stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



Bora Gábor
Történetek

(Piroska és Wolfgang)
A huszadik század végére elszaporodnak a Mefisztók. Nem lesz meglepő egy ilyen szalagcím, Faust Baba és a negyven Mefisztó. Tovább is lehet nyitni a lehetőségek halmazát, a huszonegyedik elején olyan világba jutunk, mely csak Piroskákból és Farkasokból áll. Utóbbiak egyikét Goethe János Farkasnak hívják, a Piroskák kórusban nem félnek tőle. Pórul is járnak, mondjuk kifakulnak, szürkévé lesznek és egybeolvadnak a farkasi világgal. Erre a gondolatra maga Goethe is elpirul, Piroskává változik, a többi Farkas zavarodottan követi példáját. Aztán az egész kezdődik elölről, csakhogy a visszájáról. A piros lámpa előtt ácsorgó zebrák mindig erre gondolnak, mielőtt átkelnek önmagukon. Így maguk is fordult zebrákká válnak, a fehér és fekete csíkok megcserélődnek rajtuk. Ettől fogva többé nem ismernek magukra.

(Sánc)
Az igazság az, hogy a nehézkedés törvényének megszűnése nem esett egybe a momentummal, amikor a síugró elrugaszkodott a sánctól. Vannak ugyan pontos véletlenek, ám ebben az esetben az elrugaszkodás utáni első másodpercben a nehézkedés még érvényben volt. Ekkora pontatlanságtól azonban a nagy egész szempontjából eltekinthetünk. A sílécekre hajolva tapasztalta, hogy ugrása valóban nagyra sikerült. Még akkor is, amikor már azzal számolt, hogy a pálya mögötti fenyves fái között landolva halálra zúzhatja magát, még akkor is inkább a világcsúcs felett érzett eufória töltötte el tudatát. De nem landolt a fák között, és máshol sem. Világcsúcsa nem ismert határokat, hacsak abban nem, hogy a maga nemében utolsó volt. S talán az első, melyet nem jegyeztek be. Noha sebessége csökkent (legalábbis kezdetben), irányt nem változtatott. Tartást sem, akkor sem, amikor már rájött, ugrása utazássá változott. Utazás, se vége se hossza. Kitartott tartása mellett, a lécekre ráhajolni, mert ami történt, az a rekordok hajszolásának végső álma, az abszolút ugrás. És ez egyszeri, itt más megfontolásnak helye nincs. Lapos szögben hagyta el a szökését elkezdő atmoszférát. Nem volt ebben első, más tárgyak sebessége jóval nagyobb volt, mégis ő az, aki a történés szempontjából emblematikusnak tekintendő. Ha visszanézett volna, láthatta volna az egyik tehetetlenségből a másikba átsikló magma kezdődő effektusait, de miért is nézett volna vissza. — Ha valakinek saját utazása vég-nélkülisége egy kitüntetett pillanatában (mert melyik nem az?) melléje adódik szegődnie, és éppen nincs sürgősebb teendője, kérjük, akassza a bajnoknak kijáró érmet nyakába, mert megérdemli.

(impulzus)
... senki nem tudta, ki kezdte el: abban a pillanatban, amikor elkezdődött, már mintha mindig is így lett volna; mint egy villámcsapásra életbe lépő kollektív atavizmus - minden felhasználható tapasztalat kiaknázásával; rágógumi-rágás, kisbabák böfiztetése, lesüllyedt emlékek felszínre hozatala, tehenek, juhok, és egyebek viselkedésének minuciózusnak mondható, noha tudatosan aligha előre tervezett megfigyelése, különböző zenei irányzatokból levonható ritmikai tapasztalatok; különös beidegződések felhalmozásával megnyitott új terek érzetei, mint tikkolás és hasonlók, a ritmikus ismétlődések (a havi vérzéstől a reggeli fogmosásig) valamennyi formájának közös nevezője — nos, mindezek összegződtek egyetlen meghatározó és diadalmas impulzusban,  valahol a történések folyamában egységesült egy sor effektus és aktualizálódott egy senkitől nem várt változás, egy impulzus mely mindenkit elért, aki érintett volt: április tizennyolcadikán tíz óra harmincöt perckor, ekkor startolt, ami már minden bizonnyal az idők végezetéig létezni fog: a vegetáriánusok elkezdtek kérődzni ...

(répaorr)
A nyuszika minden erejét összeszedve magasabbra ugrált, mint ahogy azt el tudta képzelni magáról, mégsem érte el a hóember répaorrát. Addig gondolkodott, amíg rá nem jött, hóból dombot kell emelnie és arra állva próbálkoznia. Munkához látott, s hamar el is készült; műve — hogy-hogy nem — nyuszi alakúra sikeredett. A hónyuszi gombócfejéről aztán könnyűszerrel elérhette a répaorrot. Amikor megvolt, a répát a hónyuszi mancsai közé helyezte, úgy tűnt, nem tehet mást. Egy ideig kicsit szomorúan nézte az eredményt — az orratlan hóembert és a hónyuszit, amint az diadalmasan szorongatja az elcsent orrot — majd elügetett a helyszínről.

(A. & B.)
A.: - Az emberek napi ritmusa nem huszonnégy, hanem huszonöt óra; ezt kell minden nap újraigazítani, mert még évmilliók után is makacsul tartja magát. A másik megfigyelésem, hogy a dolgok valamivel mindig nehezebbek, mint lenniük kéne, méréseim szerint átlag tizenöt százalékkal, természetesen önmagunkat is beleértve. Ebből egyenesen adódik, hogy minket embereket egy olyan bolygóról telepítettek át ide, amelynek tömege tizenöt százalékkal kisebb lehetett, és amely huszonöt óra alatt tett meg egy fordulatot tengelye körül. Mostanában az foglalkoztat, hogy meghatározzam az ottani év hosszát.
B.: - Hülye.

(Légy, legyek!)
Az általuk ismert világmindenség legértelmesebb lényei a tizedmiliméteres nagyságrendet sem érik el. Ez ellentmondásnak tűnhet, de csak addig, amíg nem tudjuk, gondolkodásukhoz a környező anyag majdnem köbméternyi térfogatát mozgósítják, szubatomi szinten. (Lehet ez gránittömb, uránium, vagy akár egy nagy üstnyi halászlé, de levegő is; példának okáért legyen egy márványtömb, mert mintha a régi elbeszélés a márványtömb erezetében meglévő Apollóról, mely /mi ez itt: nyelvtan? /- amint néhány kalapácsütés hatására mintegy önmagát bontotta ki a tömbből - , megsejtett volna ebből valamit. A mozgósított anyag funkciókat kezd betölteni, bizonyos részei regisztrálni  kezdik a beérkező fényeket, hangokat, sugárzásokat: érzékszervekként működnek; mások átalakulnak a beérkezetteket feldolgozó orgánumokká, a gondolkodás részleteivé. Az anyag érzékelővé válik és gondolkodást végző orgánumok sorává specializálódik; de mindezek eredményét ezek a nanointelligenciák továbbítják archiváló rendszereikhez.) Ez a beavatkozás a környező matériába nemcsak ideiglenes, de minimális is: az anyaghasználat egyetlen jele, hogy az adott köbméter az elfogyasztott energia miatt tizedfoknyi hőmérsékletet veszít. Ez elenyésző e lények negentropikus aktivitásához képest. Éppen a külső (exogén) gondolkodás és energiafelhasználás teszi lehetővé, hogy aktivitásukat szinte semmissé csökkentve fénysebességre gyorsított apró csomagokként szeljék át a világegyetem általuk ismert szeletét, melynek perifériájába a Tejútrendszer is beletartozik. Egy kisbolygó matériájának megfelelő energiát fogyaszt el egy majdnem végtelen utazás, ezt a veszteséget viszont mindig többszörösen kompenzálják a lokális rendszerben, ahova megérkeznek. Egy kisbolygónyi energia visszanyerése egy lokális rendszer szintjén legalább annyira észrevétlen, mint elvesztése. Még inkább lokális szinten viszont meglepően alakulhatnak dolgok.
 Sokan vannak az ismert univerzum legértelmesebb lényei, de még nagyobb az ismert világegyetem. Alig centiméternyi (vagy még annyi sem) űrhajóikban róják a terek végtelenjeit, mert a megszámlálhatóan végtelen kötelez, megszámlálható ugyan, de a variációk előre felbecsülhetetlenek, csak feltérképezésük és megismerésük teszi őket megszámlálttá, csak tapasztalati, a posteriori tudás létezhet, az a priori ismeret éppen a valószínűtlen, de döntő variációkat téveszti el. Apró hőseink megtanulták évek milliárdjainak során a tapasztalati ismeret felsőbbrendűségét a spekulációval szemben. S eszerint cselekszenek. Apró csomagokként elindulva megteszik azt, ami megtehető, felkeresik mindazt, amit csillagászatuk mutat. (Mintha erre lennének kitalálva: a majdnem üres terekben aktivitásuk megszűnik, létük is szünetel, létezésük a nemlétezés küszöbére sodródik.) Elég ez sem lehet: újra fel kell keresni a már meglátogatottat; talán százmillió évvel később, talán kicsit hamarabb vagy még nagyobb kihagyással. Ilyen lehetőségeik és a határtalan valóság aránya; ilyenné vált világuk, inkább csillagközökben voltak, mint bárhol másutt, ilyen lett otthonuk; eredetük, az a sebesen pörgő messzi kisbolygó egy másik galaxisban, ahol egy földi nap félévnyi időt jelentett, inkább közös múltjuk volt, mint meghatározó jelenük.
 Nemrég történt, hogy egy miniatűr egység a Naprendszer tájára érkezett, nem először, de nem is sokadszor. Kívülről hatoltak befelé, egyeztetve mindent a már létező információval. Rutinszerűen járták végig a tereket a Plutótól egészen a Földig, összehasonlították a már meglévő tudást az újonnan tapasztalhatókkal; rutinszerűen de mindig kíváncsian - e kíváncsiság ezeknek az apró lényeknek konstans tulajdonságuk volt, nem úgy, mint ennek egyszer-egyszer fellángoló s időről időre kihunyó emberi megfelelője. Az emberekről persze már tudtak, legutóbbi látogatásukkor telepített piciny receptoraik folyamatosan beszámoltak az utóbbi százmillió év biológiai evolúciójáról. Ez idő alatt azonban felmérhetetlenül megváltozott azoknak a kérdéseknek a jellege, melyeket feltennének, hűséges receptoraik, apróbbak még náluk is, menthetetlenül elavultak.
 Nem volt sürgősebb a Földet elérni, mint bármi egyéb. A nem-biológiai formációk számukra ugyanolyan érdekesek voltak, mint a biológiaiak. Az sem számított újdonságnak, amit a Föld vizsgálata során elhatároztak, hogy kapcsolatot létesítenek a helyi gondolkodó lényekkel - sokadszor tettek már így. Alaposan kikutatták mindazokat az ellentmondásokat, melyek közt e helyen a létezés legértelmesebb képviselői, emberek, egyengetik útjukat. Lehetne jobb is, volt már rosszabb is. Az értelem gyakran születik ellentmondásosan, sokszor kell destruktív fázisokon, kártékony állapotokon keresztülmennie, a földi ebben semmiképp nem kivételes, lehetne jobb, van példa rombolásmentesen kifejlődött értelemre is, de van sokkal rosszabb is, mint ahogy a teljes öndestrukció sem ritka. Átlagosnak nem nevezhető, mert e kíváncsi lények soha nem gondolkoznak átlagokban. Humorérzékük viszont fejlett: a földi létformákban a legyeket találták leginkább mulattatónak, mert szinte teljesen egybeestek űrhajójuknak a földi viszonyokra modifikálódott formájával. Pontosabban a dongólégy [bombus] megtévesztésig hasonlított a légköri viszonyokra átalakult vehikulumukra. Ez a tény számos kellemes pillanatra adott okot, fecskék elöl való meneküléstől a gyíkoktól való felfalatásig, mely megfelelő alkalomnak bizonyult az illető állat belső rendszerének minden eddiginél pontosabb megismerésére.
 Most felelőtlen játékba kezdtek. Egy elhanyagolt falu egy elhanyagolt háza és annak elhanyagolt környéke volt a játék terepe. Minden tele volt legyekkel: a megfelelő közeg a játékhoz. Ezeket utánozták, velük kergetőztek. Kikutatták a disznóólat, a többi legyet imitálva dúskáltak a tisztátalan örömökben. Hasonmásaik példáját követve még a nyári melegtől elbódult hízott disznó fülébe is belemásztak. Innen a budihoz vezetett az út, azt is meg kellett szemlélni. Itt egy zöld döglegyet kísértek, pontosabban szólva alaposan megkergették, noha ez nem volt szándékuk. A pöcegödörben regisztrálták az erjedés különféle változatait, mely akkora vonzerőt gyakorolt szállítóeszközük földi megfelelőire. Ideje volt összeállítani az elküldendő tudásanyagot, ehhez tehát éppen azt használták, ami rendelkezésre állt, a budi, a gödör sok ezer könyvtárnyi információt állított össze és továbbított sok fényévnyi távolságra, ahol a rögzítést és feldolgozást az anyag ugyanennyire véletlen konstellációja végezte, feltehetően. (Semmi nem megy veszteség nélkül: a hőveszteség miatt a légylárvák több százaléka soha nem fejlődött ki, a körülmények ideálisak maradtak, azonban valamivel kevésbé ideálisak mint e beavatkozás nélkül; de úgy értelmezték, az adott biológiai egyensúly szempontjából ez jelentéktelen.)
 Egy jóllakottnak látszó, kigömbölyödött, ám éhesként viselkedő dongó után repülve értek be az egykor fehérre meszelt, de mára kopottas, megrokkant gerincű házba, annak is a konyhájába. Szegényes volt ez az emberi közeg, azonnal felmérték azt amit már szinte tudtak is a külső körülmények alapján, ismerték és értelmezték a gazdagságnak és  hiányának jeleit; azonban nyomornak sem volt tekinthető.
 Elérkezett a nem különösebben lényeges pillanat, amikor egy nanotechnikai csúcsteljesítmény közvetlen kontaktusba kerülhet a földi evolúció egy, a maga módján kifinomult, de voltaképpen erősen korlátozott végtermékével, mely évmilliók alatt sem változott, ellentétben technológiai megfelelőjének másodpercenként módosuló és egyedi példányával. Erre az alkalomra a távoli kisbolygó harmicegynéhány főből álló különítményét szállító eszköz a másik dongót is megtévesztően hasonult önnön másikához.
 A konyhában termetes öregasszony forgolódott. Ruházata az egykor fekete különböző árnyalatait hordozta, többrétegű szoknya, foszladozó blúz, ételfoltos kötény, fejkedő; ugyanúgy, ahogy a mosatlanság eltérő fokozatait. Őmaga mázsát meghaladó testet, s a mosdatlanság félreismerhetetlen nagyságrendjét. A síkságra telepedett hőségtől elgyötörten igyekezett gondoskodni valami igénytelen estebédről. Nem voltak elvárások, bármi megfelelt: zsíros tészta, hagymával, berántva. Nehéz, inkább télre való étel, mintha a hőséget belső kályhával próbálná  ellensúlyozni, de aligha tudatosan. Ezzel volt elfoglalva, s a legyek elhessegetésével, közben pedig nagyokat sóhajtott, szuszogott.
 A messziről érkezettek annyira megközelítették szállítóeszközük hasonmását, hogy ez már annak is feltűnt. A másik légy felé fordult. Pontosan miért, nehéz lenne megállapítani. Lehet, hogy zavarta hasonmása abban, hogy a viaszosvászon asztalterítőn fellelt cukorral kevert zsírfoltot szivattyúzza fel, talán nem akarta, hogy a másik is részesüljön e javakból, talán másfajta reflex volt ez, például a fajtársra irányuló valamilyen érdeklődés. Mindenesetre vélt hasonmása felé fordult, s lábaik, az első pár lábak, a másikat kifürkészően összeértek. Ekkorra, ezredmásodpercnyi pontossággal, az apró, de fényévek millióit átszelt űrhajó kikapcsolta védelmét, mely nemcsak egy dongó perceptor-lábacskáit, de egy felrobbanó csillag energiáját is neutralizáta volna: a ki tudja miért, fürkésző, érzékelő és kapcsolatot kereső lábacskák plazmatikussá enyésztek volna a minimális, de könyörtelen erőtérben.
 Ez már több volt a soknál. A légycsapó két dongót ütött és mázolt felismerhetetlenné egy csapásra. A bőrdarabon szétmaszatolódott egy szokásos dongó és egy felmérhetetlen távolból érkezett expedíció. Az ismereteket, melyeket átadtak volna, így nem adhatták át. De ezzel nem is vesztettek semmit, noha ezúttal tönkrementek, az utolsó adás óta eltelt idő kivételével egytől egyik reprodukálódnak, s mintha mi sem történt volna, folytathatják az általuk ismert világegyetem kutatását. Rutinszerűen, de mindig kíváncsian. Párszáz millió év után megint erre vetődnek. A magunk részéről pedig csak azt mondhatjuk, párszáz millió év, mit sem tesz az, ami nem tesz semmit. Öreganyó, addig csak elleszünk, el kell, hogy legyünk magunk valahogy.

(Non-fikció)
Borostyán: az ördög rovarokat és bogarakat teremtett, majd ezeket az emberekre küldte, mérgeseket és zavarókat; az embereknek azonban volt akkoriban egy képességük, hogy puszta akaratuk segítségével kővé változtassák ezeket a bosszantó vagy kínzó, s néha veszélyes teremtményeket.*  (Figyelemreméltó, hogy eszerint a rovarok válnak kővé, s nem áttetsző kőbe zárványozódnak. Mintha a magyarázat kimondatlanul egy kategóriába sorolná e zárványokat a kövületek egyéb formáival. Talán ugyanez az értelmezés vonatkozik fosszilis halakra, őshüllőkre, egyebekre de talán az elő- és ősemberekre is, esetleg egészen a neandervölgyiig. A kővé változtatás ősi képessége együtt járt egy másikkal, a régivé változtatáséval, s ehhez sem volt egyébre szükség, mint puszta akaratra. Így a legrégibb leletek régisége is csak  látszat, nem régebbiek azok sem pár ezer évnél. Talán ennek az akaratnak, ennek az erőnek apró emléke és maradványa a borostyán képessége statikus elektromosságra.)
Van más elképzelés is, ki-ki eldöntheti melyik felel meg a valóságnak. Tehát, Borostyán II: Héliosz lányainak könnyei váltak borostyánná, bátyjuk, Phaethón zuhanásánál. (Phaethón elcsente atyja - Héliosz: Naptitán - szekerét, de a tűzfúvó szárnyas paripák megérezték, hogy a gyeplőt gyenge kezek tartják, nem egy titánéi: ezzel a katasztrófa tény volt. Az irányítatlan Napszekér felperzselt földeket, tűzvészeket okozott, míg Zeusz villámával akadályozta meg a további pusztítást.) A rovarok nyilván még Héliosz lányai könnyeinek borostyánná válása előtt kerülhettek a könnycseppekbe.
Borostyán III. Előfordul olykor a megmagyarázhatatlan is: a borostyánból eltűnik zárványa, a kő közepéből nyomtalanul elvész rovar-lakója. Nyomtalanul, mondhatni teljesen nyomtalanul: helye sem marad ott, helye betöltődik borostyánnal, mintha az még évmilliók után is képes lenne pillanatokra cseppfolyóssá változni. Érdekesebb persze a kiszabadult zárvány, rovar vagy gyíkocska sorsa; erről azonban semmit nem lehet tudni; újraéled és elbújik, majd hasztalan bolyong, hogy párra leljen?; vagy ismeretlen okból és ismeretlen erők hatására teljesen megsemmisül? És az a néhány eset, amikor egész csontvázak tűnnek el múzeumokból, s melyeket persze betöréses rablásként írnak le, noha betörőszerszámokat, ujjlenyomatokat, vagy egyéb nyomokat nem találnak?... - Mindenesetre érthetőbb lesz az, amit Leibniz közmondásként idéz: a tehén után hajított kő értékesebb a tehénnél.
*[Forrás: Christian Ludwig Scheid bevezetése a 'Gottfried Wilhelm Leibnitzens Protogaea' című könyvhöz, Leipzig & Hof, 1749, 18.o. (A teljesség kedvéért, a szerző hibásnak tartja az itt leírt feltételezést.)]

(Creutzfeld & Jakob)
Helmuth Jakob német antropológus volt, szakmai körökben ismert sőt elismert már a harmincas években. Az addig szigorúan elméleti szakember hirtelen Pápua Új-Guineára utazott, egyesek szerint legalább annyira a készülődő háború elől, mint az ottani emberek iránti érdeklődéstől indíttatva: meggyőződéses pacifista volt. Több mint egy évtizedet maradt a szigeten egy hegyvidéki törzs életének feltérképezésén dolgozva. A bennszülöttek befogadták, annyira, hogy éveken keresztül több újszülött is a 'Hejmud' nevet kapta, az ilyenfajta névadás persze a legnagyobb megbecsülés jele. (Egy kései amerikai kollégája ezt 'Hell-mute'-ként értelmezte, s nem talált magyarázatot, 'alvilági némaságra' nem volt referencia mítoszaikban.) Valóban, Jakob sokkal közelebbi viszonyba került a törzzsel, mint amennyire ez az akkori antropológiában szokásos volt: munkastílusa inkább a hetvenes évekre emlékeztetett (empatikus volt), mint a háborús negyvenesekre. Még attól sem riadt vissza, hogy részt vegyen egy rituális kannibál vacsorán, ahol az étrend egy ellenséges törzs harcban megölt tagjának agya volt. Így kapta meg annak a titokzatos betegségnek a kórokozóját, legyen ez lassú vírus, vagy 'prion', amely a törzs tagjait tizedelte meg, s amelyet ő maga is behatóan leírt feljegyzéseiben. Tüneteket azonban sohasem fejlesztett ki: 1952-ben nyomtalanul eltűnt Svájcban, még kutatásainak eredményeit sem volt ideje közzétenni.
Rudolf Creutzfeld Budapesten született. Nagyjából akkoriban, amikor Jakob expedíciójára indult, Creutzfeld a tehetséges és ambiciózus neurofiziológus Párizsba költözött, majd innen hamarosan áttelepült Baselbe, ahol végre meg tudta szerezni a saját intézet létrehozásához szükséges támogatást. A továbbiakban tehát itt fejtette ki tudományos tevékenységét. Jakobbal egy szimpóziumon hozta össze a sors, közvetlenül azután, hogy ez visszatért Európába. A neurofiziológus érthető módon érdeklődött a távoli és titokzatos betegség iránt (egy-két szegényesen leírt hasonló szimptómacsoportot már ismert Európából) és hamarosan tanulmányozhatta az antropológus megfigyeléseit tartalmazó feljegyzéseket is. Mármost, ez az egyébként szigorú és pedáns tudós súlyos személyiségzavarban szenvedett, pontosabban többszörös személyiség volt: olykor több ezer évet élt mágusnak képzelte magát, és rituális gyilkosságot követett el, majd áldozatából falatozott, hogy örök fiatalságának folytatását biztosítsa. Másnapra semmit nem tudott saját sötétebb énjéről. Jakob egyike volt áldozatainak. Creutzfeld egy évtized múltán figyelt fel arra, hogy olyan tünetek jelentkeznek nála, melyek kutatási témái egyikére emlékeztetnek. Az első meglepetés még mulatatta is, afféle interferenciának vélte, mely nem ritka e tudományág művelőinél: az intellektuális ráhangolódást ennek szomatikus mellékzöngéje kísérheti. De hamar rá kellett jönnie, képtelenség ugyan, de megkapta a betegséget. Ennek lefolyását aztán a tőle szokott pontossággal és alapossággal kísérte végig, mindent feljegyzett ameddig csak képes volt erre.
Paroxizmusok, konvulziók, görcsszerű vonaglások, elhatalmasodó rángásos káosz; olvasni már nem tudott, a  betűk nem álltak össze szavakká, de írni írt, egyszer másik önmagába váltva azt képzelte, a tizenötödik századot írjuk, és ő az oka a Germániából kiinduló  choreomániának, az egész Európát begyűrűző vitustáncnak, e kontinenst betöltő kényszerű féktelen rázkódásnak, e földrengéseket homályosító emberrengésnek, az általa gerjesztett vitustáncjárvány képzelőereje maradványában 'prionszerűen' terjedt, vonaglás idomult vonagláshoz, remegés reszketéshez, mint ahogyan a tánc közben összesimulók mozdulatai idomulnak egymáshoz, ő volt eredete és origója a kontinensnyi táncnak, ha új mozdulatsorokat produkált, hamarosan milliók önkéntelen motorikája ismételte saját önkéntelenségét, ezeket a feljegyzéseit senki nem értette, látása leromlott, sebesen tovahaladó demenciát fejlesztett ki, izmai sorra bénultak, a szenzomotorikus dezorientáció íráskészségét is elérte, kikezdte a regisztráció értelmen túlmutató strátumát, mégis, végső szomatizált tánca két (ilyetén módon radikálisan különböző) momentuma között ez az elme képes volt egy váratlan szintézisre, önnön énje összefoglalt felvillantására, először valaha is, végül: csak utolsó jegyzete tér el a szigorú tudományos hangvételtől; ebben közli, szükségszerű levonni a megdöbbentő következtetést, ő felelős Jakob eltűnéséért, mi több, a gyilkosságén túl a kannibalizmus bűne is terheli. (- Van még egy oldalnyi teljesen szétesett 'írás', mely feljegyzésnek nem nevezhető; ha egyáltalán valami, akkor egyetlen szó, esetleg így értelmezhető: 'k-u-r-u', majd egy felkiáltójel; talán és esetleg, mert itt már a legkifinomultabb grafológia sem segít, nem jelek ezek már, hanem puszta choreo-graphia.)
Az utolsó jegyzet alapján később átkutatták villáját, melynek egy eltorlaszolt pincefülkéjében tizenegy, egyenként ónhordóba forrasztott holttestet találtak.

(- Megjegyzés: noha az Olvasó nyilván tudja, szükséges leszögezni: az itt említett személyek és események sem valóságos személyeknek sem pedig bármiféle ténynek nem felelnek meg. -)

(A színpad ködképe)
Nem érthetetlen, hogy Shakespeare darabjában a Caesart játszó színész leszúratásának jelenete elérkeztekor már úgy érezte, az ő szerepe mára lejárt: csak rövid időre lesz alkalma megszólalnia később, akkor is szellemként, puszta hangként, fel már nem kell bukkannia. Így történhetett, hogy amikor Brutus is megszúrta, akkor mintegy már nem volt egészen jelen. TU ES PETRUS, mondta és összerogyott.

(centripeta)
Amíg a centrifuga a centrifugális erőt használja ki, addig a centripeta ennek inverziója [:centripetális]. A nyomás nem kifelé, hanem a centrum irányában történik. Napjainkban a középpontból a periféria felé ható centrifuga már nem felel meg a kultúrában tapasztalható mozgásformának, elavulttá vált, ez volt cégünk alapgondolata. Ideje volt tehát egy paradigmaváltásnak: kifejlesztettük korszerűbb elvekre alapozott új termékünket.
Masinánk nem kevesebb, mint egy kulturális változás technológiai következménye. Mondhatjuk, amit bemutatunk, az a kultúrában beállt változás eredménye és összefoglalása. Külön örömmel tölti el cégünket, P@mos&Pa_os, hogy gyártmányunkban e változás kézzelfogható formában realizálódik: lehet, hogy ez a folyamat tovább megy, - sőt, meggyőződésünk, hogy ezt teszi - de mindenképp megjegyzendő, hogy a mi produktumunk ebben az ígéretes szériában a kezdet. A mozgás nem a centrumból indul, és a periféria felé halad, hanem ezzel ellentétes, a perifériában kezdődik és központosul. A többi technologizált kultúra.* S e többi sem elhanyagolandó. A centrifugában a szárításra szánt ruha egyre inkább nekiszorul a henger külső falának, deformálódik, gyűrődik. A centripeta ugyanilyen hengeres szerkezetet használ, ám az effektus fordított: a kiszorított víz a turbulencia közepén hagyja el a rendszert; a nyomás ennek megfelelően csökken; a centrumtól kifelé a gyűrődést létrehozó effektus folyamatosan gyengül; legbelül pedig, ahol a nyomás szintén tendenciaszerűen gyengülő, nem ruha feszül fémnek, hanem ruha ruhának, az egész folyamat puha és egyre inkább puhuló; a folyamatban részt vevő anyag nem egy alapvetően rezisztensebb közeghez viszonyul, azaz gyűrődik, hanem egy önmagához hasonló közeghez idomul; vasalni sem kell, mert a folyamat önnön tendenciájában a kisimulás felé halad. A centripeta mindent elvégez, amit a centrifuga is, ám közben annak hátrányaitól tökéletesen mentes. Az eredmény a száraz és gyűretlen ruhanemű, mely a periféria felől a centrum felé haladás eredménye. S nemcsak ennyi: a centrifuga zajos, vibrációkat kelt; a centripeta elnyeli a vibrációkat, sőt, környezetében, amikor be van kapcsolva, sajátos csend jön létre, mely jótékony hatású, egyesek szerint egy meditatív állapot, ez viszont melléktermék, melyet cégünk,  P@mos&Pa_os, üdvözöl, ám saját szempontjából csupán mint kellemes körülményt említ, hiszen mindez már nem tartozik ahhoz a funkcióhoz, melyet termékünk ígér. Ugyanakkor örülünk annak, hogy a praktikus előnyökön túl még valami többlet is keletkezhet, már csak azért is, mert ez a többlet emlékeztet arra, hogy termékünk egy kulturális vívmány technológiai realizálása, mely így saját kulturális meghosszabbítását hordozza. Gratulálunk Önnek, hogy termékünk megvásárlásával hozzájárul ehhez a tendenciaszerűen megállíthatatlan folyamathoz.

*Az érdeklődő számára érdemes talán megemlíteni néhány technikai részletet.  Termékünk ugyanis, miközben kulturális együtthatók eredménye, technológiailag is innovatív elveket képvisel: termékünk technikává fejlesztett kultúra. - Ismeretes, hogy a centripetális gyorsulás egy körkörös pályát leíró test tulajdonsága. A gyorsulás radiálisan /sugarasan / a kör közepe felé irányul, és nagysága annyi, mint a cirkuláris pályán mozgó test sebességének négyzete elosztva ennek a körpálya középpontjától való távolságával. Megemlítünk néhány centripetális jelenséget, olyanokat, melyek valamiért jelentős szerepet kaptak modelljeink kidolgozásánál és termékünk kifejlesztésénél :
- a ciklotropikus légmozgás, ez a globális cirkuláció, melyet az egyensúly okoz az atmoszférikus nyomás és azon Coriolis-erőnek nevezett centripetális erő között, mely a Föld tengelye körül való forgásának következtében keletkezik;
- a Calyceraceae növénycsalád egyedeinél tapasztalható különös virágzás, melynek folyamata centripetálisan, azaz kívülről befelé halad;
- konvergens erózió létrehozta centripetális minták geológiai szerkezetekben, például bizonyos kráteres képződményekben (- a Csád-tó vidékének földtanát a helyszínen tanulmányoztuk -);
- a bárányhimlő kiütéseinek jellemző terjedése, mely szintén centripetális mintát mutat. Itt empirikus megfigyelések sorozatának statisztikai elemzését végeztük el.

Centralizálódó periféria {Centrifuga   >} Centripeta_. P@mos&Pa_os.


Bibliográfia

BORA Gábor
"Móbius avagy Lukács György futóedzéseiről"
Magyar Lettre Internationale, 32.
 


Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu


C3 Alapítvány        LETTRE - EPA

stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret