásai? A szokásos válasz az ilyen kérdésre: először is Kelet-Európa újabb multinacionális, dinasztikus birodalmak: az oszmán, a Habsburg, a Romanov-birodalom örökségének folyománya – a velejáró következményekkel –  egyfelől bonyolult etnikai és vallási struktúrákkal, folytonos kisebbségi problémákkal és ennélfogva beépített képtelenséggel arra, hogy fájdalommentesen vegye át az önrendelkezés elveit, a homogén nemzetállamot, ahogy ezt nyugaton kikísérletezték; és másfelől erős etatista tradíciókkal. Másodszor úgy írják le (Kelet-Európát stb.), mint túlnyomórészt agrártársadalmak megkésett iparosítását, ennek megfelelő társadalmi következményekkel: kései városiasodás rendkívül nagyszámú első és második generációs városlakóval, aki még nem eléggé szocializálódott az új viszonyokhoz, és ezért az elfalusiasodó, fél-urbánus központok jelenségét termeli ki; a tradicionális társadalmi és gazdasági kapcsolatok mély beékelődéseit; olyasfajta iparosodást, amelynek nem sikerült leküzdenie a régió viszonylagos elmaradottságát. Harmadszor, én nem tenném hozzá, de mások bizonyosan hozzátennék, a reneszánsz, a reformáció kihagyásának állítólagos kulturális következményeit; az alapvető különbségeket, amelyek állítólag az ortodox világot a katolikustól és a protestánstól eltérően jellemzik.
 Az ilyen kérdésfeltevésekben és az ilyen válaszokban engem ezeknek leplezetlenül strukturális (hogy ne mondjam mechanikus) jellege zavar. Egy mereven strukturális és nyíltan ahistorikus keretben még akár el is  lehetne fogadni. Feltételezik Nyugat és Kelet-Európa entitásainak objektív létezését, és feltételezik, hogy az örökség valami dolog, nem pedig folyamat. Egy politikatudományi keretben, ami egy pillanatfelvételszerű elképzelés, az ilyen megközelítés megint csak nem szükségképpen abszurd. Történészként azonban engem az időbeli változás izgat, az örökséggel kapcsolatban számomra az a legfontosabb, hogy nem örök időkre szól, hanem változékony. Minden hosszúra nyúló és mély hatása ellenére mind a három birodalmi örökség történelmi jelenség, jellegzetes terminusokkal: termini post és ante quem; és valójában a történelmi idő szempontjából egyikük sem tartott túl sokáig: csak néhány száz nagyon egyenetlen évig.
 Az zavar tehát, hogy a legújabb örökség, legyen bár a legrövidebb ideig tartó, teljesen figyelmen kívül van hagyva, éppen azok részéről, akik ragaszkodnak a korábbi birodalmi örökségek továbbélésének hangsúlyozásához. A szocializmus vagy kommunizmus örökségéről beszélek nyilvánvalóan. Hadd tegyek egy egyszerű kijelentést. Felesleges a szocialista örökséget keresni Kelet-Európában. „Kelet-Európa” maga a szocialista örökség. Bárki, aki élt az 1989 előtti Kelet-Európában, megerősítheti, hogy Kelet-Európa fogalmának csak a kommunista Európa vagy a Varsói Szerződés Európája politikai szinonimájaként volt értelme. Eleget tréfálkoztak azon, hogy Görögország vagy Törökország Nyugat-Európa része, és hogy mi lett volna, ha George Marchais vagy Enrico Berlinguer megnyeri a választásokat Franciaországban illetve Olaszországban, és ezzel még jobban felforgatja Kelet és Nyugat földrajzi fogalmait.
 Mint más hasonló folyamatok, a szocialista korszak is folytonos és komplex folyamat volt, amely véget ért 1989 körül. Abban a pillanatban, amikor véget ért, örökséggé vált. Amit korábban az oszmán örökségről mondtam, alkalmazható a kommunista örökségre is.
Az örökség mint folytonosság rubrikájában megnézhetjük a szocialista maradványok működését különböző szférákban: a politika, a gazdaság, a társadalom szférájában, a mentalitás terén, és ezek feltűnően hasonlítanak minden posztkommunista országban. Akár tetszik nekik, akár nem, a legtöbb tranzitológus számára Kelet-Európa a kedvelt és logikus vonatkoztatási szféra. A szocialista örökség mint folytonosság a tartósság különböző fokozatait mutatja a különböző szférákban és a különböző országokban, de mint minden örökség, a felszín alatti rétegekből táplálkozik, és innen kerül át az észlelhetőség szintjére.
 Ha egyszer úgy közeledünk Kelet-Európához, mint külön történelmi örökséghez (és számomra ilyen a szocialista-kommunista örökség), végesnek kell feltételeznünk. Csakhogy a történelemben az ilyen dolgok nem mennek végbe ilyen hirtelen, inkább fokozatosan. Mint hosszú távú folyamat Kelet-Európa kezd lassan elhalványodni. Az európai integráció  megvalósulhat a következő 10-20-50-100 évben. Az észlelés szintjén azonban két vagy három nemzedék elváló tapasztalatáról beszélünk. Kelet-Európa mint kategória eltűnhet, és nagyon valószínű, hogy el is fog tűnni, de nehezebb lesz az attitűdöket belülről ugyanolyan jól kitörölni, mint kívülről. Azért idézem fel ezt a fogalmat és ezt az örökséget, mert ez a legfontosabb közeg, amelyben a jelenlegi Közép-Európa-vitát historizálni kell. Közép-Európa mint a 80-as és kora 90-es évek emancipatív ideológiája a kvázi-Habsburg vagy nyugat-európai térséghez való tartozás retorikája ellenére Kelet-Európa hermeneutikus birodalmába tartozik (ismétlem, Kelet-Európa nem mint örök fogalom, hanem a hidegháborús korszak történelmi tapasztalata értelmében).
 A legfontosabb konklúzió, ami ebből az egész érvelésből általánosságban adódik, hogy az örökségek nem örökre szólnak, és különösen nem primordiálisak (öröktől fogva valók). Jellegzetességeiknek változatlan és korrigálhatatlan civilizációs törésvonalakban való megtestesítése persze lehet ideológiai propaganda vagy felszínes politológiai ujjgyakorlatok tárgya, de nem lehet legitim munkahipotézis történészek számára. És mégis ez befolyásolja a jelenlegi politikai retorikát, amelyben a balkanizmus újra felbukkant. Nem túlzás azt állítani, hogy a Balkán populáris elképzelése bekerült a faj, haladás, fejlődés, kultúra és civilizáció fogalmai körül forgó számos eszmekör hasonlóképpen népszerű és sokszor vulgáris értelmezésébe.

Egy másik civilizáció?
A Balkán kutatása a 19. században a romantika és az evolucionista hagyomány erős hatása alatt alakult ki. A romantika hatása rendkívüli lelkesedéssel járt, és a sajátos balkáni népszellemet keresve a nyelv és a folklór módszeres tanulmányozását indította el; az evolucionizmus a 19. századi tudományosság osztályozó, taxonomikus megszállottságának keretei között a Balkánt határozottan az emberiség öléből eredeztette.
 Herder forradalma reakció volt a haladásnak a francia és a skót felvilágosodásbeli univerzalizáló felfogása – a kulturális teljesítmények ebben bennefoglalt hierarchiája ellen. Minden nemzeti kultúrának saját népszellemében kifejeződő egyediségére és értékére vonatkozó saját elméletét úgy szokták tekinteni, mint a pluralizmus és az antropológiai relativizmus forrását. Európa keleti részein azért maradt fenn, mivel felkeltette a szenvedélyes önérdeket a kelet-európai nemzetek között, és igazolta létjogosultságukat. Mindmáig kijelölte a kutatás főbb területeit: nyelv, történelem, néprajz, folklór. Nyugaton másfelől nem sokat tett, hogy meglelje a kelet-európaiak helyét a nemzetek hierarchiájában, de legalább föltette őket a térképre, ha csak folklór csoportként is. Hegel elfogadta a Herder-féle kategóriákat, és még azt is elismerte, hogy a kelet-európaiak közvetítő szerepet játszottak „a keresztény Európa és a nem-keresztény Ázsia” közötti küzdelemben, de közömbös volt Herdernek a népművészet iránti megszállottságával szemben. Hegel kritériuma a történelmi érték tekintetében az volt, hogy vajon egy csoport „előrelépett-e mint független erő az ész formáinak sorában”, és helyzete áttekinthető volt-e a formáknak ebben a sorában. Paradox módon Herder a szlávokban mindenekelőtt művészeti folklórkutatások tárgyát látva hozzásegített egy olyan filozófiai perspektíva kialakulásához, amely felől Hegel kizárta őket a történelmi kutatás köréből. Ez az örökség olyan erős, hogy az evolucionista gondolkodásnak a nyugati történetíráson belüli általános lenézése ellenére a Balkán mégis úgy van jelen még a legdisztingváltabb diskurzusokban is mint Európa folklórmúzeuma.
 A Balkán képéhez új vonásként járult a két világháború között, és különösen a második világháború után egy új démon, egy új Másik – a kommunizmus. A Balkánt elveszettnek nyilvánították a nyugati világ számára, leírták a nyugati civilizáció védelmezőinek sorából, mivel az orosz kommunizmus „Európa végét jelentette”. Paradox ebben a tekintetben a balkáni kulturális térség két legfontosabb képviselőjének, Görögországnak és Törökországnak ez alóli nyilvánvaló kivétel volta. Ami Görögországot illeti, Görögország irányában mindig volt egy sajátos viszonyulás, ami az országnak a felvilágosult Nyugat által elsajátított klasszikus örökségéből fakadt, de ez az attitűd elég egyenlőtlen volt, és Görögországot csak ritkán kezelték a Balkántól elkülönítve. Törökországot – Görögország fő ellenfelét és NATO-szövetségesét – mindig a szó legszorosabb értelmében vett Balkánnak tartották, de a háború utáni korszakban fokozatosan kivonták a sokkal régebbi és tartósabb jellemzés alól, amely szerint: orientális. Fontos védelmi (vagy támadó), bázisnak tekintették a Szovjetunióval szemben, később az iszlám fokozódó aktivizálódásának világi alternatíváját látták benne. A nyugati politikai propaganda képzeletében a demokrácia erődjeként van megkonstruálva, és bár bizonyos fenntartásokkal, de zöld utat kapott a belpolitikájához. Jugoszlávia a kezdeti nyugati orientációjától függetlenül, bár ez volt az első igazi kommunista diktatúra szovjet befolyás nélkül is, kivételnek számít a Moszkvával kialakult korai konfliktusa miatt.
 A „Balkán” és a „balkanizálódás” derogatív terminusként való használatának új hulláma csak a hidegháború végével és a kelet-európai államkommunizmus összeomlásával vette kezdetét. Még Görögország sem kerülhette el a megbélyegző címkét: „Görögország, amely a háború óta hozzánk tartozott, egy lett közülünk. A szovjet birodalom összeomlásával Közép- és Kelet-Európában Görögország mint védősánc hasznossága a NATO számára megszűnt.” A közvetlen következmény „a Balkán stratégiai leértékelődése volt a Kelet-Nyugat relációban”, és ezzel együtt különböző kelet-európai nemzetek egymással versengő kísérletei, hogy bekerüljenek a Nyugat kiváltságos gazdasági vagy biztonsági klubjaiba.  Ennek a folyamatnak a kibontakozása egybeesett Jugoszlávia erőszakos felbomlásával. Bár ellentétesen érintette a szomszédos országokat, mégsem húzta be őket  a sokszor megjósolt balkáni háborúba. Másfelől a „Balkán” szó állandó alkalmazása a jugoszláv háborúba mostanra felelevenítette a régi sztereotípiákat, és különbséget nem tevő általánosításokat engedett meg a régióval kapcsolatban.
 Hasonlóképpen, bár a civilizáció és kultúra fogalmait mint a fejlődési folyamat centrális kategóriáit és a nyugati civilizáció fejlődésének az emberi teljesítmény csúcsaként való felfogását kezdték egyre inkább problematikusnak tartani a II. világháborút követően, ezek továbbra is működő fogalmak maradtak a köztudatban. Igaz, előfordul a kultúra és civilizáció árnyalt használata a specializált tudományos irodalomban, és egészében véve a társadalomtudományok fenntartással használták a "civilizáció" fogalmát. Ezek a következtetések azonban ritkán terjedtek túl a legmagasabb egyetemi szinteken. Éppen ellenkezőleg, minden szenvedélyes tudományos vita, az etnocentrizmus kritikája és a multikulturalizmus felé tett minden elköteleződés ellenére az amerikai és nyugat-európai alsó- és középszintű humán oktatás a „nyugati civilizáció” körül forog.
 A Huntington könyvéhez kapcsolódó viták csak újabb legitimációt adtak ennek a kategóriának. Mindenki számára, aki érzékeny a történelmi folyamat dinamikája és bonyolultsága iránt, Huntington könyve csakis teljesen mechanikusnak tűnhet, inkább előírást  semmint összképet adónak. Huntington megsemmisítő bírálatokat kapott a legkülönbözőbb irányokból, de nevével, kaliberével és eszméinek vonzó egyszerűségével elérte, hogy a civilizációk összecsapásának frázisa bőven közszájon forgott, főleg olyan egyetemi emberek és újságírók körében, akik nem olvasták sem Huntingtont, sem a bírálóit. Számomra ebben az a legzavaróbb aspektus, hogy a civilizáció paradigmáját magukévá tették az érintett társadalmak elitjei is, ami a hegemón kultúra felfogás tökéletes illusztrációja.

Mit lát az utazó?
A 19. század végére a különböző nyelven és különböző hangon rögzített benyomások gazdag és sokszólamú, korántsem mindig egybehangzó kórusából az észlelés legalább két fő típusának körvonalai rajzolódnak ki, az egyiket arisztokratikusnak, a másikat polgárinak lehetne nevezni. Bármilyen ügyetlen ez a meghatározás, különösen „a termelési módok narratívája”, a „historizmus” és az osztályelemzés ma divatos lenézése mellett, nemcsak jobb híján használom ezeket, hanem mivel először is szeretném hangsúlyozni, hogy ezek osztályattitűdök által alakított minták voltak, másodszor pedig mivel ennek a két fogalomnak, a polgárinak és az arisztokratikusnak megvolt a maga legitim helye és autentikus kognitív értéke különösen a 19. század folyamán. Leginkább a század közepéig az arisztokratikus volt a domináns diskurzus, és még azután sem szorult ki egészen. Ennek a mintának a közkeletűségét részben az a tény magyarázza, hogy a Balkán tanult megfigyelői, akik írott beszámolókat hagytak hátra a benyomásaikról, egészen a 19. századig többségükben arisztokraták voltak, vagy hozzájuk közel álló személyek, akik követni próbálták az arisztokrata ízlést és attitűdöt.
 Az arisztokrata látásmód, amelyen át az oszmán birodalmon és a Balkánon belüli fejleményeket szemlélték, világosan észrevehető abban a tiszteletben, amellyel az oszmán hatalom iránt viseltettek a korábbi évszázadokban. Még a birodalom hanyatlásával kapcsolatos későbbi sajnálkozás tanúsítása mögött is meg lehet találni, ami inkább szánakozás, sőt tehetetlen düh is volt a nagyság elárultatása felett. A birodalom és a tekintély mélyről jövő elfogadása is megnyilvánult ebben. Az általános anti-iszlámista, sokszor egyenesen fundamentalista keresztény retorika ellenére az európai uralkodó elit túlnyomó többsége számára még a hatalmi egyensúlyra vonatkozó megfontolásokon túl is könnyebb volt azonosulni az oszmán uralkodókkal (és ezt ténylegesen meg is tették), mint a balkáni alattvalókkal. Nemcsak empátia volt ebben az uralkodókkal, de egy együttérző, bár leereszkedő attitűd is az alattvalók iránt. Ebben a hozzáállásban tehát kifejezésre jutott még az arisztokraták lényegében előítéletes, de mégis védelmező, patrónusi viszonya a parasztokhoz. Ebben a tekintetben sok minden közös volt az oszmán kormányzásnak a parasztsághoz mint a társadalom alapjához és központi eleméhez, egy megvédendő és megőrizendő osztályhoz való viszonyával.
 A második minta, ami egy egészen másfajta értékrendből eredt, lényegében szemben állt az arisztokratikussal, de érdekes módon  idioszinkratikus sztereotípiáikat erőltették rá a korábban kialakult előítéletes konfigurációra. Ez teljesen 19. századi jelenség volt, a felvilágosult, lineáris evolucionista gondolkodáson alapult, és olyan dichotómiákon, mint progresszív - reakciós, fejlett - elmaradott, indusztrializált - agrár, városi - vidéki, racionális - irracionális, történelmi - ahistorikus stb. Az új megközelítés abban tért el az arisztokratikustól, hogy egyre inkább és végül teljesen elutasította az oszmánokat mint a haladás alapvető kerékkötőit, gátjait. Tényleg, a haladás lett a kulcsszó a 19. század végére, ahogy a demokrácia a 20. század végére.
 Az egalitárius paraszttársadalmak iránti arisztokrata elfogultság átfordítódott a városi polgári racionális kultúrának az elfogultságára azzal szemben, amit úgy fogtak fel, mint a Balkán babonás, irracionális és elmaradott vidéki tradícióját, amelynek egyetlen értéke abban állt, hogy falumúzeuma lehetett Európának. Ezeket az észlelési mintákat az is formálta, ami a művelt Európának egyre inkább általános felfogásává vált a különböző korszakokban uralkodó szellemi áramlatok és divatok hiteiben és előítéleteiben osztozva: mint a reneszánsz, értékek, humanizmus, empirizmus, felvilágosult eszmék, klasszicizmus, romantika, esetenként még a szocializmus is, de majdnem mindig elkerülhetetlenül  áthatottak Arjaz Ahmed kifejezésével élve „a 19. századi eurocentrizmus szokásos banalitásai”. Teljesen átvitték a következő korszakokra, és fenntartották, sokszor szó szerint is, olykor valamelyest módosított formában, sokszor elfogadásra találva az egymásra következő generációknál.
 A 20. század előtt a művelt európai felfogásának általánossága ellenére helyénvalóbb inkább különálló nemzeti tradíciókról beszélni, semmint egy közös európai vagy nyugati hagyományról. Csak századunk növekvő globalizmusa hozza azt magával, különösen a második világháború után, hogy az európai és a nyugati identitások működni kezdtek, de még ezek is fragmentálódnak az etnikai, politikai, osztály, szakmai, ideológiai és egyéb törésvonalak mentén. A keresztesek szelleme volt az ökumenikus kereszténység utolsó megnyilvánulása az Iszlámmal szemben, és az oszmán uralom öt évszázada egybeesett egy növekvő partikularizmussal és a különálló európai államalakulatok későbbi nacionalizmusával. Ez kétségtelenül tükröződött abban is, amit az utazások nemzeti iskoláinak nevezhetnénk. Ez részben abból a tényből fakadt, hogy különböző időszakokban egyik-másik európai hatalom a legélénkebb kapcsolatokat tartotta fenn az oszmánokkal, következésképpen egész sereg leírást produkált egy adott időszakban; a velenceiek domináltak a 15. és a Habsburgokkal együtt a 16. században, a német nyelvű irodalom volt túlsúlyban  a 16. és 17. században, hogy fokozatosan kiszorítsák őket a francia és végül az angol beszámolók a következő két évszázadban. Ez annak a ténynek is köszönhető, hogy az utazók és más Balkán-megfigyelők többsége vagy országa hivatalos megbízottja volt, vagy a képviselőjének tekintette magát. Végül, a fordítások és a növekvő kölcsönös ismeretek ellenére mégis igyekeztek saját nyelvi-irodalmi hagyományuk folytonosságán belül dolgozni.
 A fent említett közös minták megléte ellenére ugyanilyen fontos konklúzió az is, hogy a 20. századot megelőzően a Balkánnal kapcsolatban nem volt közös nyugati sztereotípia. Ezt kijelentve nem akarom azt mondani, hogy ne lettek volna közös sztereotípiák, csak hogy nem volt közös Nyugat. És még a különböző nemzeti sztereotípiákon belül is, amelyeket saját politikai realitásaik alakítottak, valamint politikai és intellektuális diskurzusaik, a vélemények igen nagy változatossága fordult elő, és még ennél is nagyobb változatosság az árnyalatokban. Továbbá a pozitív és negatív megítélések egész természetes spektrumán belül alig lehetett olyan teljesen becsmérlő vagy megvető ítéleteket fellelni, amelyek a régió egészére vonatkoztak volna, nemhogy olyanokat, amelyek ki akarták volna zárni a civilizáció kebeléből. Erre egy másik törekvéssel tettek kísérletet  a Balkánra vonatkozó ismeretek elrendezésére és hasznosítására vállalkozó 20. századi nagy klasszifikációs rendszerekben, az elmúlt évtizedek balkanizmusának retorikájában.

KARÁDI ÉVA FORDÍTÁSA


Bibliográfia

KRISZTEV, Ivan - KRASZTEV Péter
"Mindig a másik a Balkán"
Magyar Lettre Internationale, 27

RUPNIK, Jacques
"Európa balkáni tükörben"
Magyar Lettre Internationale, 33

KJOSSZEV, Alekszandar
"Az önkolonializáló kultúrák"
Magyar Lettre Internationale, 37

SAID, Edward
Orientalizmus
Európa, 2000

"Orientalizmus"
Magyar Lettre Internationale, 37

"Bevezetés a posztkoloniális diskurzusba"
Magyar Lettre Internationale, 28

"Világok határán"
Magyar Lettre Internationale, 31

"Egy sehonnai"
Magyar Lettre Internationale, 37

WAGNER, Richard
"Bizánc fölrobbant hídjai"
Magyar Lettre Internationale, 33

GARTON ASH, Timothy
"Közép-Európa? Az meg hol van?"
Magyar Lettre Internationale, 35

TAMÁS Gáspár Miklós
"Huntington téved"
Magyar Lettre Internationale, 28

ANTOHI, Sorin
"Mit képzelnek magukról a románok?"
Magyar Lettre Internationale, 27

LAMBROPOULOS, Vassilis
"Hellének és héberek - az eurocentrizmus kezdetei"
Magyar Lettre Internationale, 37

HUNTINGTON, Samuel
A civilizációk összecsapása
Európa, 1999

BRUCKNER, Pascal
"Huntington, avagy a történelmi fatalizmus másodvirágzása"
Magyar Lettre Internationale, 28

PLESU, Andrei
"Értelmiség és egyház"
Magyar Lettre Internationale, 23

BAUMAN, Zygmunt
"Biológia és modernitás"
Magyar Lettre Internationale, 31

"Turisták és csavargók: a posztmodern kor hősei és áldozatai"
Magyar Lettre Internationale, 35

HELLER Ágnes
"Európai kulturális identitás, modernitás és történelmi emlékezet"
Magyar Lettre Internationale, 26


Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu


C3 Alapítvány  c3.hu/scripta/

stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret