DOCUMENTATION
A: Notes
Chapter I. Myth: The Foundation of Historical Consciousness
Chapter II. Roots, or the Never-Ending Polemics on the Origins
Hungarians | 14 500 000 |
Finns | 5 000 000 |
Estonians | 1 120 000 |
Mordvinians | 1 191 800 |
Votyaks (Udmurts) | 713 700 |
Cheremises (Maris) | 622 000 |
Zyrians (Komis) | 477 500 |
Karelians | 138 000 |
Laps (Saamis) | 48 000 |
Ostyaks (Khantis) | 20 900 |
Voguls (Mansis) | 7 600 |
Vepses | 8 000 |
Votes |
Chapter III. Historical Tradition
Chapter IV. Ethnology and Folklore
Chapter V. National Economy and Social Life
Chapter VI. Education and Science
Chapter VII. Hungarian National Character
B: Biographical and Bibliographical Notes
ANONYMOUS. All that we know about the author of the
first Latin chronicle based on old Hungarian historical tales is that he was
"King Béla's anonymous notary" who signed his name as Master P. While
there were four kings of the Árpád dynasty known by the name Béla (in the two
centuries between 1061-1270), research ascertained that the author had to be
the court notary of Béla III (1173-96), and his chronicle must have been compiled
around 1203.
Gesta Hungarorum (The chronicle of the Hungarians) was first published
in Hungarian in 1746. English translation: 6% of total text.
János APÁCZAI CSERE (1625-59). Transylvanian Protestant
theologian and educator. He studied in Holland for five years and gained his
doctoral degree there. Back in his homeland, the Transylvanian Principality,
he was ostracized for his modern pedagogical ideas. He was compiler of the first
encyclopedia in the Hungarian language, and author of a book on logic. He delivered
his inaugural speech on the occasion of his appointment to the presidency of
the college of Gyulafehérvár (now Alba Julia, Romania) - a position he did not
manage to hold for long.
"Az iskolák fölöttébb szükséges voltáról" (About the great necessity
of schools), 1656. English translation: 2.25% of total text.
János ARANY (1817-82). Poet, critic, editor, secretary-general of the Hungarian Academy of Sciences. Part of his poetic activity was aimed at recreating the Hungarian heroic epic. Why he thought this endeavour was so important is explained in "Naiv eposzunk" (Our naive folk epic), first published in the periodical Szépirodalmi Figyelő, 1, 2, 3, 1860. English translation: 30% of total text.
Mihály BABITS (1883-1941). One of the most respected
literary and public figures of the early 20th century. His activity covered
all fields of literature, from poetry to translation. He was also a thinker,
often tackling unpopular problems. Selections in chapters VII. and VIII., in
sequence, are from the following works: "Pajzzsal és dárdával" (With
shield and spear), first published in the periodical Nyugat, 1939: 65-72,
173-79. English translation: 9% of total text.
"A magyar jellemről" (On the characteristics of the Hungarians), first
published in the collective volume Mi a magyar? (Budapest, 1939). English
translation: 30% of total.
"Az írástudók árulása" (The treason of the intellectuals), first published
in the periodical Nyugat, 1928: 355-76. English translation: 7.5% of
total text.
Béla BARTÓK (1881-1945). Composer, musicologist, one
of the internationally best known Hungarians. He researched the musical tradition
of a number of countries, most importantly his own, and achieved probably the
most impressive synthesis of folk and avantgarde music in his compositions.
Selections in chapters IV. and VII., in sequence, are from the following works:
"A parasztzene hatása az újabb műzenére" (The influence of peasant
music on modern music), first published in the periodical Új Idők, 23,
1931. English translation: 22% of total text.
"Népdalkutatás és nacionalizmus" (Researching folk songs in our age
of nationalism), first published in the periodical Tükör, 3, 1937. English
translation: 35% of total text.
Gergely BERZEVICZY (1763-1822). Hungary's first economist.
After his studies and travels in Germany, France and England, he participated
in Hungarian public life for eight years, then retired to his estate to be a
freelance scholar. As such, he received much recognition. Beside economic progress,
he also wanted to implement social reforms.
The excerpts are from two of his works written in Latin, translated for this
volume from Hungarian: De commercio et industria Hungariae (About Hungary's
commerce and industry, 1797), only a few pages of the total translated; and,
De conditione et indole rusticorum Hungariae (About the state and nature
of the peasants in Hungary, 1806). English translation: 7% of total text.
Dániel BERZSENYI (1776-1836). Transdanubian landlord, writer of poems in classical metric and conventions. His balanced reformist essay on the rural conditions of his country is an exceptional digression from the rest of his oeuvre, partly because it was based on personal experience. "A magyarországi mezei szorgalom némely akadályairul" (About some obstacles of Hungarian agriculture), 1833. English translation: 15% of total text.
Farkas BOLYAI (1775-1856). Mathematician, inventor, poet.
Studied in Germany (where he met the great mathematician Gauss), was appointed
to the college of Marosvásárhely (now Tirgu Mures, Romania) in 1804 as professor
of mathematics, physics, and chemistry.
Since Bolyai corresponded with Gauss in German, the two letters were translated
from this language as they were published in Franz Schmidt and Paul Stückel,
eds., Briefwechsel zwischen Carl Friedrich Gauss und Wolfgang Bolyai
(Leipzig, 1899). The letter of 1836 is from pp. 122-24. English translation:
25% of total text. The letter of 1848 is from pp. 128-31. English translation:
7% of total text.
Loránd EÖTVÖS, Baron (1848-1919). Physicist, university
professor, president of the Hungarian Academy of Sciences for sixteen years.
He pursued higher studies in Germany. Better known as a scientist, he had penetrating
observations as a teacher and academician as well. Selections in chapter VI,
in sequence, from three essays:
"Néhány szó az egyetemi tanítás kérdéséhez: nyílt levél Trefort Ágoston
vallás- és közoktatásügyi miniszterhez" (Some observations on university
teaching: an open letter to Ágoston Trefort, Minister of Religious Cults and
Education), first published in the periodical Budapesti Szemle, 1887:
307-21.
"Az egyetem feladatáról: rektori székfoglaló beszéd a Budapesti Tudományegyetemen"
(About the task of the university: inaugural presidential address at the University
of Budapest), first published in Természettudományi Közlöny, 1891: 505-14.
The above two writings were conflated here; English translation: 27% of total
text.
"Elnöki beszéd a Magyar Tudományos Akadémia közülésén, 1895" (Presidential
address at the general meeting of the Hungarian Academy of Sciences, 1895),
first published in Akadémiai Értesítő, 1895: 321-25. English translation:
90% of total text.
Ottó HERMAN (1835-1914). Natural scientist, ethnologist,
politician, member of parliament 1875-86. He was famous for his vivid style
and his success at presenting the natural and anthropological sciences to the
wider public. Also, he had merits in developing Hungarian scholarly terminology.
Selections in chapters II. and IV., in sequence, are from the following works:
"Bezáró szó," A magyar nép arca és jelleme (Postscript to:
The physiognomy and character of the Hungarian people), Budapest, 1902. English
translation: 1.5% of total text.
"A magyar konyha és a tudomány," A magyar halászat könyve (On
the relation between Hungarian cuisine and science, in The book of Hungarian
fishing), Budapest. 2 vols. English translation: only three pages from the book.
Gyula ILLYÉS (1902-1983). Writer, poet, public figure.
Between the world wars, he was one of the leaders of the leftist populist reform
movement. He endorsed the communist takeover after World War II but became disenchanted
and, not surprisingly, welcomed the national revolution of 1956. During the
relatively liberal decades that preceded the collapse of communism, Illyés was
revered as a national icon, but also put under surveillance when he raised his
voice on behalf of the Hungarian minority of the detached historical territories.
Selections in chapters II. and III. are from the same pamphlet: Ki a magyar?
(Who is a Hungarian?), Budapest, 1939. English translation: 16% of total text.
Lajos KOSSUTH (1802-1894). Statesman, newspaper editor,
as proxy of various aristocrats delegated to several parliamentary sessions
in the 1830s. For his unwavering opposition to Habsburg supremacy he was regarded
as a radical and imprisoned for three years (1837-40). He became instrumental
in the 1848-49 Hungarian revolution and fight against the Habsburgs, then was
elected governor of Hungary for four months in 1849. After the defeat of the
revolutionary war in August 1849, Kossuth spent all the rest of his life in
exile, bursting with plans that had less and less to do with Hungarian realities.
Selections in chapters III. and VII., in sequence, are from Kossuth's collected
works (Iratai, ed. Ferenc Kossuth. Budapest: 1898).
"Dunai szövetség" (Danubian Confederation, 1862), VI, 9-12. Full
text translated.
Dezső KOSZTOLÁNYI (1885-1936). Poet, writer, translator
and journalist. Without yielding to extreme formalist tendencies, he introduced
a new poetic style and perspective in Hungarian literature. He had an inclination
to criticism, as the translated polemics (triggered by a sense of fairness)
proves.
"A magyar nyelv helye a földgolyón: nyílt levél Antoine Meillet úrhoz"
(The global place of the Hungarian language: an open letter to Mr. Antoine Meillet).
First published in the periodical Nyugat, July 16, 1930. English translation:
44% of total text.
Ferenc KÖLCSEY (1790-1838). Poet, critic, member of parliament
1832-34; an outstanding public figure of the so-called reform age (1825-1847).
His well-known moral integrity also brought recognition to the liberal reform
movement that he represented.
"Magyar játékszín" (Theatre in Hungary), 1827. Published posthumously.
English translation: 17.5% of total text.
Sándor KŐRÖSI CSOMA (1784-1842). Transylvanian scholar,
traveller, linguist. After his studies at the college of Nagyenyed (now Aiud,
Romania) and in Germany, he set off to trace the route of the migrating Hungarians
from the Orient to their homeland. His hypothesis about the ancient cradle of
his nation did not coincide with the Finno-Ugric theory. During the decades
of his Asian sojourns, he became an internationally noted orientalist who, among
others, compiled the first dictionary of the Tibetan language.
Selections are from the same collective volume: Kőrösi Csoma Sándor levelesládája
(The correspondence of S.K.Cs.), Budapest, 1984. Letter to his sponsors; dated
Teheran, December 21, 1820. English translation: 50% of total text. Letter to
Gábor Döbrentey; dated Calcutta, July 18, 1835. English translation: 25% of
total text.
Gyula LÁSZLÓ (1910-1998). Archeologist and historian,
prominent figure of the new historical school that has challenged the official,
linguistically oriented views on Hungarian prehistory.
Excerpts are arranged as a mosaic from two of his works: A honfoglalókról
(About the conquerors), Budapest, 1974; and Őstörténetünk (Our prehistory),
Budapest, 1981. English translation: 4% of the total of two books.
László NÉMETH (1901-1975). By profession a physician,
one of the most influential and controversial thinkers, writers and critics
of 20th-century Hungarian intellectual life.
"A magyar rádió feladatai" (The tasks of the Hungarian Radio). First
published in the periodical Tanú, 9, 1934: 197-222. English translation:
8% of total text.
SIMON OF KÉZA. Court chaplain of king László (Ladislaus) IV (1272-90). He wrote his Latin chronicle around 1283, in which he provided a colourful (although fictitious) account of the Hun-Hungarian relations. First translated into Hungarian in 1862. English translation: 3% of total text.
(Saint) STEPHEN I, born in 975, first king and converter
of Hungary 1000-1038. He was born to the last pagan chieftain Géza (who also
converted later) and was named Vajk, until he became Christian and adopted the
name István (Stephen). During his rule he forged a feudal kingdom from the previous
tribal system. He was canonized in 1083. His son and appointed successor, Prince
Imre, died young - seven years before his father.
"Admonitions": the complete Latin title is Libellus de institutione
morum ad Emericum ducem (A book of admonitions to Prince Imre). Hungarian
translation 1738. English translation from Hungarian: 20% of total text.
[The genre is European, where similar medieval "King's Mirrors" summarized
the characteristics of the good monarch. The actual author who wrote down Stephen's
rules around 1015, was probably a German monk.]
István SZÉCHENYI (1791-1860), Count. Patriotic reformist
aristocrat who used his great wealth to initiate so many economic and cultural
projects that only more substantial biographies list all of them. Pertinent
to our readings is that he tried to modernize Hungarian finances and economy,
and established the Hungarian Academy of Sciences, which is still the citadel
of research and scholarship in his country.
Selections in chapters III. and V. are from Hitel (Credit), 1830. English
translation: 1.3% of total text.
The excerpt in chapter VII. is from Világ (Light), 1831. English translation:
1.5% of total text.
Excerpts in chapter VI. are from A Magyar Akadémia körül (About the Hungarian
Academy), 1842. English translation: 12% of total text.
Blanka TELEKI, Countess (1806-1862). Pioneer of Hungarian
women's education, she opened the first school for girls in 1846. Because of
the war of independence of 1848-49, the school closed down. After the defeat
of the revolution, countess Teleki was charged with conspiracy and suffered
six years of imprisonment.
"Nyilatkozat" (Proclamation). First published in the periodical Honderű,
24, 1845. Full text translated.
Pál TELEKI, Count (1879-1941). Scholar, politician, statesman.
Received a Ph.D. in geography; his work on this field brought him academic membership.
Between the world wars he filled several political positions, among others as
minister of different cabinets. He did much to introduce social reforms and
propagate Hungarian history in Europe. In 1941 Prime Minister Teleki committed
suicide, in despair about Hungary's irreversible alignment with Germany.
Magyar politikai gondolatok (literally: Hungarian political thoughts,
i.e. Hungarian thoughts on politics), Budapest, 1941, is a collection of already
published essays. English translation: 1.75% of total book.
Mrs. Pál VERES, née Hermin Beniczky (1815-1895). Educator,
emancipator, founder of the first, extant, women's college (1867). Also founder
of the National Association for Education of Women (to whose first meeting she
refers in one excerpt), and author of a handbook in psychology.
A complete [?] collection of her writings was published in Budapest, 1902: Veres
Pálné Beniczky Hermin élete és működése (The life and work of ...). Selections
from: "Két levél Madách Imréhez" (Two letters to Imre Madách), 1864,
pp. 130-35; "Felhívás a nőkhöz közvetlenül az első értekezlet előtt"
(Call to women preceding the first conference), 1867, pp. 142-43. English translation:
50% and 60% of texts, respectively.
Miklós ZRÍNYI, Count (1620-1664). Poet, soldier, statesman.
He was brought up to be loyal to Hungary's Habsburg kings, appointed captain-general
of Croatia, and celebrated as an outstanding leader. As time passed, Zrínyi
got in conflict with the attitude of the Viennese court towards Hungary. As
it has been surmised, he could have become head of an openly anti-Habsburg opposition.
Because of his early death (a topic of many conjectures), we will never know.
His most famous poetic work is a Baroque heroic epic about his great-grandfather's
battle with the Turks. He wrote several military and historical treatises and
polemic pamphlets.
Az török áfium ellen való orvosság (Remedy against Turkish opium), 1660-61,
first published in 1705. English translation: 8% of total text whose considerable
parts are quotations from Latin sources.
Since the persons or events listed below are explained either in the text or notes, further information is not provided here. For the sake of continuity, however, important long periods not covered by the readings are mentioned below in brackets.
895: | The Conquest: Árpád and the Hungarian tribes arrive in the Carpathian Basin. |
1000-1038: | Stephen I, first Christian king, converts Hungary to Christianity |
1000-1301: | The rule of the Árpád Dynasty. Ca. 1203: The first Hungarian chronicle written (in Latin) by Anonymous. |
1247: | The Mongol invasion. [1302-1458: Hungary is ruled mostly by foreign-born kings - a familiar phenomenon in the Middle Ages. Rulers of the 14th century are generally more benevolent than those of the 15th.] |
1458-90: | King Matthias rules Hungary. [After Matthias' death: decades of eroding power and declining morale.] |
1526: | The Mohács disaster. |
1541: | The Turks take the fortress of Buda by cunning. Hungary falls into three parts. 1541-1690: Historical Hungary is governed by three rulers: the Habsburg emperor (king of Hungary) in the West, the Ottoman Empire in the centre, and the Transylvanian Principality (a Turkish vassal state) in the East. |
1685- : | The united Christian armies of Europe expel the Turks from
the territory of the whole of historical Hungary. Transylvania is not reunited with the kingdom - it becomes ruled directly fromVienna. [1699: a peace treaty between Austria and the Ottoman Empire ends Turkish claims to Hungary.] |
1703-11: | Rákóczi's War for Freedom [Prince Ferenc Rákóczi's attempt to regain Hungary's independence from the Habsburgs. Defeated in 1711, Rákóczi leaves the country and dies in emigration in Turkey.] |
18th century: | Repopulation of the war-torn country by the Habsburgs. [For a while, Hungarians become a minority in their own homeland.] |
1825: | After years of absolutism, the parliament convenes. Call for reforms; Széchenyi establishes the Hungarian Academy of Sciences. |
1825-47: |
The "Reform Age": hopes for a peaceful way to gradual independence. |
1837: | The National Theatre opens in Pest. |
1848-49: | Peaceful changes having failed, a revolution (March 15, 1848),
then a War of Independence erupts, led by Lajos Kossuth. Hungary demands the restoration of its autonomy, later its full independence. [April 1849: Hungary becomes a republic. Desperate to win, the young Austrian emperor seeks the help of the Russian emperor. The struggle for independence is crushed. Hungary surrenders in August. A brief period of terror, then almost two decades of absolutism follow.] |
Aug. 1849-1894: | Kossuth lives in exile; eventually dies in Turin, Italy. |
1867: | The Austro-Hungarian Compromise: Hungary regains full autonomy and is reunited with Transylvania. |
1896: | The Millennium: one thousandth anniversary of the Conquest.
[1914-18: as Austria's partner, Hungary is drawn into World War I, ending up as loser. Fall 1918: after almost four hundred years, dethronement of the Habsburgs is achieved.] |
June 4, 1920: | The Trianon peace treaty is signed, meaning catastrophic losses
to Hungary. [1920-44: nominally Hungary remains a kingdom, ruled by regent Miklós Horthy, a rear-admiral of the Austro-Hungarian navy in World War I.] |
1938: | First Vienna Award: the southern part of the Upland (Felvidék) is returned to Hungary. |
1940: | Second Vienna Award: northern and eastern Transylvania is
returned to Hungary. [1941: Hungary enters World War II as ally of Germany and Italy. For the country, the war ends in April 1945. The barbarism of the conquering Red Army defies description. 1945-91: the country is occupied by the Soviet Union, with a communist puppet regime in power from 1948 to 1989.] |
Fall 1956: | unsuccessful national uprising against communist rule and Soviet occupation. |