stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



RADA IVEKOVIC
A nemzetek kora után az etnikumok kora?
Guatemala - kultúra és vadon között
 

(PÁRIZS) - Guatemala belsejében vagyok éppen, az őserdő közepén, egy turistákkal körülvett szentély és egy pioneer front között, ami az a bizonyos képlékeny határ a kultúra és a vadon között: forró párába burkolózó kopár ugar, óriási maja-piramisok és városok a gyarmatosítás előtti időkből, kifosztott régészeti feltárások, kábítószer-kereskedelem, csempészet védett állatokkal, értékesebb trópusi fával, az urbanizálódás első kísérletei bádog és a patios driollos távoli visszhangja között, hatalmas eldugott Fincá-k, a campesinok mezőgazdaság-pótléka, az egész mindezeken felül föld nélküli, egy darab földet kereső indiánok befogadására berendezkedett ország. Először spanyol kalandorok hódították meg fokozatosan, aztán a szomszédos Brit Hondurasból, a mai Belizből való kalózok foglalták el, mindezenközben ez a tájék később még különböző eredetű "törököket" (libanoniakat) fogadott be, és fekete rabszolgákat, akik a közeli Karib-szigetekről menekültek, végül a régészek "civilizálták".
 Guatemalát 1821-ben függetlenné nyilvánították. De ezt a függetlenséget nem a nép követelte ki, és nem is neki ajándékozták. A gyarmatosítók második nemzedékének műve volt, akik már itt születtek, és meg akartak szabadulni azoktól a feladatoktól, amelyekkel a koronának tartoztak.

Az etnikumok órája
Guatemala 36 éve él benne egy fegyveres konfliktusban, amelyben egy minden mértéken felül militarizált állam visel hadat a saját lakosságával szemben, miután egy 1954-es katonai puccs megbuktatta a demokratikusan megválasztott liberális és reformorientált köztársasági elnököt, Jacobo Arbenzt. Az Egyesült Államok egyébként biztatott erre azzal az ürüggyel, hogy egy általuk forszírozott doktrína, a nemzeti biztonság doktrínája nevében felszámolják a - számszerűen gyenge - gerillákat és a kommunizmust. Az állami önkény és a vak erőszak bizonyosan hozzájárult ahhoz, hogy a fegyveres felkelés egy második szakaszában felszínre kerültek a maja lakosság etnikai és kulturális identitása elismerésére vonatkozó új követelések is.
 Míg a gerillaharcok első korszakát (a 60-es években) a Regis Debray-féle fókusz-elmélet jellemezte, és az indián többség csak nyűgnek tűnt a forradalom számára, a második szakasz (a 70-es és 80-as években) azt kísérelte meg, hogy ezeket bevonja, mindenesetre az osztályharc kizárólagos perspektívájából. A legsúlyosabb túlkapásokra 1978 és 1984 között került sor. 100-200 ezer halott, 45 ezer polgári lakos tűnt el, tízezreknek kellett elmenekülniük. A mintegy 60%-ban indián és nagyrészt analfabéta lakosság bizalmatlansága az intézmények iránt még a biztos és tartós békéről kötött 1994-96-os megállapodás aláírása után is azzal a következménnyel jár, hogy az "etnikai" hovatartozás sokkal nagyobb biztonságot látszik ígérni, mint a "nemzeti" identitás, ami túl elvontan függ össze az állammal, amely továbbra is a "ladino"-k kezében van. Utóbbiak a kulturális tekintetben de-etnizált és elnyugatosodott meszticek, ők teszik ki a városi középréteg nagyrészét. Közülük kerülnek ki a konzervatív és reformellenes nagybirtokosok és vállalkozók is. A ladinók a lakosság 20-40%-át teszik ki, és gyakorlatilag ők az egyedüliek, akik választani, írni-olvasni tudnak, és ők rendelkeznek - a külföldi vállalkozóktól ezúttal eltekintve - egyedül az ország erőforrásai felett. A háború alatt Mexikóba menekült polgári lakosság egy része azóta visszatért, ők a retornados, és ma a politikailag legaktívabb réteghez tartoznak, a kommunitárius elvek követői lettek. Nincs nemzeti koncepció; az intézmények és a pártok nem tudnak bizalmat kelteni. Az összejövetelek, az atomizált és redukált nyilvánosság tere nem megy túl a helyi közösségek körein. Az egyén nem annyira a nemzettel, mint inkább a helyi csoportjával azonosul. Ezek megpróbálnak annyira-amennyire modernizálódni és igazságosságot követelni.
 "A cselekvőt" - írja Yvon de Bot az indiánok kommunitárius mozgalmával kapcsolatban - "inkább szolidáris kötelékek határozzák meg, semmint érdekek, egy osztályhoz vagy kultúrához való tartozás. (...) Ha indián kereskedők feláldozzák az osztozkodás kötelezettségét és a közösségi érzést az egyéni érdekek javára - maguktól eltávolodnak a mozgalomtól vagy kizárják őket abból. A közösség tehát fontosabb a nemzetnél. Egy társadalmon belül a fivérek közössége szolidáris önvédelmi szövetséget alkot. Le Bot hangsúlyozza azt a tényt, hogy a szegények egyháza (a felszabadítás teológiája és a katolikus akció) által képviselt társadalmi mozgalomban a tekintélyelvű apafigurát a "nagy testvér" alakja váltja fel. A nagytestvér (báty) szerepe egalitárius (a férfiak között), és ha a fivér idősebb, akkor ez a követendő jópélda presztizsét kölcsönzi neki. Fenntartás nélkül fogadják el mint elsőt az egyenlők között. A nemzet ezzel szemben legjobb esetben úgy jelenik meg mint paternalista tekintélyelvű hierarchia, amelyen belül az indiánok alkotják a létra legalsó fokát.
 A politikai életből való kizárásuk volt az alapja annak, hogy a múlt májusi népszavazásnál elvetették az állam és a gerillák közti béke-megállapodásban megkövetelt alkotmánymódosításokat, ami megakasztotta a békefolyamatot. Nemrégiben hozott nyilvánosságra az Egyesült Államok Nemzetbiztonsági Archívuma (NSA) olyan eltűntekről szóló 183 dossziét, amelyek eredetileg a guatemalai katonai archívumokban voltak találhatók. Az eltűntek sorsával foglalkozó szervezetek ebből az alkalomból azt követelték, hogy minden ilyen esetet tárjanak fel, és egyúttal emlékeztettek az első esetek egyikére, amikor 1980-ban 27 szakszervezeti vezető tűnt el az állami fogházakban, ami nagy erőszakhullámot váltott ki. A közelmúltban az Igazság Bizottság elé tárt jelentés "Memoria del silencio"  úgy találta, hogy az állam és a hadsereg volt felelős a háború alatt elkövetett túlkapások 93%-áért.

Áttekinthetetlen vegetáció
Guatemala a trópusi köd, a titkos szenvedélyek, egymástól elkülönülten egymás mellett élő közösségek országa - egy hihetetlenül sokszínű és még mindig gazdagon burjánzó természettel. A vegetáció áttekinthetetlensége uralkodik az ország teljes északi részét elfoglaló őserdő mintájára. Ez a politikai életre éppúgy vonatkozik, mint az irodalomra.
 Az egész világon ismerik a Nobel-díjas Rigoberta Menchút, aki egy irodalmi díjat is nyert (Premio Casa de las Americas), miközben az észak-amerikai antropológus David Stollból csak tiltakozást és rosszallást váltott ki. Yvon le Bot szerint a félreértés abból adódik, hogy Rigoberta Menchú biblikus személyiség, akinek igazsága nem történelem-függő és nem is individuális, hanem közösségi és mindenekelőtt elbeszélői, következésképpen mitikus teremtőerővel bír. Mint az indiánok szószólója Rigoberta Menchú a Nobel-díj révén a világ nyilvánossága elé tárhatta népének tragédiáját. A díj ily módon jelentős nemzetközi erőfeszítéseket mozdított elő, amelyek a kormányt nagyobb nyíltságra és a gerillákkal való tárgyalásra késztette, ami végül a békeszerződéshez vezetett. Menchú ma az államnak alibiül szolgáló nyilvános térben játszik egy részben hivatalosba fordított szerepet, amiben kifejeződik minden kisebbségi követelés érvényre juttatásának nehézsége. Guatemala nem a szomszédos Chiapas, ahol az az elv van érvényben, hogy "mindenkinek mindent, nekünk semmit" (todo para todos, nada para nosotros): a közösségek követeléseinek nincs meg a nemzeti hordereje ("mindenkinek"), és hiányzik belőlük minden olyan nemzetközi dimenzió is, ami a neozapatisták ideológiájában megvan, amely a globalizációra adott válasz igényével lép fel. Ahogy a "fegyveres konfliktus" éveiben (ezt az eufemizmust használják Guatemalában a polgárháborúra) a marxista vezérek által propagált amerikai imperializmus elleni küzdelem sem igen tudta az indiánokat fellelkesíteni (az ő követeléseik sokkal konkrétabbak és lokálisabbak voltak). Manchú mégis spanyolul publikált, nem a saját  quiché nyelvén, ahogy Mario Roberto Morales megjegyzi, mivel egy külföldi közönséghez fordul, elsajátít egy olyan kulturális kódot, amelyet ugyanakkor támad is.

Mágikus paradoxonok
Aiguel Ángel Asturias, az ország második Nobel-díjasa annak idején épp az ellenkezőjét tette: ladinóként, mert kulturális szempontból az volt, elsajátította a másik kódját, és írás közben meszticnek mutatkozott. Felfedezte a P
Popol Vuh-ot, a quiché-t beszélő maják kinyilatkoztatásának könyvét, akiknek a nyelvét Párizsban tanulta meg. Guatemalában ugyanis, ahol a meszticség távolról sem számít hivatalosan elismertnek, mint Mexikóban a forradalom óta, időnként előfordul ugyanis, hogy egyes intellektuelek megteszik kollektív bűntudattól vezettetve ezt a lépést a bennszülöttek irányába. De Asturias minden bizonnyal képes volt felismerni a saját műveiben érvényre juttatott hagyományos eredetmítosz erejét, és a természeti erőkkel átszőtt panteon különösségét.
 Más szerzők még nála is elszántabban próbáltak reagálni a természet kihívására, hogy a guatemalai irodalomnak "természetirodalomként" adják meg sajátos jellegét, valahol félúton egy avant la lettre ökológiai tudatosság és a (gyarmatosítók által) letarolt természet kreol leírása között. A felfedezésről szóló első krónikák és a sokszor misszionáriusoktól származó Conquista-művek óta kialakult az - azóta az Újvilág patriótáivá vált - gyarmatosítók számára alapvető idillikus természetesztétika. Ezt  gyakorta felerősítik a bennszülött vallások és hiedelmek még átsejlő elemeivel. A Popol Vuhban a természetet rémisztő és ellentétes erők hatják át: a Jó és a Rossz, a Férfi és a Női princípium, a Fent és a Lent, stb. A spanyol nyelvű irodalom, amely újra felveszi a természetleírás fonalát, a tájban szintén sorsformáló erőt lát ugyan, de az egészet egyúttal eltolja ember és természet barátságosabb viszonya felé, ami már korán egy proto-ökológikus tudat kialakulását segítette elő, amit aztán később kívülről jövő modern problematika váltott fel (Rafael Gutérrez).
 Ez az összefüggés az 1995-ben elhunyt Mario Payeras-nál  különösen frappáns, egy olyan gerilla-írónál, akinél két különböző műfaj különböztethető meg: a politikai írások, a fegyveres harc stratégiájáról és taktikájáról szóló művek egyfelől - másfelől különleges és utánozhatatlan természet-esszé-elbeszélései, amelyekben az elbeszélő szubjektum teljesen feloldódik tárgyában, az erdők mélyének flórájában és faunájában. Amilyen szárazak és szívósan ideologikusak és dogmatikusak a politikai írásai, olyan elbűvölők a természetről szóló, a természetből kiinduló írásai éteri mágiájukkal.
 Bizonyos, hogy nem Payeras az egyetlen, aki fenntartja a szoros köteléket, ami összefűzte a társadalmi küzdelmeket, a gerillákat az írással. Volt néhány író, aki csatlakozott az ellenálláshoz, vagy az évek során felemelte szavát az erőszak ellen, mint például Mario Roberto Morales vagy Otto Raul Gonzales.
 Guatemala továbbra is a bruyas y curanderos mágikus és paradox országa marad, a pre- és a posztmodernitás országa, ahol a kis helyeken, ahova még az utak sem érnek el, szűkszavú indiánok sétának a machetáikkal, és indián asszonyok maguk szövik a ruháikat, internet-cafék nyílnak. Ezekben tolong egy csomó fiatal külföldi, de néhány bennszülött is, hogy felkerüljön a hálózatra, hogy online legyen.

KARÁDI ÉVA FORDÍTÁSA

Bibliográfia

IVEKOVICĆ, Rada
"Szerelmeskedj, ne háborúzz!"
Thalassa, 1996. 3.

"A reciklált francia május"
Magyar Lettre Internationale,30.
 


Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu


C3 Alapítvány        LETTRE - EPA

stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret